1 00:00:00,701 --> 00:00:06,707 ♪〜 2 00:01:24,076 --> 00:01:30,082 〜♪ 3 00:01:31,458 --> 00:01:33,085 (チセ)ハア… 4 00:01:40,968 --> 00:01:41,927 (呼び鈴) 5 00:01:42,011 --> 00:01:43,095 (チセ)は〜い 6 00:01:44,847 --> 00:01:45,848 (ステラ)おはよ チセ 7 00:01:46,932 --> 00:01:48,183 (チセ)ステラ… 8 00:01:48,350 --> 00:01:50,561 (ステラ) どうしたの? びっくりした顔して 9 00:01:51,103 --> 00:01:52,146 (チセ)えっと… 10 00:01:52,229 --> 00:01:54,523 本当に来てくれると思わなくて 11 00:01:55,524 --> 00:01:57,484 私 うそつきじゃないわよ 12 00:01:59,778 --> 00:02:00,654 (チセ)あ… 13 00:02:00,738 --> 00:02:02,906 さ… 寒いでしょ 入って 14 00:02:03,198 --> 00:02:04,366 ありがとう 15 00:02:09,038 --> 00:02:11,457 (チセ)うわあ… すごいね 16 00:02:11,582 --> 00:02:13,083 これ全部 ステラが? 17 00:02:13,208 --> 00:02:16,295 た… 大したことないわよ 契約だったし 18 00:02:16,712 --> 00:02:19,840 (エリアス) いいのかい? 1人で出歩いたりして 19 00:02:20,466 --> 00:02:23,594 クリスマス明けに 人さらいなんて出ないわよ 20 00:02:23,677 --> 00:02:26,847 (エリアス) 君たちはクリスマスに 人さらいにあったけどね 21 00:02:26,972 --> 00:02:29,641 (ステラ)やめてよ! もう〜 22 00:02:30,392 --> 00:02:31,352 魔法使いの家って 23 00:02:31,810 --> 00:02:34,772 も〜っと おどろおどろしいのかと 思ってたけど 24 00:02:34,855 --> 00:02:36,273 広くて きれいね 25 00:02:36,357 --> 00:02:37,608 あ… うん 26 00:02:38,734 --> 00:02:42,071 (チセ) いろいろ乗ってるのは 言わないほうがいいかな 27 00:02:48,827 --> 00:02:52,498 (エリアス) 僕は書斎にいるから 好きにして大丈夫だよ 28 00:02:56,001 --> 00:02:56,919 はい 29 00:02:59,171 --> 00:03:00,756 あ〜 えっと… 30 00:03:01,340 --> 00:03:02,925 私の部屋に行く? 31 00:03:03,008 --> 00:03:03,842 いいの? 32 00:03:04,510 --> 00:03:05,594 (ステラ)わあ! 33 00:03:06,261 --> 00:03:07,805 ハーブの匂いがする 34 00:03:09,014 --> 00:03:10,265 (チセ)いつ ロンドンに? 35 00:03:10,724 --> 00:03:11,642 (ステラ)今夜 36 00:03:11,975 --> 00:03:14,937 また来月 遊びに来るから うちにも来てね 37 00:03:15,020 --> 00:03:16,480 (チセ)う… うん 38 00:03:18,398 --> 00:03:19,691 (ステラ)おいしい! 39 00:03:19,775 --> 00:03:21,443 (チセ)よかったら 持っていく? 40 00:03:21,527 --> 00:03:23,403 (ステラ)ホント? うれしい! 41 00:03:23,487 --> 00:03:24,530 (チセ)お菓子のお礼 42 00:03:25,114 --> 00:03:28,242 お礼にお礼で 会う度 クリスマスになっちゃうわ 43 00:03:30,410 --> 00:03:32,162 あの… ステラ 44 00:03:33,372 --> 00:03:36,417 私 友達が出来たのが久しぶりで 45 00:03:36,750 --> 00:03:38,544 どうしたらいいのか… 46 00:03:39,211 --> 00:03:40,254 その… 47 00:03:40,963 --> 00:03:43,257 教えてくれると すごく助かる 48 00:03:45,134 --> 00:03:46,468 (ステラ)アハハ! 49 00:03:46,552 --> 00:03:50,472 自分のやりたいことに誘えばいいし 話せばいいのに 50 00:03:50,848 --> 00:03:52,975 でも その人が嫌がったら… 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,017 (ステラ)ヘッ! (チセ)え? 52 00:03:55,477 --> 00:03:58,480 相手と自分が違うのは当たり前 53 00:03:58,689 --> 00:04:00,774 やりたいことが違うのも当たり前 54 00:04:02,526 --> 00:04:06,738 分かり合うためじゃなくて 話し合うために言葉はあるのよ 55 00:04:07,072 --> 00:04:09,158 て… よく パパが言ってるけど 56 00:04:09,241 --> 00:04:12,244 ムカつく相手は 最初から最後までムカつくわよね 57 00:04:13,704 --> 00:04:16,373 (チセ) ステラは すごく大人なんだね 58 00:04:16,957 --> 00:04:19,001 私と同じくらいなのに 59 00:04:19,209 --> 00:04:20,502 (ステラ)だといいけど 60 00:04:21,336 --> 00:04:23,380 そういえば いくつ? 61 00:04:23,505 --> 00:04:24,381 10歳よ 62 00:04:25,007 --> 00:04:26,675 (チセ)ん? (ステラ)10歳 63 00:04:27,426 --> 00:04:28,635 10歳… 64 00:04:28,719 --> 00:04:29,803 (ステラ)チセは? 65 00:04:30,929 --> 00:04:32,431 もうすぐ16 66 00:04:32,764 --> 00:04:33,682 えっ… 67 00:04:36,351 --> 00:04:38,061 (笑い声) 68 00:04:39,438 --> 00:04:42,774 言いたいことは ちゃんと言うって 決めたんだけど 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,152 なかなか うまくできなくて 70 00:04:45,736 --> 00:04:46,862 じゃあ 練習ね 71 00:04:47,905 --> 00:04:48,989 練習… 72 00:04:49,114 --> 00:04:50,866 (ステラ)でも わがままはダメよ 73 00:04:50,949 --> 00:04:53,076 チセは そういうの言わなそうだけど 74 00:04:54,286 --> 00:04:56,663 私は すごくわがままだよ 75 00:04:56,955 --> 00:05:00,584 早くステラの家に 遊びに行けたらいいなって思ってる 76 00:05:00,959 --> 00:05:03,337 (ステラ) それじゃ 練習にならないわ 77 00:05:03,420 --> 00:05:04,963 予定だもん それ 78 00:05:05,047 --> 00:05:06,048 (チセ)フフ… 79 00:05:13,222 --> 00:05:14,389 あ… 80 00:05:19,144 --> 00:05:20,854 (チセ)エリアス? (ステラ)え? 81 00:05:22,564 --> 00:05:24,691 (チセ) シルキー 書き置きはある? 82 00:05:24,775 --> 00:05:25,609 (シルキー)ん… 83 00:05:28,737 --> 00:05:29,696 (ステラ)どこ行くの? 84 00:05:30,781 --> 00:05:32,115 ごめん ルツ 85 00:05:32,199 --> 00:05:34,076 ステラを送ってもらっていい? 86 00:05:34,326 --> 00:05:35,327 (ルツ)ああ 87 00:05:35,410 --> 00:05:36,703 追いかけるのか? 88 00:05:36,870 --> 00:05:38,247 うん ちょっとね 89 00:05:39,539 --> 00:05:40,374 (ドアが開く音) 90 00:05:40,791 --> 00:05:41,708 (ルツ)ハア… 91 00:05:41,792 --> 00:05:43,877 お前も あいつも 変に素直じゃない 92 00:05:44,920 --> 00:05:47,464 ごめんね ステラ また遊ぼうね 93 00:05:50,008 --> 00:05:51,426 何なのよ… 94 00:05:51,760 --> 00:05:53,595 (ルツ)“言いたいことを言え” 95 00:05:55,055 --> 00:05:59,059 あいつは口より 手や足のほうが おしゃべりなんだ 96 00:06:06,733 --> 00:06:09,611 (チセ) ダメだ どんどん離されていく 97 00:06:10,028 --> 00:06:10,988 どうしたんだろう 98 00:06:12,489 --> 00:06:13,699 ハア… ハア… 99 00:06:36,013 --> 00:06:38,473 (チセ) やるべきことをやるための姿に 100 00:06:39,850 --> 00:06:41,727 キツネの足じゃ遅すぎる 101 00:06:42,519 --> 00:06:44,813 熊の体じゃ大きすぎる 102 00:06:45,897 --> 