1 00:00:01,702 --> 00:00:02,661 (ステラ)イーサン! 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,580 ハア… ハア… 3 00:00:04,914 --> 00:00:05,748 イーサン! 4 00:00:06,916 --> 00:00:07,833 (母親)ステラ? 5 00:00:08,167 --> 00:00:10,294 (ステラ) ママ イーサン 知らない? 6 00:00:10,461 --> 00:00:12,046 さっきから いないの! 7 00:00:12,254 --> 00:00:13,672 (母親)イーサンって だあれ? 8 00:00:13,923 --> 00:00:14,882 えっ… 9 00:00:16,759 --> 00:00:22,765 ♪〜 10 00:01:40,134 --> 00:01:46,140 〜♪ 11 00:01:52,229 --> 00:01:54,023 (足音) 12 00:01:54,189 --> 00:01:55,399 (ドアが開く音) 13 00:01:56,442 --> 00:01:58,319 (チセ)あの これ… 14 00:01:58,944 --> 00:01:59,862 (エリアス)あ… 15 00:02:00,070 --> 00:02:01,989 うまくいったみたいだね 16 00:02:03,198 --> 00:02:05,743 チセの余計な魔力を吸い上げて 17 00:02:05,993 --> 00:02:09,538 朝になったら 結晶の花が咲いている仕掛け 18 00:02:12,124 --> 00:02:13,083 気に入った? 19 00:02:15,461 --> 00:02:17,796 すごくきれいです 20 00:02:18,297 --> 00:02:19,882 (エリアス)そう よかった 21 00:02:20,674 --> 00:02:22,134 (チセ) 見た目 すごいけど… 22 00:02:23,010 --> 00:02:24,136 (ルツ)うまそうだ 23 00:02:24,553 --> 00:02:25,512 うまそう? 24 00:02:27,348 --> 00:02:30,184 (ルツ) 俺たちみたいなのには うまそうに見えるんだ 25 00:02:30,601 --> 00:02:31,935 (チセ) そうなんだ 26 00:02:33,145 --> 00:02:35,272 エリアス それと… 27 00:02:36,231 --> 00:02:38,984 (エリアス) リンデルからは竜の抜け殻だね 28 00:02:39,443 --> 00:02:42,154 (チセ)魚はセルキーからですかね 29 00:02:42,780 --> 00:02:45,199 (エリアス) サイモンからは腕時計か 30 00:02:46,241 --> 00:02:47,826 アンジェリカからは… 31 00:02:48,744 --> 00:02:50,996 ああ 仕事が早いな 32 00:02:51,080 --> 00:02:51,955 (チセ)ん? 33 00:02:52,331 --> 00:02:53,290 (エリアス)チセ 34 00:02:53,373 --> 00:02:55,751 蟻塚(ありづか)でもらった まじない紐(ひも)を貸して 35 00:02:55,834 --> 00:02:56,710 はい 36 00:03:00,005 --> 00:03:02,007 (エリアス)うん いいみたいだ 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,259 これを つけていれば 38 00:03:04,343 --> 00:03:08,388 魔力を作ること 吸収することが ほぼ できなくなる 39 00:03:08,680 --> 00:03:10,933 君の体には ちょうどいいだろう 40 00:03:11,725 --> 00:03:16,188 いい? 実験も魔法も 勝手にしてはダメだよ 41 00:03:17,147 --> 00:03:19,942 はい ありがとうございます 42 00:03:22,569 --> 00:03:26,240 (チセ) 私 今… ほとんど何もできないんだ 43 00:03:26,615 --> 00:03:28,575 たくさんもらってるのに 44 00:03:29,284 --> 00:03:31,078 何も返せてない 45 00:03:35,457 --> 00:03:37,209 (チセ) 体が動くなら 46 00:03:37,459 --> 00:03:39,795 動いてできることなら 何でもやろう 47 00:03:41,213 --> 00:03:42,214 エリアス 48 00:03:42,297 --> 00:03:44,425 サイモンさんに お礼を言ってきます 49 00:03:44,842 --> 00:03:46,260 (エリアス)僕も行くよ (チセ)え? 50 00:03:48,679 --> 00:03:51,890 (エリアス) また ロンドンなんかに行かれると 困るからね 51 00:03:51,974 --> 00:03:55,102 (チセ) も… もう 行かないですよ 黙っては 52 00:03:56,520 --> 00:03:57,729 (エリアス)どうかなあ 53 00:03:59,231 --> 00:04:00,649 (チセ) 珍しい 54 00:04:06,280 --> 00:04:08,073 (チセ) 誰もいないですね 55 00:04:08,699 --> 00:04:10,159 (エリアス) クリスマスだからね 56 00:04:10,409 --> 00:04:11,702 (ステラ)ハア… ハア… 57 00:04:11,869 --> 00:04:12,703 (チセ)ん? 58 00:04:12,828 --> 00:04:13,662 わっ! 59 00:04:15,247 --> 00:04:17,374 あの! 男の子を見なかった? 60 00:04:18,167 --> 00:04:20,002 うっ ううん 何も… 61 00:04:23,464 --> 00:04:24,590 あの子 この前… 62 00:04:24,673 --> 00:04:26,300 (父親)おい ステラ! 待ちなさい 63 00:04:26,383 --> 00:04:27,843 どうしたんだ? いきなり 64 00:04:27,926 --> 00:04:29,094 (母親)分からないわ 65 00:04:29,178 --> 00:04:31,555 弟がいなくなったって 急に… 66 00:04:31,638 --> 00:04:32,973 (父親)弟? 67 00:04:33,182 --> 00:04:36,018 うちには あの子しかいないじゃないか 68 00:04:36,310 --> 00:04:37,728 エリアス あの… 69 00:04:38,812 --> 00:04:40,647 (エリアス)ああ いいよ 70 00:04:41,565 --> 00:04:43,066 (ステラ)ハア… ハア… 71 00:04:48,697 --> 00:04:49,573 (チセ)あの… 72 00:04:49,656 --> 00:04:50,699 (ステラ)ハッ… 73 00:04:50,949 --> 00:04:51,950 お願い! 74 00:04:52,367 --> 00:04:53,744 イーサンを… 75 00:04:53,827 --> 00:04:55,704 弟を見つけるの手伝って! 76 00:04:58,123 --> 00:05:00,459 私 ステラ・バークレム 77 00:05:00,959 --> 00:05:03,795 クリスマス休暇で おばあちゃん家(ち)に来たの 78 00:05:04,296 --> 00:05:05,797 家族みんなで 79 00:05:07,090 --> 00:05:10,928 私 イーサンを 庭に連れていったんだけど 80 00:05:13,055 --> 00:05:13,889 あいつ… 81 00:05:15,015 --> 00:05:19,353 体 弱いくせに 全然 家に戻ろうとしなくて 82 00:05:19,937 --> 00:05:21,980 それで けんかしちゃって 83 00:05:26,068 --> 00:05:28,862 私だって あんたみたいな わがままな弟… 84 00:05:32,157 --> 00:05:33,242 (無音) 85 00:05:44,086 --> 00:05:47,381 (ステラ) 私 言ったわ イーサンが消えたって 86 00:05:47,631 --> 00:05:48,465 でも… 87 00:05:48,882 --> 00:05:50,259 (母親)イーサンって だあれ? 88 00:05:52,511 --> 00:05:55,889 私しか 弟のこと覚えてない 89 00:05:56,139 --> 00:05:57,182 どうして? 90 00:05:58,058 --> 00:06:01,979 (チセ) 自分の子供のことを 急に忘れちゃったってこと? 91 00:06:02,854 --> 00:06:04,273 (エリアス)それは奇妙だね 92 00:06:05,065 --> 00:06:06,191 (チセ) エリアス? 93 00:06:07,567 --> 00:06:10,279 (エリアス:チセの声で) 君は何を支払ってくれる? 