1 00:00:00,618 --> 00:00:06,624 ♪〜 2 00:01:24,159 --> 00:01:30,165 〜♪ 3 00:01:39,758 --> 00:01:40,884 (オベロン)あ… 4 00:01:41,844 --> 00:01:42,803 (エリアス)チセ! 5 00:01:43,804 --> 00:01:45,180 チセ… チセ! 6 00:01:45,639 --> 00:01:48,517 (オベロン) 指輪の縛りが もたなかったみたいだなあ 7 00:01:49,351 --> 00:01:52,771 この子たち夜の愛し仔(スレイ・ベガ)は どんどん もろくなっていく 8 00:01:53,105 --> 00:01:54,315 (ルツ)がはっ… 9 00:01:55,107 --> 00:01:56,108 (オベロン)チセの使い魔か 10 00:01:57,443 --> 00:01:59,570 (ルツ)王… チセは? 11 00:02:00,446 --> 00:02:03,282 とにかく お前は 彼女の影に お入り 12 00:02:07,369 --> 00:02:08,203 (オベロン)こら! 13 00:02:08,287 --> 00:02:09,747 ほうけてる場合か 茨(いばら)の子! 14 00:02:11,040 --> 00:02:13,208 こちらは時の流れが速い 15 00:02:13,542 --> 00:02:14,960 ひとまず あちらに おいで 16 00:02:16,378 --> 00:02:18,922 人間の医者に 診せるわけにもいかないだろ? 17 00:02:20,632 --> 00:02:22,134 (エリアス)妖精の国は… 18 00:02:35,397 --> 00:02:36,273 よし! 19 00:02:39,109 --> 00:02:41,737 (エリアス) シルキー 少し留守にするよ 20 00:02:42,154 --> 00:02:43,530 家を頼む 21 00:02:47,951 --> 00:02:48,994 (シルキー)ん… 22 00:03:19,650 --> 00:03:21,860 (エリアス)妖精の国の入り口… 23 00:03:22,820 --> 00:03:26,115 君が ここへ来たとき 君は拒んだのに 24 00:03:26,824 --> 00:03:29,660 今度は 僕が君を連れていくなんて 25 00:03:30,244 --> 00:03:31,954 おかしな話だね 26 00:03:47,970 --> 00:03:50,681 (妖精たち) なり損ないだ 半端者… 27 00:03:50,764 --> 00:03:52,683 半端者 ひどい臭いだ 28 00:03:52,850 --> 00:03:54,143 愛(いと)しい子だ 29 00:03:54,351 --> 00:03:55,185 愛らしい 30 00:03:57,104 --> 00:03:58,313 (エリアス)触るな 31 00:03:58,439 --> 00:03:59,273 (妖精たち)ひいっ! 32 00:03:59,523 --> 00:04:02,109 (オベロン)そうカッカするなよ 33 00:04:02,609 --> 00:04:06,989 大丈夫 最近来た いい医者がいるんだ 34 00:04:07,156 --> 00:04:09,700 ちょっと珍しい変わり種がね 35 00:04:18,292 --> 00:04:19,334 (チセ)ハッ… 36 00:04:24,214 --> 00:04:25,507 (シャノン)まだ起きたらダメ 37 00:04:26,550 --> 00:04:28,469 目の包帯を外すわね 38 00:04:38,353 --> 00:04:40,731 (チセ)あの… ここは? 39 00:04:41,356 --> 00:04:46,570 (シャノン) ここは妖精の国のひとつ 蟻塚(ありづか)と呼ばれる場所よ 40 00:04:46,987 --> 00:04:48,363 (チセ) 妖精の国… 41 00:04:48,989 --> 00:04:50,365 ぐっ! ゲホッ… 42 00:04:51,742 --> 00:04:52,659 ゴホッ… 43 00:04:52,784 --> 00:04:54,745 (シャノン)ほら これ飲んで 44 00:04:55,871 --> 00:04:57,372 (チセ)ありがとうございます 45 00:04:58,040 --> 00:05:01,084 あなたの体の中で 作られ過ぎた魔力に 46 00:05:01,293 --> 00:05:03,712 