00:06:48,191 もっと速く走らなきゃ 103 00:06:48,275 --> 00:06:49,693 もっと長く走れなきゃ 104 00:06:52,446 --> 00:06:54,072 捕まえなきゃ 105 00:06:54,364 --> 00:06:56,825 これが… 私の望みだ 106 00:06:56,992 --> 00:06:59,995 (遠ぼえ) 107 00:07:00,537 --> 00:07:01,496 (男性A)あ? 108 00:07:01,788 --> 00:07:04,833 なあ 何か聞こえないか? オオカミみてえな 109 00:07:04,916 --> 00:07:06,168 (男性B)犬だろ 110 00:07:06,251 --> 00:07:08,503 仲間でも探してんのかね 111 00:07:20,599 --> 00:07:21,516 (チセ)ハア… 112 00:07:34,821 --> 00:07:36,990 (チセ) 外… じゃない? 113 00:07:39,117 --> 00:07:41,203 (エリアス) 今度は ちゃんとオオカミだね 114 00:07:52,130 --> 00:07:53,298 (チセ)あの… 115 00:07:53,674 --> 00:07:56,510 もし 騒がしくて 我慢できなかったなら 116 00:07:56,593 --> 00:07:57,761 ごめんなさい 117 00:07:58,553 --> 00:08:00,305 次は 気をつけます 118 00:08:03,475 --> 00:08:05,602 具合は悪くないですか? 119 00:08:08,021 --> 00:08:10,315 何か気に入らないことが? 120 00:08:12,859 --> 00:08:13,985 エリアス? 121 00:08:16,321 --> 00:08:22,202 (エリアス) 君たちの声を聞いてたら 何だか無性に家を離れたくて 122 00:08:23,161 --> 00:08:25,831 ステラが早く帰ればいいと思った 123 00:08:27,666 --> 00:08:30,252 1人になりたかったはずなんだけど 124 00:08:30,669 --> 00:08:33,964 チセが追いかけてくるのが 分かったら 落ち着いた 125 00:08:35,132 --> 00:08:36,174 でも… 126 00:08:37,342 --> 00:08:39,594 走るのは やめられなくて 127 00:08:40,345 --> 00:08:41,221 よく分からない 128 00:08:41,304 --> 00:08:42,139 (チセ)それは… 129 00:08:42,764 --> 00:08:43,640 うっ! いっ… 130 00:08:50,897 --> 00:08:53,567 帰って お茶にしませんか? 131 00:09:00,782 --> 00:09:01,616 でっ… 132 00:09:04,077 --> 00:09:07,914 (チセ) エリアスは思った以上に 自分のことが分かってないんだ 133 00:09:11,543 --> 00:09:14,504 置いて… いかれると思った 134 00:09:19,634 --> 00:09:23,472 エリアスも 同じだったのかもしれない 135 00:09:24,389 --> 00:09:28,268 それぐらい 思ってくれているんだと… 136 00:09:29,519 --> 00:09:32,272 私は うぬぼれてもいいのかな 137 00:09:34,441 --> 00:09:35,901 (母親)ご機嫌ね ステラ 138 00:09:36,651 --> 00:09:38,945 今度は いつ おばあちゃん家(ち)に行くの? 139 00:09:39,112 --> 00:09:40,697 (母親)気が早いんだから 140 00:09:41,156 --> 00:09:41,990 (ステラ)いっ… 141 00:09:42,073 --> 00:09:42,908 (母親)どうしたの? 142 00:09:45,786 --> 00:09:47,162 (ステラ)何でもない 143 00:09:55,462 --> 00:09:57,339 (ドアが開く音) (ルツ)ただいま! 144 00:09:59,508 --> 00:10:01,176 まだ帰ってないか 145 00:10:01,468 --> 00:10:02,302 (シルキー)ん… 146 00:10:04,596 --> 00:10:05,722 (ルツ)もうひと回り 行ってくる 147 00:10:06,765 --> 00:10:07,682 ん? 148 00:10:19,820 --> 00:10:21,738 (ルツ) つながりが邪魔されてる 149 00:10:22,823 --> 00:10:24,407 どこだ… チセ! 150 00:10:26,034 --> 00:10:27,077 うっ… 151 00:10:29,037 --> 00:10:31,498 (チセ) これはマズいかもしれない 152 00:10:31,790 --> 00:10:33,792 エリアス… エリアス! 153 00:10:38,672 --> 00:10:40,549 ルツ! ルツ! 154 00:10:41,925 --> 00:10:43,677 (チセ) このまま食べられる? 