94 00:06:11,822 --> 00:06:13,031 しは… らい? 95 00:06:13,991 --> 00:06:17,703 僕らは人を助けるとき 見合った対価をもらう 96 00:06:17,869 --> 00:06:20,497 君は僕たちに 何をしてくれる? 97 00:06:23,125 --> 00:06:24,167 私は… 98 00:06:25,460 --> 00:06:27,546 私は… 99 00:06:29,214 --> 00:06:30,132 お菓子! 100 00:06:31,258 --> 00:06:32,884 わ… 私! 101 00:06:34,177 --> 00:06:35,637 こっちに来るとき… 102 00:06:36,179 --> 00:06:38,307 つ… 月に1度は こっちに来るわ 103 00:06:38,849 --> 00:06:42,019 たっくさん たっくさん お菓子を作ってくる 104 00:06:42,102 --> 00:06:43,270 抱えきれないくらい! 105 00:06:44,896 --> 00:06:47,733 お金がいいなら 働く! 一生かかっても 106 00:06:48,025 --> 00:06:49,026 だから! 107 00:06:51,194 --> 00:06:52,112 いいよ 108 00:06:53,280 --> 00:06:54,531 それが対価だ 109 00:06:56,616 --> 00:06:57,993 (チセ)ありがとうございます 110 00:06:58,076 --> 00:06:58,910 (ステラ)へ? 111 00:07:03,749 --> 00:07:04,750 モ… モンスター! 112 00:07:06,501 --> 00:07:07,919 違うよ 113 00:07:08,003 --> 00:07:09,796 この人は魔法使い 114 00:07:09,880 --> 00:07:11,381 魔法使い? 115 00:07:13,967 --> 00:07:14,968 あなたも? 116 00:07:15,510 --> 00:07:17,054 魔法使いなの? 117 00:07:17,304 --> 00:07:19,306 一応… かな 118 00:07:19,431 --> 00:07:22,392 えっと… 怖いよね 変なことばっかり 起こって 119 00:07:22,476 --> 00:07:23,352 (ステラ)怖いわよ! 120 00:07:24,728 --> 00:07:25,771 けど… 121 00:07:26,021 --> 00:07:28,732 弟が戻ってこないことより 怖くないわ 122 00:07:30,359 --> 00:07:31,401 うん 123 00:07:34,571 --> 00:07:36,031 (ルツ)じゃあ 行くぞ 124 00:07:36,865 --> 00:07:38,325 犬が しゃべった! 125 00:07:43,622 --> 00:07:46,208 (エリアス) いなくなったのは ここからか 126 00:07:46,333 --> 00:07:47,876 ばらけるのは危険だ 127 00:07:51,546 --> 00:07:53,882 君は 誰からも離れるんじゃないよ 128 00:07:53,965 --> 00:07:54,800 分かったわ 129 00:07:55,175 --> 00:07:56,134 あ… 130 00:07:57,511 --> 00:07:58,679 これ あげる 131 00:07:59,012 --> 00:08:00,764 わあ! 何? これ 132 00:08:00,847 --> 00:08:01,890 きれい! 133 00:08:02,140 --> 00:08:04,226 (チセ) 持っていたら はぐれても見つけられるから 134 00:08:04,810 --> 00:08:05,811 ルツが 135 00:08:05,894 --> 00:08:06,728 (ルツ)俺が 136 00:08:07,479 --> 00:08:10,023 ありがとう チセ 大事に持ってる 137 00:08:24,246 --> 00:08:25,706 (エリアス)誰かが邪魔してる 138 00:08:25,789 --> 00:08:26,748 (チセ)え? 139 00:08:28,792 --> 00:08:31,336 (エリアス) この辺りの隣人たちに尋ねるか 140 00:08:32,254 --> 00:08:35,382 (ルツ) でも 素直に答えるか分からないぞ 141 00:08:39,553 --> 00:08:40,929 (サンザシの精)困ってる? 142 00:08:42,764 --> 00:08:44,850 (チセ) 夜の愛し仔(スレイ・ベガ)は女王蜂 143 00:08:45,267 --> 00:08:48,687 