1 00:00:00,701 --> 00:00:06,707 ♪〜 2 00:01:24,076 --> 00:01:30,082 〜♪ 3 00:01:36,255 --> 00:01:39,883 (エリアス) チセ… チセ… 4 00:01:47,433 --> 00:01:50,352 チセ〜! 5 00:02:04,783 --> 00:02:06,118 ぐがっ… 6 00:02:09,455 --> 00:02:12,291 (スプリガン) この丘を荒らす者に 容赦はせんぞ 7 00:02:12,416 --> 00:02:13,792 エインズワース 8 00:02:14,001 --> 00:02:15,502 (エリアス)放せ… 9 00:02:15,586 --> 00:02:17,087 (スプリガン) そのおぞましい姿で 10 00:02:17,171 --> 00:02:19,173 何をする気だ 半端者 11 00:02:19,882 --> 00:02:23,635 (エリアス)は… な… せ… 12 00:02:23,844 --> 00:02:26,972 (スプリガン) 己を魔法使いと 言い張るくせに 13 00:02:27,598 --> 00:02:31,352 我々からも 人間からも 遠く離れきった 14 00:02:31,727 --> 00:02:34,438 執着の化け物に 成り果てるか! 15 00:02:36,023 --> 00:02:37,733 愚か者め! 16 00:02:40,569 --> 00:02:41,904 (ティターニア)悲しい子 17 00:02:44,281 --> 00:02:45,115 (スプリガン)女王? 18 00:02:45,824 --> 00:02:47,117 供もつけず… 19 00:02:47,785 --> 00:02:49,119 (ティターニア)これは枝 20 00:02:49,828 --> 00:02:54,750 代わりの目 代わりの耳 代わりの口 21 00:02:55,834 --> 00:02:59,755 1つの枝が折れたとしても 樹(き)に障りはないわ 22 00:03:01,423 --> 00:03:03,675 エリアス 哀れな子 23 00:03:04,885 --> 00:03:09,431 お前は自分を 哀れに思われたくないと言うけれど 24 00:03:09,848 --> 00:03:12,643 やはり 哀れと 思ってしまう私を許してね 25 00:03:15,729 --> 00:03:19,233 あの子は お前を置いて行ってしまったのね 26 00:03:19,983 --> 00:03:22,653 (エリアス)チセ… どうして 27 00:03:23,320 --> 00:03:24,905 僕が いいと言うまで 28 00:03:26,698 --> 00:03:28,492 そばにいるって言ったのは 29 00:03:29,743 --> 00:03:31,328 君なのに 30 00:03:33,872 --> 00:03:36,625 お前は人間に よく寄っているのに 31 00:03:36,917 --> 00:03:39,378 愛し方は私たちのそれなのね 32 00:03:40,295 --> 00:03:42,673 (オベロン) 夫婦げんかは良くないぞ 33 00:03:43,006 --> 00:03:46,677 まあ ときには 必要かもしれないけどな 34 00:03:46,760 --> 00:03:48,178 (スプリガン)王まで! 35 00:03:48,262 --> 00:03:51,682 追いかけるなら 彼女も俺も 力を貸そう 36 00:03:51,932 --> 00:03:52,766 愛(いと)しい仔(こ) 37 00:03:53,308 --> 00:03:54,268 (ティターニア)あら 38 00:03:54,977 --> 00:03:58,063 (オベロン) 人間が死ぬのはなあ そりゃ 一瞬だ 39 00:03:58,772 --> 00:04:01,358 ティターニアの 仮の恋人たちだって 40 00:04:01,442 --> 00:04:04,736 目を離した隙に み〜んな 死んでしまったし 41 00:04:06,196 --> 00:04:07,614 だから… (パチン!) 42 00:04:11,743 --> 00:04:13,871 (オベロン・ティターニア) 次に捕まえたときは 43 00:04:14,204 --> 00:04:18,167 逃げないように 外に出してはいけないよ? 44 00:04:19,126 --> 00:04:20,544 (ティターニア)大丈夫 45 00:04:20,627 --> 00:04:24,548 すぐに見つけて あなたのもとへ連れてきてあげるわ 46 00:04:25,674 --> 00:04:28,260 だから あなたは心配しないで 47 00:04:28,510 --> 00:04:30,179 ここに いればいいわ 48 00:04:31,305 --> 00:04:32,681 そうして 私たち 49 00:04:33,390 --> 00:04:38,228 (2人) み〜んな 一緒に 常若(とこわか)の国で暮らしましょう? 