155 00:10:44,511 --> 00:10:45,804 取り込まれる? 156 00:10:46,304 --> 00:10:47,305 それは… 157 00:10:48,682 --> 00:10:50,100 それはダメだ 158 00:10:51,893 --> 00:10:53,270 今は嫌だ! 159 00:11:05,907 --> 00:11:06,741 飛んで! 160 00:11:10,161 --> 00:11:11,371 そっちか! 161 00:11:11,496 --> 00:11:12,330 うっ… 162 00:11:23,425 --> 00:11:24,259 (ルツ)どの影だ? 163 00:11:28,597 --> 00:11:29,556 チセ! あっ… 164 00:11:41,234 --> 00:11:42,902 (春の女神)主(あるじ)を捜しているの? 165 00:11:45,155 --> 00:11:46,364 (ルツ) これは… 166 00:11:50,327 --> 00:11:52,829 あなたたちは お母様に 167 00:11:52,912 --> 00:11:56,041 しずくの実と枝を 献上してくれましたね 168 00:11:56,916 --> 00:11:58,376 お礼に 169 00:11:58,668 --> 00:12:01,338 私の炎を貸してあげましょう 170 00:12:09,137 --> 00:12:09,971 (うなり声) 171 00:12:10,930 --> 00:12:12,223 (ルツ)ありがとうございます 172 00:12:14,184 --> 00:12:15,101 (春の女神)フフッ 173 00:12:15,852 --> 00:12:19,189 次の冬 私がお母様になるときは 174 00:12:19,272 --> 00:12:22,442 また しずくの実と枝を下さいね 175 00:12:25,236 --> 00:12:27,072 (ルツ)チセ… チセ! 176 00:12:27,489 --> 00:12:28,406 チセ! 177 00:12:29,407 --> 00:12:30,241 (チセ)ルツ? 178 00:12:30,659 --> 00:12:33,578 (ルツ) ああ 大丈夫だ そばに来た 179 00:12:33,662 --> 00:12:34,704 (チセ)ありがとう 180 00:12:34,829 --> 00:12:35,830 (ルツ)エリアスなのか? 181 00:12:36,790 --> 00:12:37,666 (チセ)うん 182 00:12:38,041 --> 00:12:41,211 多分 かんしゃく… みたいなものかな 183 00:12:41,336 --> 00:12:42,170 (ルツ)かんしゃく? 184 00:12:43,838 --> 00:12:48,218 (チセ) お母さんは 私に どうやって言い聞かせてたっけ 185 00:12:49,094 --> 00:12:51,096 (深呼吸) 186 00:12:54,808 --> 00:12:57,644 エリアスが感じているのは 多分 187 00:12:57,894 --> 00:13:00,897 嫉妬… というものだと思います 188 00:13:02,357 --> 00:13:06,653 “羨ましい”とか “どうして私だけ”とか 189 00:13:07,737 --> 00:13:08,947 でも 誰かを… 190 00:13:09,948 --> 00:13:13,076 何かを羨んでも 恨んだりしても 191 00:13:13,952 --> 00:13:16,496 苦しいままで どうにもならない 192 00:13:17,539 --> 00:13:20,417 それは 誰かに ぶつけるものじゃないんです 193 00:13:21,960 --> 00:13:24,421 自分の中で折り合いをつけなきゃ 194 00:13:27,590 --> 00:13:29,092 (チセ) そんなこと言って 195 00:13:29,676 --> 00:13:32,429 自分が いちばん羨んでるくせに 196 00:13:33,596 --> 00:13:34,806 分かりますか? 197 00:13:35,515 --> 00:13:36,349 うっ… 198 00:13:37,892 --> 00:13:39,811 これ以上 わがままするなら 199 00:13:39,894 --> 00:13:41,354 私にも考えがあります 200 00:13:41,688 --> 00:13:42,856 ルツ! 201 00:13:45,358 --> 00:13:46,192 (ルツ)チセ! 202 00:13:46,693 --> 00:13:48,319 どこに刺さるか分かりませんよ! 