女王蜂は巣の子供を産むから 世話される 144 00:08:50,105 --> 00:08:53,775 魔法じゃないから大丈夫… ですよね? 145 00:08:54,317 --> 00:08:56,778 (エリアス) 交渉方法としては悪くないかな 146 00:08:59,114 --> 00:09:01,575 この子の弟がいる所を教えて 147 00:09:05,162 --> 00:09:06,079 (チセ)あっちです 148 00:09:06,163 --> 00:09:07,289 (ステラ)な… 何? 149 00:09:07,372 --> 00:09:09,332 何としゃべってるの? チセ 150 00:09:10,459 --> 00:09:13,211 ステラは気にしなくていいよ 危ないから 151 00:09:15,172 --> 00:09:16,006 行こう 152 00:09:55,003 --> 00:09:57,631 (吸血鬼)知ってる… 欲しい 153 00:10:01,676 --> 00:10:02,636 (チセ) マズい 154 00:10:03,428 --> 00:10:04,596 花が もう… 155 00:10:06,890 --> 00:10:08,767 (エリアス)チセ… 詳しく 156 00:10:12,187 --> 00:10:15,565 (チセ) ティーカップ半分まで それ以上はダメ 157 00:10:22,989 --> 00:10:24,825 チセ! なんで 血が? 158 00:10:24,908 --> 00:10:26,117 大丈夫だよ 気にし… 159 00:10:26,701 --> 00:10:29,329 バカ! 気にするに決まってるでしょ 160 00:10:29,412 --> 00:10:30,914 何してるの? さっきから 161 00:10:32,374 --> 00:10:33,917 (エリアス)対価を払ってる 162 00:10:34,334 --> 00:10:36,002 魔法使いなんでしょ? 163 00:10:36,086 --> 00:10:38,129 そんな痛いことしなくたって どうにか… 164 00:10:38,547 --> 00:10:40,131 (エリアス)僕たちは万能じゃない 165 00:10:42,634 --> 00:10:46,680 (チセ) 私にも弟がいたけど もう会えないから 166 00:10:47,806 --> 00:10:50,225 ステラには会ってほしいなって 167 00:10:52,352 --> 00:10:54,855 こういう方法しか 今は できなくて 168 00:10:55,522 --> 00:10:57,190 驚かせて ごめんね 169 00:11:02,612 --> 00:11:04,155 ありがとう 170 00:11:08,285 --> 00:11:11,121 (チセ)お菓子 楽しみにしてるね 171 00:11:14,708 --> 00:11:15,542 でっ… 172 00:11:16,042 --> 00:11:17,752 (エリアス) 帰ったら 手当てだから 173 00:11:17,836 --> 00:11:18,753 (チセ)はい… 174 00:11:19,588 --> 00:11:21,965 (エリアス) ごめん チセ 君にやらせて 175 00:11:23,258 --> 00:11:25,969 私が やりたいって言ったことですから 176 00:11:27,846 --> 00:11:29,139 (ルツ)早く行くぞ 177 00:11:36,938 --> 00:11:37,772 あ… 178 00:11:42,819 --> 00:11:43,737 (灰の目)おや 179 00:11:44,362 --> 00:11:47,741 こんな所まで ご苦労なことだ 180 00:11:48,158 --> 00:11:49,576 (エリアス)灰の目… 181 00:11:49,701 --> 00:11:50,535 (ステラ)ハッ… 182 00:11:53,079 --> 00:11:53,913 イーサン! 183 00:11:54,456 --> 00:11:58,627 (灰の目) 雪の中に 幼子が捨てられておったから 184 00:11:58,793 --> 00:12:00,837 不憫(ふびん)でな 185 00:12:01,087 --> 00:12:03,423 (ステラ)返して! 私の弟よ 186 00:12:03,715 --> 00:12:04,549 (灰の目)おや? 187 00:12:05,800 --> 00:12:08,136 おかしなことを言う 188 00:12:08,637 --> 00:12:11,640 これを捨てたのは お前だろ? 189 00:12:13,725 --> 00:12:17,354 我々は人の言葉を よく聞く 190 00:12:17,729 --> 00:12:22,067 言葉や文字は魂のこもる音と形 191 00:12:22,317 --> 00:12:27,197 誰かに届いてしまえば もう 取り消しはできぬ 192 00:12:27,906 --> 00:12:28,782 どういうこと? 