50 00:04:41,773 --> 00:04:43,358 (エリアス)あ… あ… 51 00:04:46,695 --> 00:04:48,197 ダメだ それは… 52 00:04:48,864 --> 00:04:49,865 (ティターニア)あ… 53 00:04:51,617 --> 00:04:54,745 (エリアス) 僕が考えていることと同じだ 54 00:04:55,037 --> 00:04:55,871 あの子は… 55 00:04:59,458 --> 00:05:01,793 (チセ)結局 あなたも… 56 00:05:03,253 --> 00:05:05,214 (エリアス) このままじゃ ダメなんだ 57 00:05:05,881 --> 00:05:09,176 だけど 私たちは そういうものよ 58 00:05:09,301 --> 00:05:11,053 それだって あなたの一部なのに 59 00:05:11,720 --> 00:05:14,556 あなただけが 愛し方を変えるなんて… 60 00:05:15,057 --> 00:05:16,558 (エリアス)それでも… 61 00:05:17,851 --> 00:05:20,312 あの子と一緒に生きるには 62 00:05:21,230 --> 00:05:24,483 チセが 僕に また触れてくれるなら… 63 00:05:32,032 --> 00:05:35,577 (エリアス) 僕は 僕のやり方を 見直さなければいけない 64 00:05:39,373 --> 00:05:42,000 (エリアス) ルツ チセの場所は分かるか? 65 00:05:42,542 --> 00:05:43,961 (ルツ)拒否されてる 66 00:05:44,503 --> 00:05:45,712 そばに行けない… 67 00:05:46,171 --> 00:05:47,089 ハア… 68 00:05:47,422 --> 00:05:48,799 やれやれ 69 00:05:48,882 --> 00:05:50,175 坊やたち 70 00:05:50,425 --> 00:05:53,929 何のために 私が枝を伸ばしたと 思っているのかしら 71 00:05:54,888 --> 00:05:58,308 女神モリガンの影に連なる この身の枝は 72 00:05:58,392 --> 00:06:00,352 いかなる場所にも芽吹く 73 00:06:01,103 --> 00:06:03,605 お前は嫌がるかもしれないけれど 74 00:06:03,855 --> 00:06:08,151 やっぱり あなたたちは 私のかわいい子供だもの 75 00:06:09,194 --> 00:06:12,322 憐(あわれ)みをやめることの できない償いに 76 00:06:12,698 --> 00:06:15,200 お前に 力を貸してあげましょう 77 00:06:25,002 --> 00:06:28,505 お前の茨(いばら)を 私の枝に絡めなさい 78 00:06:29,464 --> 00:06:32,509 お前のつがいを 迎えに行きましょう 79 00:07:18,722 --> 00:07:19,723 (アリス)うっ… 80 00:07:19,931 --> 00:07:20,849 (レンフレッド)アリス? 81 00:07:20,932 --> 00:07:22,392 なんか寒気が… 82 00:07:23,560 --> 00:07:24,394 だっ! 83 00:07:24,478 --> 00:07:25,937 (ウィル・オー・ウィスプ) ああ〜 もう! 84 00:07:26,063 --> 00:07:29,316 ヒト使いが荒いったらねえぜ 女王様のヤツ! 85 00:07:29,941 --> 00:07:30,942 へ? 86 00:07:32,653 --> 00:07:36,031 (マリエル) マッサージ代は ここの口座に振り込んでね 87 00:07:36,657 --> 00:07:38,033 毎度 どうも 88 00:07:40,869 --> 00:07:42,371 (ピュリス)マリエル (マリエル)ハッ… 89 00:07:42,579 --> 00:07:44,790 ピュリス! なんで… 90 00:07:44,998 --> 00:07:45,832 あ… 91 00:07:45,999 --> 00:07:47,793 (ピュリス) あの2人に 何を教えた? 92 00:07:48,460 --> 00:07:50,504 なっ なんで 知って… 93 00:07:51,004 --> 00:07:52,839 お前は掟(おきて)を忘れたか 94 00:07:53,799 --> 00:07:57,094 我々は決して 人に仇(あだ)なしてはならないと 95 00:07:57,636 --> 00:08:00,847 傷つけぬために 傷つける術(すべ)を知るのだと 96 00:08:01,181 --> 00:08:02,599 どこまで… 97 00:08:02,974 --> 00:08:04,184 善人なのよ! 