血管や皮膚が耐えられなかったの 47 00:05:05,464 --> 00:05:08,342 今は そのまじない紐(ひも)で抑えているけど… 48 00:05:10,385 --> 00:05:11,637 まったく… 49 00:05:12,095 --> 00:05:15,307 人の病院のほうが まともな治療ができるのに 50 00:05:16,141 --> 00:05:18,018 妖精王は勝手だわ 51 00:05:18,101 --> 00:05:20,103 あなたたちを こちらへ呼びたいばかりに 52 00:05:21,647 --> 00:05:22,481 あの… 53 00:05:24,733 --> 00:05:26,109 はじめまして チセ 54 00:05:26,944 --> 00:05:28,278 私はシャノン 55 00:05:28,946 --> 00:05:33,617 人間の子供と取り替えられて 人間に育てられた妖精 56 00:05:34,701 --> 00:05:35,786 妖精の取り替え子(チェンジリング)よ 57 00:05:42,834 --> 00:05:43,877 (オベロン)フフッ 58 00:05:52,511 --> 00:05:54,680 (ティターニア) よく来たわね エリアス 59 00:05:57,307 --> 00:05:58,809 (スプリガン)よく おめおめと! 60 00:05:59,643 --> 00:06:00,852 (ティターニア) スプリガン… 61 00:06:01,979 --> 00:06:03,772 養い子は大丈夫? 62 00:06:04,147 --> 00:06:06,358 (オベロン) シャノンに もぎ取られていったから 63 00:06:06,441 --> 00:06:08,235 多分 大丈夫だよ 64 00:06:08,735 --> 00:06:10,821 (エリアス) お心遣い 感謝します 65 00:06:11,738 --> 00:06:15,784 子が危ない目に遭ったなら 手を貸すのは当然だわ 66 00:06:25,919 --> 00:06:26,753 血まみれね 67 00:06:28,297 --> 00:06:30,048 ねえ エリアス 68 00:06:31,591 --> 00:06:33,719 やっぱり あなたたち 69 00:06:33,802 --> 00:06:35,971 こちらで 暮らすべきではなくて? 70 00:06:38,473 --> 00:06:40,309 (スプリガン) 女王! それは… 71 00:06:44,104 --> 00:06:45,814 (シャノン)ここは私の病院 72 00:06:46,315 --> 00:06:51,194 妖精たちにも 人や獣のように 病や老いで弱る種(しゅ)がある 73 00:06:53,989 --> 00:06:56,533 あの… エリアスは どこに? 74 00:06:57,284 --> 00:07:00,370 彼なら 呼べば来る所にいるから 大丈夫よ 75 00:07:01,997 --> 00:07:04,791 彼は あなたの夫だと聞いたけれど 76 00:07:05,417 --> 00:07:07,002 意思疎通は ちゃんと取れている? 77 00:07:07,085 --> 00:07:08,003 (チセ)う… 78 00:07:08,879 --> 00:07:10,422 (シャノン)こちら側の者は 79 00:07:10,505 --> 00:07:13,175 人間と理解し合えない部分が 多いから 80 00:07:13,342 --> 00:07:15,844 (チセ)お… 夫というか… 81 00:07:16,511 --> 00:07:18,472 魔法の先生です 82 00:07:18,889 --> 00:07:20,724 (シャノン) そういうことに しておいてあげよう 83 00:07:22,017 --> 00:07:23,644 (シャナハン)シャノ〜ン! 84 00:07:23,727 --> 00:07:24,645 (シャノン)シャナハン 85 00:07:25,020 --> 00:07:26,104 (シャナハン)ウフフフ! 86 00:07:26,480 --> 00:07:27,731 (シャノン)邪魔! 87 00:07:27,814 --> 00:07:31,276 (シャナハン) だって… 寂しかったんだよ〜 88 00:07:31,360 --> 00:07:33,153 たった3日でしょうが! 