193 00:12:31,743 --> 00:12:33,453 (ステラ) あんたみたいな わがままな弟… 194 00:12:34,204 --> 00:12:35,038 いらないわよ! 195 00:12:36,581 --> 00:12:39,209 本気で… 言ったわけじゃ 196 00:12:39,709 --> 00:12:41,378 (灰の目)今更よ 197 00:12:41,628 --> 00:12:44,589 吐いた言葉が どんなものに気に入られるか 198 00:12:44,673 --> 00:12:46,091 分からんぞ 199 00:12:46,383 --> 00:12:50,470 “死んでしまえ”などと 言わないでよかったな 200 00:12:51,346 --> 00:12:54,683 お前と弟御(おとうとご)の縁は もう切れた 201 00:12:55,100 --> 00:12:58,061 のう 元姉上様よ 202 00:12:58,436 --> 00:13:02,482 お前は今 弟御の名を思い出せるか? 203 00:13:06,069 --> 00:13:07,153 ステラ? 204 00:13:07,612 --> 00:13:08,988 ××××君(くん)だよね? 205 00:13:09,989 --> 00:13:12,534 (ステラ)何? 聞こえない… 206 00:13:14,953 --> 00:13:18,373 (灰の目) それが縁が切れるということだ 207 00:13:19,249 --> 00:13:22,961 名前も 歳(とし)も 生まれも 顔も 声も 208 00:13:23,044 --> 00:13:26,339 いたかどうかさえ 忘れてしまう 209 00:13:27,173 --> 00:13:28,591 フッフッフ… 210 00:13:28,883 --> 00:13:30,510 やだ! やめて! 211 00:13:31,094 --> 00:13:32,011 (チセ)ステラ! 212 00:13:35,724 --> 00:13:38,893 (灰の目) フフ… これは既に我のものだ 213 00:13:39,769 --> 00:13:44,399 お前に対価が払えるというのか? 持たぬ子よ 214 00:13:45,608 --> 00:13:46,443 ふむ 215 00:13:46,985 --> 00:13:50,739 ひとつ 遊びをしようか 持たぬ子 216 00:13:50,822 --> 00:13:51,656 遊び? 217 00:13:52,991 --> 00:13:56,077 (灰の目)お前もつきあえ 影の仔(こ) 218 00:13:57,787 --> 00:13:58,663 (チセ)エリアス! 219 00:14:06,963 --> 00:14:07,839 (ステラ)ダメ! 220 00:14:08,757 --> 00:14:09,591 うっ… 221 00:14:11,176 --> 00:14:14,512 (灰の目) お前たち2人で 捜してみるがいい 222 00:14:16,347 --> 00:14:19,809 時刻は日没までとしよう 223 00:14:19,893 --> 00:14:22,145 それまでに あやつらを見つけられれば 224 00:14:22,228 --> 00:14:23,897 お前たちの勝ち 225 00:14:23,980 --> 00:14:26,316 負ければ 我のものだ 226 00:14:27,317 --> 00:14:31,071 私たちが不利です あなたは何も失わない 227 00:14:31,696 --> 00:14:32,614 勝手すぎる 228 00:14:33,531 --> 00:14:35,200 (灰の目)さあ 行け 229 00:14:35,283 --> 00:14:40,330 己という獣の鼻で 死に物狂いで捜すといい 230 00:14:42,999 --> 00:14:46,586 フフフ… 冬の日は短いぞ 231 00:14:53,927 --> 00:14:55,053 どうしよう… 232 00:14:55,136 --> 00:14:57,722 私 このまま 忘れちゃうの? 