98 00:08:05,185 --> 00:08:07,688 見ず知らずの人間なんて 心配しないで 99 00:08:07,771 --> 00:08:10,107 もっと自分を思いやってよ! 100 00:08:11,066 --> 00:08:12,901 見損なえばいいわよ 101 00:08:13,360 --> 00:08:14,945 カヴンだって やめる 102 00:08:15,404 --> 00:08:18,198 問題児がいなくなって 清々するでしょ 103 00:08:24,621 --> 00:08:27,457 (ピュリス) 自分だけが寂しいと 思っているのなら 104 00:08:27,541 --> 00:08:29,960 まだ子供だよ お前は 105 00:08:30,836 --> 00:08:33,839 きちんと やるべきことをしてきなさい 106 00:08:34,548 --> 00:08:36,883 お前が きっかけを作ったのなら 107 00:08:37,008 --> 00:08:39,970 助けるのも また お前の仕事だ 108 00:08:42,639 --> 00:08:44,391 それって どういう… 109 00:08:44,474 --> 00:08:45,308 あ… 110 00:08:46,685 --> 00:08:47,686 もう! 111 00:08:49,354 --> 00:08:51,982 (ドアの開閉音) 112 00:09:09,124 --> 00:09:10,375 (ヨセフ) 痛い… 痛い… 113 00:09:10,459 --> 00:09:13,253 痛い… 痛い… 痛い… 114 00:09:15,714 --> 00:09:18,133 痛い… 助けて… 115 00:09:18,800 --> 00:09:20,385 痛い… 痛い… 116 00:09:20,469 --> 00:09:21,928 (ヨセフ)助けて (チセ)ハッ! 117 00:09:27,058 --> 00:09:27,976 (ヨセフ)フウ… 118 00:09:33,398 --> 00:09:35,442 (村人)卑しい墓掘りの子だ 119 00:09:35,525 --> 00:09:37,235 死人と話すらしい 120 00:09:37,486 --> 00:09:38,653 魔女だ 121 00:09:38,737 --> 00:09:39,988 穢(けが)れてる 122 00:09:40,071 --> 00:09:41,406 関わっちゃ ダメだ 123 00:09:41,490 --> 00:09:42,365 怖〜い 124 00:09:43,116 --> 00:09:45,243 おかしな魔術を使うんだって 125 00:09:45,786 --> 00:09:47,245 臭いぞ こっち来るな 126 00:09:47,329 --> 00:09:48,163 見ちゃ ダメ! 127 00:09:49,164 --> 00:09:50,165 (カルタフィルス)たすけて… 128 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 助けて 129 00:09:52,459 --> 00:09:53,376 (ヨセフ)あっ… 130 00:09:59,174 --> 00:10:00,383 誰か いるの? 131 00:10:02,177 --> 00:10:03,470 (カルタフィルス)助けて… 132 00:10:11,186 --> 00:10:12,145 (ヨセフ)あっ! 133 00:10:12,229 --> 00:10:13,855 (カルタフィルス)たす… けて 134 00:10:32,165 --> 00:10:33,041 (物音) 135 00:10:33,124 --> 00:10:33,959 あ… 136 00:10:39,172 --> 00:10:40,423 (ヨセフ)目が覚めた? 137 00:10:41,216 --> 00:10:43,802 すごいね 君 どうやって… 138 00:10:44,344 --> 00:10:46,596 あっ… 僕はヨセフ 139 00:10:46,805 --> 00:10:47,639 君は? 140 00:10:48,807 --> 00:10:51,518 (カルタフィルス) カル… タ… フィルス 141 00:10:52,310 --> 00:10:54,312 カルタ… フィルス? 142 00:10:56,523 --> 00:10:57,524 (カルタフィルス)痛い… 143 00:10:59,818 --> 00:11:01,069 助けて 144 00:11:02,988 --> 00:11:04,823 助けてくれ… 145 00:11:05,949 --> 00:11:07,534 たの… む… 146 00:11:08,285 --> 00:11:09,119 (ヨセフ)ハッ… 147 00:11:09,995 --> 00:11:11,746 僕… が? 148 00:11:14,457 --> 00:11:16,918 うん! 