89 00:07:33,236 --> 00:07:35,155 患者を優先するって 私は言った 90 00:07:35,530 --> 00:07:37,157 そうだけど〜 91 00:07:37,366 --> 00:07:39,493 あっ スレイ・ベガだ! 92 00:07:39,743 --> 00:07:40,827 かわいいな〜 93 00:07:41,244 --> 00:07:42,204 ぐっ… 94 00:07:42,704 --> 00:07:45,123 重症患者よ うかつに触らない! 95 00:07:45,207 --> 00:07:47,250 (シャナハン)だって〜! うう… 96 00:07:47,501 --> 00:07:48,627 シャノン〜 97 00:07:48,710 --> 00:07:49,795 ハア… 98 00:07:50,170 --> 00:07:54,091 今日は ツキヨタケのスープだから 早く帰ってきてね〜 99 00:07:56,343 --> 00:07:57,886 うるさくて ごめんね 100 00:07:58,220 --> 00:07:59,763 あれ 私の夫 101 00:08:00,305 --> 00:08:03,684 私の代わりに こちらで育てられた 元人間よ 102 00:08:03,975 --> 00:08:04,893 (チセ)あ… 103 00:08:05,811 --> 00:08:07,479 (シャノン) 私と彼は取り違えられたまま 104 00:08:08,355 --> 00:08:11,233 半世紀も それぞれの世界で生きてきたの 105 00:08:11,900 --> 00:08:12,984 (チセ)半世紀… 106 00:08:13,568 --> 00:08:16,363 (シャノン) ただの人間が こちらに居続けるとね 107 00:08:16,780 --> 00:08:20,242 人間ではない別のモノに 変わってしまうの 108 00:08:23,578 --> 00:08:25,956 (ティターニア)人の世は心に毒よ 109 00:08:26,331 --> 00:08:30,210 心にたまる毒は いつか 体も侵してゆくもの 110 00:08:30,669 --> 00:08:33,296 あなたはよくても チセは… 111 00:08:35,257 --> 00:08:36,800 ねえ エリアス 112 00:08:37,259 --> 00:08:39,469 あの子は こちらに近い者 113 00:08:39,761 --> 00:08:41,555 あの子を思うなら 114 00:08:41,805 --> 00:08:45,392 人間を捨てさせてしまったほうが 幸せになれるわ 115 00:08:46,017 --> 00:08:48,186 そうでないと あの子 116 00:08:49,187 --> 00:08:50,355 きっと… 117 00:08:51,481 --> 00:08:53,567 すぐに死んでしまうもの 118 00:08:56,695 --> 00:08:57,946 (エリアス)僕は… 119 00:08:58,822 --> 00:09:02,033 (シャノン) 私も途中まで 自分は人間だと思って 120 00:09:02,617 --> 00:09:05,245 人間の病院に 勤めていたけど 121 00:09:05,328 --> 00:09:07,289 ちょっと 気味悪がられてね 122 00:09:08,248 --> 00:09:09,249 そんなときに 123 00:09:09,332 --> 00:09:11,376 シャナハンが 迎えに来てくれた 124 00:09:12,210 --> 00:09:14,337 だから 私は 今 こちらにいる 125 00:09:15,255 --> 00:09:16,715 気味悪がられる? 126 00:09:17,090 --> 00:09:20,552 あまりに老いないと 怖がられるものよ 127 00:09:20,927 --> 00:09:22,220 あ… すいません 128 00:09:22,971 --> 00:09:24,473 (シャノン) 謝る必要ないわ 129 00:09:24,890 --> 00:09:28,685 異物があると恐れるのは 弱い者の本能だもの 130 00:09:29,352 --> 00:09:32,981 私は私の仕事をして ちゃんと生きてきた 131 00:09:33,774 --> 00:09:35,692 悪びれることなんて 何もない 132 00:09:41,406 --> 00:09:42,574 (シャノン)着いたわ 133 00:09:43,492 --> 00:09:44,618 (チセ)池? 134 00:09:52,793 --> 00:09:55,045 (シャノン) ここの水は傷に よく効くの 135 00:09:55,295 --> 00:09:57,798 とりあえず 表面だけでも塞がなければ 136 00:09:58,882 --> 00:10:00,258 (チセ)すいません 137 00:10:01,176 --> 00:10:02,302 (シャノン)しみる? 138 00:10:02,844 --> 00:10:03,720 (チセ)いえ 139 00:10:09,893 --> 00:10:11,061 (チセ) 冷たいような 140 00:10:12,604 --> 00:10:14,105 温かいような… 141 00:10:16,817 --> 00:10:18,652 (シャノン)私も妖精だから 142 00:10:19,194 --> 00:10:22,197 無条件に スレイ・ベガには惹(ひ)かれてしまうの 143 00:10:22,989 --> 00:10:23,865 (チセ)え? 144 00:10:24,449 --> 00:10:26,451 (シャノン)だけど 私… 145 00:10:26,535 --> 00:10:27,869 あなたが大嫌いだわ 146 00:10:31,998 --> 00:10:32,833 (エリアス)僕は… 147 00:10:34,209 --> 00:10:37,170 (チセ) 息が… できない 148 00:10:40,465 --> 00:10:43,635 (エリアス) 人間の心は まだ よく分からないけど 149 00:10:44,094 --> 00:10:45,637 知りたいとは思ってる 150 00:10:46,054 --> 00:10:46,888 (チセ) なんで 151 00:10:47,889 --> 00:10:48,974 なんで 152 00:10:50,308 --> 00:10:52,519 (エリアス) 君たちは いつもどこかで 153 00:10:52,602 --> 00:10:55,772 僕のことを哀れんだり あざ笑っているだろう 154 00:10:58,733 --> 00:11:00,652 (エリアス) 僕は それを望んでない 155 00:11:00,735 --> 00:11:01,570 あ… 156 00:11:08,577 --> 00:11:10,829 (エリアス) 僕を恐れるのは人間たちだけど… 157 00:11:15,667 --> 00:11:17,127 僕を受け入れたのも 158 00:11:18,295 --> 00:11:20,130 いつだって人間だった 159 00:11:34,561 --> 00:11:37,731 (エリアス) だから うつむかなくていいよ 160 00:11:38,773 --> 00:11:39,816 (チセ)あっ… 161 00:11:40,191 --> 00:11:43,403 (エリアス) 背筋を伸ばして しっかり前を見るんだ 162 00:11:43,987 --> 00:11:44,821 あ… 163 00:11:48,325 --> 00:11:49,743 (エリアス) 僕は あの子に 164 00:11:50,160 --> 00:11:52,495 人間のまま 生きていてほしい 165 00:11:55,332 --> 00:11:56,249 うっ… 166 00:11:57,500 --> 00:11:58,418 ううっ! 167 00:12:03,214 --> 00:12:05,550 (チセ)ハア… ハア… 168 00:12:06,009 --> 00:12:07,218 (シャノン)ぷはっ! 169 00:12:07,761 --> 00:12:10,096 (チセ)ハア… ハア… 170 00:12:15,769 --> 00:12:16,853 (シャノン)できるじゃない 171 00:12:18,438 --> 00:12:19,272 え… 172 00:12:22,400 --> 00:12:24,069 (シャノン)生き物の心… 173 00:12:24,569 --> 00:12:28,239 意志は ときに 何よりも強い力になる 174 00:12:29,199 --> 00:12:33,703 生きたいと思えば 死の淵(ふち)からも 生き返ったりする 175 00:12:33,870 --> 00:12:36,498 特に こちら側は それが顕著でね 176 00:12:37,540 --> 00:12:41,294 だけど あなたは死ぬほどの血を流しても 177 00:12:41,378 --> 00:12:43,755 そんな気持ちが かけらもなかった 178 00:12:44,089 --> 00:12:46,758 だから あなたの傷は塞がらない 179 00:12:48,885 --> 00:12:52,597 でも あなたは今 抵抗したでしょ? 