233 00:15:06,397 --> 00:15:07,357 (ルツ)チセ 234 00:15:08,316 --> 00:15:10,944 見つけりゃいいんだよ 見つけりゃ 235 00:15:11,027 --> 00:15:11,861 (チセ)でも… 236 00:15:12,403 --> 00:15:14,280 東の端のお前と 237 00:15:14,364 --> 00:15:16,282 西の端のあいつが 会えたぐらいだ 238 00:15:17,242 --> 00:15:20,662 こんな狭い丘の中で 会えないわけないだろ 239 00:15:21,287 --> 00:15:22,539 エリアス… 240 00:15:24,249 --> 00:15:26,084 お前も姉貴なんだろ? 241 00:15:26,292 --> 00:15:28,211 自分と弟を信じろよ 242 00:15:28,545 --> 00:15:30,213 泣くぐらい思ってるなら 243 00:15:30,296 --> 00:15:32,298 そう簡単に つながりなんて切れない 244 00:15:33,550 --> 00:15:36,469 家族でも何でも そういうのは… 245 00:15:36,678 --> 00:15:37,679 (チセ)ルツ 246 00:15:38,763 --> 00:15:39,848 (ルツ)チセ… 247 00:15:44,894 --> 00:15:47,397 大丈夫 一緒に捜そう 248 00:15:47,480 --> 00:15:48,439 (ステラ)うん… 249 00:15:51,609 --> 00:15:53,987 (チセ)ルツ においとか分かる? 250 00:15:54,362 --> 00:15:57,198 (ルツ) 隠されてるんだ すごく薄い 251 00:15:57,365 --> 00:15:58,408 (チセ)そっか… 252 00:16:02,036 --> 00:16:04,664 (灰の目)己という獣の鼻で… 253 00:16:05,290 --> 00:16:06,124 獣! 254 00:16:07,625 --> 00:16:08,459 チセ! 255 00:16:09,043 --> 00:16:11,546 (チセ) ルツ! ステラのこと お願い 256 00:16:11,921 --> 00:16:12,797 (ルツ)チセ! 257 00:16:12,881 --> 00:16:14,841 あれを使って 大丈夫なのか? 258 00:16:17,343 --> 00:16:19,929 もう 自分の場所は決められたから 259 00:16:22,265 --> 00:16:23,808 (エリアス) 閉じ込められてる 260 00:16:23,933 --> 00:16:25,560 ほとんど動けない 261 00:16:27,061 --> 00:16:30,607 古い生き物は力が強くて 嫌になる 262 00:16:31,232 --> 00:16:34,068 チセは今 魔法を使ったらいけないのに 263 00:16:34,819 --> 00:16:35,778 (イーサン)ん… 264 00:16:37,530 --> 00:16:38,865 わっ… うわあ! 265 00:16:38,948 --> 00:16:40,158 ここ どこ? 266 00:16:40,241 --> 00:16:41,659 ハッ! モ… モンスター! 267 00:16:42,785 --> 00:16:45,205 (エリアス) 君は姉さんと そっくりだな 268 00:16:45,288 --> 00:16:46,122 (イーサン)しゃべった! 269 00:16:47,415 --> 00:16:49,542 ね… 姉ちゃんのこと 知ってるの? 270 00:16:50,293 --> 00:16:51,836 あなた 誰? 271 00:16:53,171 --> 00:16:55,048 ねえねえ 何? 272 00:16:56,507 --> 00:16:57,550 これ 骨? 273 00:16:57,634 --> 00:16:58,676 (エリアス)ちょ やめて… 274 00:16:58,760 --> 00:16:59,886 骨 かぶってるの? 275 00:17:00,386 --> 00:17:02,347 取れるの? それとも 地(じ)? 276 00:17:02,430 --> 00:17:03,765 (エリアス)う… こら 277 00:17:03,848 --> 00:17:05,892 (エリアス) どう対応していいか分からない… 278 00:17:06,768 --> 00:17:07,644 わっ… 279 00:17:09,604 --> 00:17:10,647 わあ… 280 00:17:11,356 --> 00:17:12,815 スゲえ! 281 00:17:14,817 --> 00:17:16,736 人間になった! 282 00:17:16,819 --> 00:17:19,697 (エリアス) 君 思い出せる? 姉さんの名前 283 00:17:19,781 --> 00:17:21,783 え? 