任せて 149 00:11:33,810 --> 00:11:34,769 うっ! 150 00:11:35,437 --> 00:11:36,271 (子供)おら! 151 00:11:36,354 --> 00:11:37,272 (ヨセフ)ああっ… 152 00:11:37,606 --> 00:11:38,940 (子供たちの笑い声) 153 00:12:09,387 --> 00:12:10,430 (女の子)ママ! 154 00:12:11,806 --> 00:12:12,641 (母親)おかえり 155 00:12:12,724 --> 00:12:13,892 (女の子)ただいま 156 00:12:20,148 --> 00:12:22,901 (ヨセフ) 僕が君を助けてあげる 157 00:12:26,029 --> 00:12:29,658 必ず 僕が… 僕だけが 158 00:12:33,953 --> 00:12:34,913 (ヨセフ)うっ! 159 00:12:35,163 --> 00:12:36,081 (村人たち)ヘヘヘ… 160 00:12:36,164 --> 00:12:38,083 墓掘り人の家のガキが! 161 00:12:38,541 --> 00:12:39,668 ゴホッ ゴホッ… 162 00:12:39,751 --> 00:12:41,127 (村人)ほら 立てよ 163 00:12:41,211 --> 00:12:42,796 魔女の子供なんだろ? 164 00:12:42,879 --> 00:12:44,339 (村人たち)ハッハッハッハ! 165 00:12:45,340 --> 00:12:47,759 (ドアの開閉音) 166 00:12:49,344 --> 00:12:50,762 (ヨセフ)うっ… 167 00:12:53,098 --> 00:12:54,724 (カルタフィルス)ヨ… セフ 168 00:12:55,266 --> 00:12:57,977 (ヨセフ) いつか… 君が元気になったら 169 00:12:59,145 --> 00:13:02,107 こんな村 出て 2人で旅をしようよ 170 00:13:02,399 --> 00:13:04,484 そして 幸せに暮らそう 171 00:13:04,693 --> 00:13:05,735 ねっ! 172 00:13:11,157 --> 00:13:13,118 君が治ったら… 173 00:13:13,785 --> 00:13:14,786 早く… 174 00:13:16,746 --> 00:13:19,791 早く… 治らないかな 175 00:13:23,837 --> 00:13:25,171 (ヨセフ)なんで! 176 00:13:25,755 --> 00:13:27,716 なんで… なんで! 177 00:13:27,841 --> 00:13:29,968 君は 治りも朽ちもしない 178 00:13:30,885 --> 00:13:32,470 これだけ あれこれ試してるのに… 179 00:13:34,597 --> 00:13:36,975 僕は… 僕たちは 180 00:13:38,017 --> 00:13:38,977 いつになったら… 181 00:13:41,521 --> 00:13:44,149 僕は君を助けたかった 182 00:13:45,108 --> 00:13:47,110 穢れた墓守の僕に 183 00:13:47,402 --> 00:13:50,864 “助けて”なんて言ってくれた人 初めてで… 184 00:13:51,072 --> 00:13:52,907 (カルタフィルス)ヨセ… フ… 185 00:13:53,616 --> 00:13:55,118 (ヨセフ)だから 僕は… 186 00:13:55,452 --> 00:13:58,371 ただ… 幸せに暮らしたいだけなのに 187 00:14:00,790 --> 00:14:02,625 (すすり泣き) 188 00:14:04,919 --> 00:14:06,838 ああ… そうだ 189 00:14:07,589 --> 00:14:10,216 こんな簡単なこと どうして… 190 00:14:10,759 --> 00:14:12,302 君は死なない 191 00:14:12,719 --> 00:14:14,721 何があっても 死なないんだ 192 00:14:17,682 --> 00:14:19,851 一緒になればいいんだよ 193 00:14:23,605 --> 00:14:24,939 カルタフィルス 194 00:14:25,190 --> 00:14:27,108 一緒に助かろうよ 195 00:14:34,115 --> 00:14:35,658 (2人)一緒に… 196 00:14:40,288 --> 00:14:42,040 (ヨセフ)痛い… (カルタフィルス)ヨセフ… 197 00:14:42,207 --> 00:14:43,291 (ヨセフ) 痛い… 198 00:14:43,374 --> 00:14:45,502 (ヨセフ)痛い… (カルタフィルス)ヨセフ… 199 00:14:47,170 --> 00:14:49,547 (ヨセフ) 痛い… 痛い… 痛い… 200 00:14:50,090 --> 00:14:51,049 (ヨセフ)痛い! (チセ)ハッ! 201 00:14:53,968 --> 00:14:57,097 (村人A) うわっ! こいつ こんななりして 生きてやがる 202 00:14:57,180 --> 00:14:58,973 (ヨセフ) 痛い… 助けて… 203 00:14:59,057 --> 00:15:00,058 (村人B)おい 行くぞ 204 00:15:01,017 --> 00:15:02,352 (ヨセフ) 痛いよ… 205 00:15:07,440 --> 00:15:09,901 (女性)大丈夫? 