203 00:13:48,695 --> 00:13:49,529 (エリアス)ハッ… 204 00:13:55,785 --> 00:13:56,619 (チセ)だっ! 205 00:14:08,506 --> 00:14:11,134 (チセ)気は済みましたか? 206 00:14:11,926 --> 00:14:13,887 (エリアス)すごくびっくりした 207 00:14:13,970 --> 00:14:14,846 ごめん 208 00:14:17,599 --> 00:14:18,433 ごめん… 209 00:14:20,977 --> 00:14:22,353 いいんですよ 210 00:14:22,896 --> 00:14:24,773 もう怒ってないですから 211 00:14:26,024 --> 00:14:27,442 (エリアス)怒ってはいたんだね 212 00:14:28,109 --> 00:14:28,943 ちょっと 213 00:14:30,612 --> 00:14:33,031 帰ったら たくさん話しましょう 214 00:14:33,281 --> 00:14:34,491 (エリアス)話す… 215 00:14:35,075 --> 00:14:37,035 (チセ)はい 一緒に 216 00:14:37,535 --> 00:14:39,412 私も 今日はステラから 217 00:14:39,496 --> 00:14:42,082 いろいろなことを 教えてもらったので 218 00:14:42,165 --> 00:14:44,876 エリアスに聞いてもらえたら うれしいです 219 00:14:45,126 --> 00:14:49,339 それで 布団の中で 遅くまで おしゃべりをして 220 00:14:51,758 --> 00:14:53,009 今夜は… 221 00:14:54,344 --> 00:14:56,304 一緒に寝ましょうか 222 00:14:58,014 --> 00:15:00,767 ほら 帰りましょう 223 00:15:03,603 --> 00:15:04,562 (エリアス)うん 224 00:15:09,526 --> 00:15:12,862 (ルツ) この間まで 父親と娘みたいだったのに 225 00:15:13,947 --> 00:15:17,325 今度は母親と子供みたいだ 226 00:15:32,924 --> 00:15:34,092 (チセ)いってきます 227 00:15:35,009 --> 00:15:35,844 (ドアが閉まる音) 228 00:15:39,180 --> 00:15:41,057 (呼び鈴) 229 00:15:41,724 --> 00:15:42,684 (デイビッド)はい 230 00:15:46,563 --> 00:15:48,314 こ… こんにちは 231 00:15:48,398 --> 00:15:49,566 アンジェリカさんは… 232 00:15:51,568 --> 00:15:52,777 (デイビッド)ああ! 233 00:15:52,861 --> 00:15:55,822 はじめまして 俺はデイビッド・バーレイ 234 00:15:56,072 --> 00:15:57,365 アンジーの夫です 235 00:16:05,123 --> 00:16:06,499 (デイビッド)ごめんね 236 00:16:06,583 --> 00:16:08,668 少しだけ待ってもらってもいい? 237 00:16:08,918 --> 00:16:10,044 (チセ)かまいません 238 00:16:11,462 --> 00:16:14,424 デイビッドさんも 魔法使いなんですか? 239 00:16:14,883 --> 00:16:16,801 (デイビッド)俺は普通の人間 240 00:16:16,885 --> 00:16:21,055 運よく仕事があって 運よく家族とうまくいってる以外は 241 00:16:21,139 --> 00:16:22,682 何の取り柄もないね 242 00:16:23,349 --> 00:16:25,059 (アルシア)パパ! お客さん… 243 00:16:25,143 --> 00:16:25,977 あっ 244 00:16:26,686 --> 00:16:27,520 (チセ)こんにちは 245 00:16:29,689 --> 00:16:30,690 (アルシア)こんにちは 246 00:16:30,773 --> 00:16:31,608 フン! 247 00:16:36,196 --> 00:16:39,199 ごめん 最近 ちょっと気難しくて 248 00:16:39,365 --> 00:16:40,283 (チセ)いいえ 249 00:16:40,366 --> 00:16:42,952 つい最近 似たような子を見たので 250 00:16:43,119 --> 00:16:44,537 (ドアが開く音) (アンジェリカ)デイビッド? 251 00:16:44,996 --> 00:16:46,039 さっき呼んだ? 252 00:16:47,040 --> 00:16:48,082 あ… 253 00:16:50,710 --> 00:16:53,004 エインズワースが目を覚まさない? 