当たり前じゃんか 284 00:17:26,204 --> 00:17:27,372 あ… 285 00:17:27,497 --> 00:17:29,290 どうしよう 分かんない! 286 00:17:29,832 --> 00:17:30,875 なんで? 287 00:17:32,293 --> 00:17:37,298 (エリアス) 君は“口うるさい姉さんなんて いらない”って言ったんだろ? 288 00:17:37,382 --> 00:17:38,258 (イーサン)へ? 289 00:17:38,591 --> 00:17:40,218 (エリアス) 本当に いらないのか? 290 00:17:40,760 --> 00:17:43,680 家族って 大事なものなんじゃないのかい? 291 00:17:43,972 --> 00:17:46,140 (イーサン)べっ 別に 本気じゃ… 292 00:17:47,767 --> 00:17:50,561 だって 恥ずかしいじゃないか 293 00:17:52,563 --> 00:17:56,901 僕は家族とか夫婦って よく分からないんだ 294 00:17:58,236 --> 00:18:02,198 血のつながりがあったなら そういう心も理解できるのかな 295 00:18:03,658 --> 00:18:06,703 血のつながりなんて 意識したことないよ 296 00:18:06,953 --> 00:18:09,998 別に そんなのなくたって 家族は家族じゃん 297 00:18:10,415 --> 00:18:15,211 (エリアス) 要は長く 一緒に暮らして助け合う グループの単位だろ? 298 00:18:16,838 --> 00:18:19,173 それじゃあ 誰でもいいみたいじゃん 299 00:18:20,174 --> 00:18:21,551 多分さ 300 00:18:21,634 --> 00:18:25,346 俺 今は姉ちゃんに すごく ごめんって言いたいし 301 00:18:25,430 --> 00:18:27,432 また 一緒に パーティーだってしたい 302 00:18:28,725 --> 00:18:30,935 ほかの誰かとなんて やだよ 303 00:18:32,687 --> 00:18:33,896 家族って 304 00:18:33,980 --> 00:18:36,899 そう思える人たちのこと じゃないのかな 305 00:18:43,406 --> 00:18:45,199 (チセ) 追え 追え… 306 00:18:47,493 --> 00:18:49,120 嗅ぎ取れ においを 307 00:18:50,538 --> 00:18:51,414 私の… 308 00:18:55,460 --> 00:18:56,878 私のものを 309 00:18:58,087 --> 00:18:58,921 (エリアス)チセ! 310 00:19:07,513 --> 00:19:08,389 (チセ)エリアス! 311 00:19:11,100 --> 00:19:12,185 エリアス! 312 00:19:12,268 --> 00:19:13,644 よかった 見つけた! 313 00:19:18,107 --> 00:19:19,567 (エリアス)お疲れさま 314 00:19:20,777 --> 00:19:21,736 (チセ)エリアス… 315 00:19:24,447 --> 00:19:27,450 なんで 私の姿になってるんですか? 316 00:19:27,533 --> 00:19:28,910 (エリアス)ああ… 317 00:19:28,993 --> 00:19:31,579 子供の好奇心って 怖いよね 318 00:19:31,662 --> 00:19:32,497 (チセ)ん? 319 00:19:36,167 --> 00:19:37,293 帰るわよ 320 00:19:37,627 --> 00:19:38,461 (イーサン)やだ! 321 00:19:38,711 --> 00:19:42,173 (ステラ) 帰るって言ってるでしょ〜! 322 00:19:42,256 --> 00:19:43,758 (イーサン)い〜や〜だ! 323 00:19:45,176 --> 00:19:47,428 僕みたいな弟なんて いらないんだろ! 324 00:19:53,059 --> 00:19:55,144 私が お姉ちゃんじゃ 嫌? 325 00:19:56,979 --> 00:19:59,232 私は あんたが弟ならいい 326 00:20:01,651 --> 00:20:04,904 そもそも 弟なんて あんたしか知らないもん 327 00:20:08,199 --> 00:20:09,033 あ… 328 00:20:12,078 --> 00:20:13,413 俺も… 329 00:20:14,622 --> 00:20:16,666 あんたが姉ちゃんでいいよ 330 00:20:23,297 --> 00:20:25,633 “あなたが”でしょ? バカ! 331 00:20:25,716 --> 00:20:26,592 フフフッ 332 00:20:27,093 --> 00:20:28,386 (水音) 333 00:20:29,762 --> 00:20:31,597 (チセ)名前 思い出せた? 