歩ける? 206 00:15:10,819 --> 00:15:11,945 (ヨセフ) 助けて… 207 00:15:12,779 --> 00:15:14,531 (女性)ほら つかまって 208 00:15:20,954 --> 00:15:24,249 (ヨセフ) これで ちゃんと歩けるよ ありがとう 209 00:15:25,125 --> 00:15:26,376 (カルタフィルス) ヨセフ… 210 00:15:26,501 --> 00:15:27,418 (ヨセフ)誰? 211 00:15:30,296 --> 00:15:33,591 (魔術師) お前の呪いを解くことはできない 212 00:15:34,217 --> 00:15:36,052 古く強い呪いだ 213 00:15:37,554 --> 00:15:39,722 一体 誰に かけられたのだ 214 00:15:41,349 --> 00:15:42,642 (ヨセフ)分からない 215 00:15:43,143 --> 00:15:45,061 そんなの 覚えてないよ 216 00:15:46,104 --> 00:15:47,188 (カルタフィルス) ヨセフ… 217 00:15:47,689 --> 00:15:51,442 (ヨセフ) 誰だよ… なんなんだよ 218 00:15:52,068 --> 00:15:54,988 僕を呼ぶのは… 誰だ 219 00:15:55,822 --> 00:15:56,906 痛い… 220 00:15:57,615 --> 00:15:59,492 痛い… 痛い… 221 00:16:00,451 --> 00:16:02,453 誰か… 助けて 222 00:16:05,582 --> 00:16:07,167 (客A)ああ… 寒い 223 00:16:07,375 --> 00:16:08,543 (ドアが閉まる音) 224 00:16:09,669 --> 00:16:11,087 (客B・客C)ハハハハハ! 225 00:16:11,171 --> 00:16:13,339 (客B)で… カルタフィルス? 226 00:16:13,506 --> 00:16:15,341 何だっけか? そいつは 227 00:16:15,425 --> 00:16:17,510 (客C)神の子に石を投げて 228 00:16:17,594 --> 00:16:19,512 呪われたっちゅう ヤツじゃなかったか? 229 00:16:19,637 --> 00:16:20,638 (客B)なんだ そりゃ 230 00:16:20,722 --> 00:16:22,182 (客B・客C)ハハハハハ! 231 00:16:22,807 --> 00:16:24,100 (ヨセフ) カルタフィルス? 232 00:16:29,939 --> 00:16:31,482 (ヨセフ)そんなことで 僕は! 233 00:16:32,525 --> 00:16:33,693 僕たちは… 234 00:16:34,569 --> 00:16:37,572 僕たちは助かりたいだけなのに… 235 00:16:38,448 --> 00:16:39,866 いつ 終わるんだ? 236 00:16:40,533 --> 00:16:41,993 いつまで 痛むんだ 237 00:16:42,452 --> 00:16:44,579 いつまで 痛んだまま生きるんだ 238 00:16:45,538 --> 00:16:47,290 嫌だ… 嫌だ… 239 00:16:47,957 --> 00:16:50,043 助けて… 助けて… 240 00:16:53,713 --> 00:16:55,465 誰か! 241 00:16:57,050 --> 00:16:57,884 ハッ… 242 00:17:01,429 --> 00:17:02,263 (カルタフィルス)うっ… 243 00:17:03,514 --> 00:17:05,058 (チセ)うっ! うぐっ… 244 00:17:06,184 --> 00:17:08,561 (カルタフィルス) 見たのか? 