180 00:12:53,640 --> 00:12:55,100 私は医者だから 181 00:12:55,183 --> 00:12:57,686 あなたが どんなに生きたくなくても 182 00:12:58,436 --> 00:12:59,646 あなたを生かす 183 00:13:01,064 --> 00:13:02,857 生きてほしいから 184 00:13:10,281 --> 00:13:13,660 (シャノン)ああ 塞がったわね 傷 185 00:13:14,285 --> 00:13:15,787 (シャナハン)シャノ〜ン! 186 00:13:15,954 --> 00:13:16,788 (シャノン)ん? 187 00:13:17,288 --> 00:13:18,248 (エリアス)チセ! 188 00:13:18,331 --> 00:13:19,499 (チセ)エリアス 189 00:13:19,999 --> 00:13:21,501 (シャナハン) シャノン… うわっ! 190 00:13:21,960 --> 00:13:23,086 (2人)あ… 191 00:13:23,378 --> 00:13:25,422 (シャノン)フフフフ… 192 00:13:58,621 --> 00:13:59,622 (エリアス) シルキー 193 00:14:00,039 --> 00:14:01,833 少し留守にするよ 194 00:14:02,333 --> 00:14:03,334 家を頼む 195 00:14:04,210 --> 00:14:05,420 (シルキー)ハア… 196 00:14:20,935 --> 00:14:22,437 (鈴の音) 197 00:14:26,483 --> 00:14:27,400 (シルキー)ウフフ… 198 00:14:27,692 --> 00:14:29,402 (鈴の音) (チセ)シルキー! 199 00:14:29,486 --> 00:14:30,403 (エリアス)ただいま 200 00:14:41,790 --> 00:14:43,958 (呪文) 201 00:14:55,553 --> 00:14:56,387 (トン!) 202 00:15:04,270 --> 00:15:05,355 (シルキー)フウ… 203 00:16:12,046 --> 00:16:13,464 (バンシー)あ… 204 00:16:20,096 --> 00:16:22,015 (リャナン・シーA) ねえ 見て 泣き女(バンシー)よ 205 00:16:23,016 --> 00:16:25,852 (リャナン・シーB) 放っておきなよ かわいそうよ 206 00:16:26,311 --> 00:16:29,272 憑(つ)いてる家族が絶えちゃった 泣き女は悲惨ね 207 00:16:30,148 --> 00:16:31,399 (リャナン・シーA)ねえ あんた 208 00:16:31,482 --> 00:16:33,818 こんなとこ いないで どこか行ったら? 209 00:16:33,985 --> 00:16:37,530 あんたの声を聞いてくれる家族は もう いないんだから 210 00:16:39,657 --> 00:16:42,619 (リャナン・シーB) ねえねえ あっちの町に いい男がいるんだって! 211 00:16:42,702 --> 00:16:43,912 えっ ホント? 212 00:16:43,995 --> 00:16:45,872 (リャナン・シーたちの笑い声) 213 00:17:58,444 --> 00:17:59,362 あ… 214 00:18:01,281 --> 00:18:02,532 あ… 215 00:18:12,000 --> 00:18:14,502 (スプリガン) こんな所で バンシーが何をしている 216 00:18:20,758 --> 00:18:22,385 お前の家は どうした? 217 00:18:28,224 --> 00:18:29,309 お… おい! 218 00:18:34,188 --> 00:18:36,482 私… は… 219 00:18:39,694 --> 00:18:43,197 もっと みんなの… 220 00:18:44,490 --> 00:18:46,159 そばにいたい 221 00:18:48,369 --> 00:18:49,329 (スプリガン)乗れ 222 00:19:03,676 --> 00:19:05,511 (スプリガン)あの家なら どうだ 223 00:19:09,057 --> 00:19:10,975 あそこは信心深い 224 00:19:11,142 --> 00:19:14,062 古いしきたりを よく守る 悪くない家だ 225 