334 00:20:31,681 --> 00:20:32,765 (ステラ)全然! 335 00:20:32,849 --> 00:20:35,268 (イーサン) すっげ〜! 服がぬれてない 336 00:20:35,393 --> 00:20:37,353 (ステラ) 名前 呼べないのは面倒ね 337 00:20:39,021 --> 00:20:40,606 (灰の目)フフフフ… 338 00:20:40,690 --> 00:20:43,359 ああ 楽しかったわ 339 00:20:43,526 --> 00:20:45,278 楽しい負けだ 340 00:20:46,320 --> 00:20:47,905 (エリアス)つきあいきれない 341 00:20:48,573 --> 00:20:50,533 (灰の目)我は楽しめた 342 00:20:50,992 --> 00:20:53,953 人の本気を見るのは楽しいものだ 343 00:20:56,038 --> 00:20:58,458 人の言葉は強い 344 00:20:58,624 --> 00:21:02,253 故に 我らは人の傍らで それを聞く 345 00:21:03,171 --> 00:21:05,423 心せよ 持たぬ子よ 346 00:21:06,966 --> 00:21:09,927 途切れた分のつながりは 頂いていこう 347 00:21:10,261 --> 00:21:11,345 そんな! 348 00:21:11,888 --> 00:21:12,930 (灰の目)いや… 349 00:21:14,056 --> 00:21:16,309 1つ 持っているか 350 00:21:16,392 --> 00:21:17,226 (ステラ)え? 351 00:21:17,643 --> 00:21:18,686 (灰の目)フフフフ… 352 00:21:20,021 --> 00:21:22,857 こちらのほうが うまそうだ 353 00:21:23,399 --> 00:21:24,567 返してやろう 354 00:21:25,151 --> 00:21:25,985 (ステラ)あ… 355 00:21:29,739 --> 00:21:31,574 (2人)遊ばれた 356 00:21:40,625 --> 00:21:41,459 (チセ)ん? 357 00:21:42,251 --> 00:21:43,836 ステラ! イーサン! 358 00:21:43,920 --> 00:21:45,379 (ステラ)パパ! ママ! 359 00:21:45,463 --> 00:21:47,715 まったく! あんたたち どこ行ってたの? 360 00:21:48,257 --> 00:21:49,258 (イーサン)うっ… 361 00:21:49,342 --> 00:21:50,676 (ステラ)パパ ママ… 362 00:21:51,969 --> 00:21:52,887 (母親)あの子は? 363 00:21:53,095 --> 00:21:54,430 (チセ)あっ えっと… 364 00:21:55,473 --> 00:21:56,933 チセっていうの 365 00:21:57,016 --> 00:21:58,893 今日出来た 私の友達! 366 00:22:00,645 --> 00:22:02,563 本当に ありがとう チセ 367 00:22:02,855 --> 00:22:04,398 ねえ 家を教えて 368 00:22:04,482 --> 00:22:06,025 約束を守りに行くから 369 00:22:06,442 --> 00:22:08,945 (イーサン) ステラは すんごく押しが強いからさ 370 00:22:09,028 --> 00:22:09,987 (ステラ)なによ もう! 371 00:22:25,920 --> 00:22:31,926 ♪〜 372 00:23:49,003 --> 00:23:55,009 〜♪ 373 00:23:56,344 --> 00:24:00,306 (チセ) 初めて出来た友人に 少女の心は華やぐ 374 00:24:00,389 --> 00:24:03,184 しかし そんな友人の存在が 375 00:24:03,267 --> 00:24:07,521 少女と魔法使いの関係を わずかに ゆがませる 376 00:24:08,064 --> 00:24:09,565 (ルツ)どこだ? チセ!