僕を… 245 00:17:09,854 --> 00:17:11,481 僕の いつかを! 246 00:17:17,820 --> 00:17:19,906 (カルタフィルス) わ… 忘れていたのに 247 00:17:19,989 --> 00:17:21,950 ああ 痛い… 248 00:17:22,283 --> 00:17:25,954 (チセ) つながってるせいで 記憶が なだれ込んでくる 249 00:17:26,412 --> 00:17:27,372 あなたは… 250 00:17:28,706 --> 00:17:30,041 なんだよ その目は 251 00:17:31,251 --> 00:17:32,085 あなたは… 252 00:17:32,669 --> 00:17:33,795 (カルタフィルス)やめろ! 253 00:17:34,921 --> 00:17:35,880 (チセ)あっ… 254 00:17:37,382 --> 00:17:38,216 うっ! 255 00:17:42,470 --> 00:17:43,513 (カルタフィルス)ううっ! 256 00:17:43,763 --> 00:17:44,847 (チセ)う… ううっ! 257 00:17:46,057 --> 00:17:46,891 ああっ! 258 00:17:48,810 --> 00:17:50,645 (カルタフィルス) 腕以外は… 259 00:17:50,728 --> 00:17:53,189 いらないんだよ 260 00:17:54,440 --> 00:17:55,650 (チセ)あああっ! 261 00:17:59,779 --> 00:18:01,281 (ティターニア)見いつけた 262 00:18:06,160 --> 00:18:06,995 うっ! 263 00:18:07,829 --> 00:18:09,163 (エリアス)カルタフィルス! 264 00:18:09,455 --> 00:18:10,790 その名で… 265 00:18:10,873 --> 00:18:12,375 僕を呼ぶなあああ! 266 00:18:12,750 --> 00:18:13,960 (スプリガン)女王! (カルタフィルス)邪魔ばっかり… 267 00:18:14,043 --> 00:18:16,421 気まぐれは お済みでしょう お帰りを! 268 00:18:16,504 --> 00:18:19,799 ほら チセ 帰りましょう ここは危ないわ 269 00:18:20,091 --> 00:18:22,135 (カルタフィルス) お前たちも 2千年間… 270 00:18:24,679 --> 00:18:26,347 生きたまま 271 00:18:27,098 --> 00:18:29,517 朽ちていく感覚を 味わえばいいのに! 272 00:18:31,227 --> 00:18:33,271 (キメラたちのうなり声) 273 00:18:34,105 --> 00:18:35,398 (キメラ)ウウッ… 274 00:18:37,525 --> 00:18:38,401 ウガアッ! 275 00:18:39,610 --> 00:18:41,529 (レンフレッド) どんな状況なんだ? これは 276 00:18:42,322 --> 00:18:43,406 (アリス)大丈夫か? 277 00:18:43,781 --> 00:18:45,366 いきなり こいつが現れて 278 00:18:45,450 --> 00:18:47,535 お前がピンチだっていうからよ… 279 00:18:48,411 --> 00:18:50,163 つか お前 その目! 280 00:18:50,913 --> 00:18:54,125 (カルタフィルス) なんでだよ? いつも いいところで… 281 00:18:54,751 --> 00:18:58,546 ここ数十年 数百年で いちばん うまくいってたじゃないか 282 00:18:59,088 --> 00:19:00,965 なんでだよ… なんで 283 00:19:01,591 --> 00:19:03,843 なんで… なんで… 284 00:19:04,635 --> 00:19:06,262 さあ チセ 帰りましょう 285 00:19:07,180 --> 00:19:08,765 (カルタフィルス)なんで 僕が… 286 00:19:09,015 --> 00:19:11,017 なんで 僕らだけが こんな目に! 287 00:19:12,310 --> 00:19:15,480 僕らが 何をしたっていうんだよ! 288 00:19:17,690 --> 00:19:19,025 (アリス)何だ? これ… 289 00:19:19,275 --> 00:19:21,736 (レンフレッド) 死霊だ 縫い合わせた数だけいる 290 00:19:22,362 --> 00:19:24,572 (ヨセフ) 痛い… 痛いよ 291 00:19:25,198 --> 00:19:26,783 いつまで こんなこと… 292 00:19:27,116 --> 00:19:29,243 覚えてすらいない罪のために… 293 00:19:30,036 --> 00:19:32,038 (アリス) くそっ! どんだけいるんだよ 294 00:19:32,455 --> 00:19:33,831 (ウィル・オー・ウィスプ) 数が多いなあ 295 00:19:33,915 --> 00:19:35,500 地獄がパンクしちまうぜ 296 00:19:35,666 --> 00:19:38,252 (死霊たち)うう… 助けて… 297 00:19:38,378 --> 00:19:40,088 別のチャンネルを通って 逃げる気か! 