00:19:15,688 --> 00:19:17,607 血は いつか絶える 226 00:19:18,024 --> 00:19:23,279 だが 家は たとえ1つが崩れても 人が生きるかぎり 失われない 227 00:19:24,781 --> 00:19:29,535 人が1人でも生きるかぎり そこには明かりがともるだろう 228 00:19:34,165 --> 00:19:37,210 お前を照らす明かりが もう ないのならば 229 00:19:37,502 --> 00:19:40,088 今度は お前が明かりを守ればいい 230 00:20:03,444 --> 00:20:06,864 (スプリガン) ああ… 銀の花のような姿だ 231 00:20:08,366 --> 00:20:11,160 泡のように消えるよりも ずっといい 232 00:20:15,206 --> 00:20:16,541 礼はいい 233 00:20:17,041 --> 00:20:20,753 小さき者を守るのが 我々 防人(さきもり)の役目だ 234 00:20:29,178 --> 00:20:31,097 ではな バンシー 235 00:20:31,180 --> 00:20:32,014 いや… 236 00:20:36,018 --> 00:20:37,270 絹女給(シルキー) 237 00:20:58,708 --> 00:21:00,918 (チセ)エリアス あの… 238 00:21:01,919 --> 00:21:03,463 そろそろ歩けます 239 00:21:03,546 --> 00:21:04,589 (エリアス)ダメ 240 00:21:07,008 --> 00:21:10,470 ごめんなさい こんなことになって 241 00:21:10,970 --> 00:21:13,097 (エリアス)うん すごく驚いた 242 00:21:14,432 --> 00:21:16,684 驚いたのが自分でも分かった 243 00:21:17,185 --> 00:21:21,481 でも 君が まだ生きているから それでいい 244 00:21:24,066 --> 00:21:25,485 そろそろ抜けるよ 245 00:21:26,944 --> 00:21:27,778 へっ? 246 00:21:33,868 --> 00:21:35,286 (エリアス)言ってなかったっけ? 247 00:21:35,912 --> 00:21:38,831 あちらと こちらとは 時間の流れが違うから 248 00:21:38,915 --> 00:21:39,916 ずれるんだよ 249 00:21:40,166 --> 00:21:41,042 (チセ)ええっ… 250 00:21:41,125 --> 00:21:42,001 (ルツのくしゃみ) 251 00:21:44,337 --> 00:21:45,838 (玄関の鈴の音) 252 00:21:45,922 --> 00:21:47,381 (チセ)さ… さむっ 253 00:21:47,590 --> 00:21:49,258 あ… 足が… (ドアが閉まる音) 254 00:21:49,842 --> 00:21:51,219 (エリアス)ちょっと待っててね 255 00:21:51,302 --> 00:21:53,304 今 暖炉に 火 入れるから 256 00:21:53,804 --> 00:21:54,639 (チセ)あい… 257 00:21:55,306 --> 00:21:58,809 あれ? 何だか家の中 変わって… 258 00:22:00,853 --> 00:22:02,396 (チセ)あっ シルキー 259 00:22:02,480 --> 00:22:03,856 帰るのが遅… 260 00:22:06,484 --> 00:22:07,527 (エリアス)おっと 261 00:22:09,737 --> 00:22:11,489 遅くて ごめんね 262 00:22:11,697 --> 00:22:14,825 もう冬になったなんて 私も驚いて… 263 00:22:22,750 --> 00:22:23,918 (チセ)ただいま 264 00:22:26,045 --> 00:22:32,051 ♪〜 265 00:23:49,086 --> 00:23:55,092 〜♪ 266 00:23:56,177 --> 00:24:00,389 (チセ) 魔法使いと過ごす 初めてのクリスマスがやって来る 267 00:24:00,890 --> 00:24:05,561 年の瀬の喧騒(けんそう)に沸くロンドンの街で 少女が見つけたものは… 268 00:24:05,978 --> 00:24:09,523 (アリス) なら 今日は2人で プレゼント探しだな