254 00:16:53,213 --> 00:16:54,172 はい 255 00:16:54,255 --> 00:16:56,424 26日の夜から ずっと… 256 00:17:00,803 --> 00:17:02,013 眠いですか? 257 00:17:02,680 --> 00:17:03,681 (エリアス)ん… 258 00:17:14,067 --> 00:17:20,823 ♪ ひとつ ふたつ      どこに咲く 259 00:17:21,741 --> 00:17:28,331 ♪ こどもが眠る窓の下 260 00:17:28,998 --> 00:17:35,964 ♪ 淡い月夜の白い花 261 00:17:37,715 --> 00:17:44,472 ♪ みっつ よっつ      どこに咲く 262 00:17:45,181 --> 00:17:51,646 ♪ ママの鏡の縁飾り 263 00:17:51,938 --> 00:17:58,695 ♪ 青い小さな花が咲く 264 00:17:59,195 --> 00:18:01,364 子守歌を歌ったら寝ちゃった? 265 00:18:01,823 --> 00:18:03,658 (アンジェリカ)アレが? (チセ)アレが 266 00:18:04,242 --> 00:18:07,328 (チセ) 自分でも いろいろ調べてみたんですけど 267 00:18:07,996 --> 00:18:08,830 怖くて… 268 00:18:09,580 --> 00:18:12,709 (ルツ:小声で) そういう割に何回か試しただろ 269 00:18:12,792 --> 00:18:14,585 (チセ)エリアスには内緒(ないしょ)ね 270 00:18:14,794 --> 00:18:16,045 (アンジェリカ)う〜ん… 271 00:18:16,170 --> 00:18:19,382 歌に魔力が 上乗せされたんだとしたら 272 00:18:19,507 --> 00:18:21,509 それは魔法そのものだよ 273 00:18:21,634 --> 00:18:22,510 魔法… 274 00:18:23,094 --> 00:18:26,556 普通は意図しないと そんなことにはならないんだけど… 275 00:18:27,307 --> 00:18:28,516 もしかしたら 276 00:18:28,599 --> 00:18:31,477 それが チセの特技なのかもしれないね 277 00:18:32,145 --> 00:18:33,229 特技… 278 00:18:33,980 --> 00:18:37,608 (チセ) 私が睡眠薬を作るのが 苦手なのって… 279 00:18:39,319 --> 00:18:40,570 ちょっと待ってな 280 00:18:41,112 --> 00:18:42,655 ありがとうございます 281 00:18:43,531 --> 00:18:44,490 アンジェリカさん 282 00:18:44,866 --> 00:18:45,700 (アンジェリカ)ん? 283 00:18:46,159 --> 00:18:48,578 腕輪 ありがとうございます 284 00:18:48,953 --> 00:18:51,372 次のクリスマスには お返しさせてください 285 00:18:53,166 --> 00:18:54,709 楽しみにしてるよ 286 00:18:56,085 --> 00:18:57,086 (ドアが閉まる音) 287 00:18:58,588 --> 00:18:59,630 おかわりいる? 288 00:18:59,714 --> 00:19:01,591 (チセ)あっ 大丈夫です 289 00:19:01,674 --> 00:19:02,550 あり… 290 00:19:03,217 --> 00:19:04,260 (デイビッド)大丈夫? 291 00:19:05,053 --> 00:19:07,513 具合が悪いなら そこで寝るといい 292 00:19:09,557 --> 00:19:11,309 よく むちゃをするんだって? 293 00:19:11,893 --> 00:19:13,686 ありがとうございま… 294 00:19:13,770 --> 00:19:14,687 ゴホッ ゴホッ 295 00:19:18,358 --> 00:19:20,443 (デイビッド) 病院に行って 治るものでもないんだろう 296 00:19:21,444 --> 00:19:23,237 無理はしないほうがいい 297 00:19:23,404 --> 00:19:24,989 (チセ)それも知って… 298 00:19:25,907 --> 00:19:26,824 (デイビッド)フフッ 299 00:19:26,949 --> 00:19:28,826 自分の娘みたいに 300 00:19:28,910 --> 00:19:30,578 君のことを 話す人がいるから 301 00:19:33,664 --> 00:19:34,832 アンジーはね 302 00:19:35,166 --> 00:19:37,543 出会ったころと 全然 変わってないんだ 303 00:19:38,628 --> 00:19:41,089 俺が まだ 鼻たれのガキのころから 304 00:19:41,464 --> 00:19:45,176 両手じゃ足りない年数 ずっと口説いて 口説いて 305 00:19:45,718 --> 00:19:47,595 ようやく オーケーもらえたんだよ 306 00:19:49,180 --> 00:19:52,308 娘が生まれて 最近ようやく 307 00:19:52,725 --> 00:19:56,312 彼女が首を振り続けた訳が ちょっと分かった 308 00:19:58,481 --> 00:20:00,066 俺は幸福だよ 309 00:20:01,150 --> 00:20:03,444 独りで死ぬことを考えなくていい 310 00:20:03,986 --> 00:20:05,571 でも アンジーは… 311 00:20:06,406 --> 00:20:07,865 俺たちの娘は 312 00:20:08,408 --> 00:20:10,701 終わりが どこか知ることもなく 313 00:20:10,868 --> 00:20:12,787 誰かを見送り続けるんだ 314 00:20:14,205 --> 00:20:16,541 笑い合える次の朝が 315 00:20:16,624 --> 00:20:18,960 いつまで続くか 考えるのがつらいよ 316 00:20:20,795 --> 00:20:25,007 でも 君は俺と違って うまくいけば ついていける 317 00:20:26,134 --> 00:20:27,301 だからさ 318 00:20:27,718 --> 00:20:30,388 俺たち 無理も むちゃも なるべくしないでさ 319 00:20:30,555 --> 00:20:33,141 できる限り 長生きしようよ 320 00:20:39,063 --> 00:20:40,440 (チセ) そうですね… 321 00:20:46,529 --> 00:20:47,613 出来た 322 00:20:57,874 --> 00:20:59,333 (ルツ)おい チセ 手伝う… 323 00:21:01,377 --> 00:21:02,336 (エリアス)がっ… 324 00:21:02,795 --> 00:21:04,172 ぶっ! 325 00:21:05,173 --> 00:21:06,841 (チセ)あ… 起きた 326 00:21:07,467 --> 00:21:10,428 (ルツ) 薬で起きたのか あれで起きたのか… 327 00:21:11,220 --> 00:21:13,389 よかった エリアス 328 00:21:13,973 --> 00:21:15,308 心配し… 329 00:21:17,894 --> 00:21:19,937 (寝息) 330 00:21:22,940 --> 00:21:23,774 (エリアス)ん? 331 00:21:23,900 --> 00:21:26,277 (ルツ) あ〜 うん 説明する 332 00:21:35,661 --> 00:21:38,581 (グィー) こんなに遠くまで来たら 怒られるよ 333 00:21:38,706 --> 00:21:39,999 (ベァナ)大丈夫だよ 334 00:21:40,082 --> 00:21:42,460 (グィー) でも 子供は危ないから 遠くは… 335 00:21:42,543 --> 00:21:44,212 (ベァナ)わっ! 何か光ってる! 336 00:21:44,295 --> 00:21:45,755 (グィー)あ… 待ってよ! 337 00:21:48,132 --> 00:21:49,091 うわあ! 338 00:21:50,801 --> 00:21:52,803 うう… 339 00:21:54,138 --> 00:21:55,681 (密猟者A)フン! 急ぐぞ 340 00:21:55,890 --> 00:21:56,724 (密猟者B)うっ! 341 00:21:57,141 --> 00:21:58,309 あ… 342 00:21:58,809 --> 00:22:00,645 (リンデル)またぞろ密猟者か 343 00:22:02,063 --> 00:22:03,523 愚か者め 344 00:22:05,066 --> 00:22:06,442 (密猟者A)管理者だ! 345 00:22:06,817 --> 00:22:09,487 (リンデル) 観念して 土くれになってくれ 346 00:22:10,613 --> 00:22:11,447 (密猟者たち) うっ! ぐああ! 347 00:22:12,240 --> 00:22:14,534 (カルタフィルス) はじめまして 管理人さん 348 00:22:23,626 --> 00:22:24,710 くっ… 349 00:22:25,920 --> 00:22:31,926 ♪〜 350 00:23:49,003 --> 00:23:55,009 〜♪ 351 00:23:55,760 --> 00:23:59,180 (チセ) 動きだした漂流の魔術師ヨセフ 352 00:23:59,388 --> 00:24:04,685 ヨセフの思惑が少女と魔法使いを 狂乱のロンドンへと導く 353 00:24:05,061 --> 00:24:06,312 (セス) 仕事ならば 354 00:24:06,395 --> 00:24:09,899 金額と内容によっては お受けいたしますよ