298 00:19:42,882 --> 00:19:43,716 (ティターニア)チセ? 299 00:19:43,800 --> 00:19:46,010 すみません やることがあります 300 00:19:47,345 --> 00:19:48,262 (スプリガン)女王! 301 00:19:48,346 --> 00:19:50,306 また フラれてしまったわ 302 00:19:54,143 --> 00:19:55,103 (キメラ)グガア! 303 00:19:55,603 --> 00:19:56,437 グアッ… 304 00:20:07,240 --> 00:20:09,409 (レンフレッド) おい! いつまで そうしてる気だ 305 00:20:09,492 --> 00:20:10,785 ちゃんと 追いかけろ! 306 00:20:11,619 --> 00:20:12,453 (エリアス)でも… 307 00:20:13,955 --> 00:20:17,291 (レンフレッド) お前の手の届かない場所で 彼女を失ってもいいと? 308 00:20:27,760 --> 00:20:29,345 (ウィル・オー・ウィスプ) おい 娘っ子 309 00:20:29,429 --> 00:20:31,848 お前の作る魔力を俺にくれよ 310 00:20:31,973 --> 00:20:32,807 えっ? 311 00:20:32,890 --> 00:20:36,436 お前の魂からは 炎の匂いがしやがんだ 312 00:20:36,519 --> 00:20:38,396 うまそうな匂いだ 313 00:20:40,731 --> 00:20:44,527 そしたら 川の橋渡しくらいは やってやるよ 314 00:20:45,278 --> 00:20:46,612 (チセ)ハア… ハア… 315 00:20:48,114 --> 00:20:49,449 (チセ) 追いつけない 316 00:20:49,740 --> 00:20:51,075 (マリエル)あ… ちょっと! 317 00:20:51,659 --> 00:20:53,369 どこ見て 走ってんのよ! 318 00:20:54,537 --> 00:20:55,872 (チセ)マリエルさん! 319 00:20:57,039 --> 00:20:58,416 (マリエル)何してるの! 320 00:20:58,499 --> 00:21:00,793 こんな裏の道なんか 入っちゃダメよ 321 00:21:01,419 --> 00:21:02,753 今 会いに行こうと… 322 00:21:02,837 --> 00:21:03,671 あっ… 323 00:21:03,754 --> 00:21:06,799 って この間よりも ひどくなってるじゃない 324 00:21:07,550 --> 00:21:09,510 あっ すいません あの… 325 00:21:09,677 --> 00:21:11,846 あいつを 追いかけなきゃいけないので 326 00:21:13,806 --> 00:21:15,516 (マリエル)しょうがないわね 327 00:21:16,392 --> 00:21:17,518 これは おわびよ 328 00:21:24,400 --> 00:21:25,234 (チセ)う… 牛? 329 00:21:25,860 --> 00:21:26,694 わっ! 330 00:21:26,819 --> 00:21:27,695 あっ… 331 00:21:27,778 --> 00:21:29,113 (マリエル) しっかり つかまっててね 332 00:21:29,906 --> 00:21:30,740 (チセ)うわっ! 333 00:21:40,666 --> 00:21:42,251 (チセ)いますか? エリアス 334 00:21:42,877 --> 00:21:43,753 (エリアス)うん… 335 00:21:44,462 --> 00:21:47,381 (チセ) 私 ものすごく怒ってるんですよ 336 00:21:48,007 --> 00:21:48,966 (エリアス)ごめん 337 00:21:49,091 --> 00:21:50,343 (チセ)埋め合わせをしてください 338 00:21:50,426 --> 00:21:51,260 ルツも 339 00:21:53,721 --> 00:21:55,765 手伝ってほしいことがあるんです 340 00:21:56,057 --> 00:21:57,433 だけど そのために 341 00:21:57,517 --> 00:22:00,061 どうしても守ってほしい 約束があります 342 00:22:00,228 --> 00:22:01,103 (エリアス)約束? 343 00:22:09,362 --> 00:22:11,697 (足音) 344 00:22:26,045 --> 00:22:32,051 ♪〜 345 00:23:49,086 --> 00:23:55,092 〜♪ 346 00:23:56,177 --> 00:23:58,429 (チセ) ヨセフと対峙(たいじ)する少女 347 00:23:58,512 --> 00:24:01,015 全てが始まった街 ロンドンで 348 00:24:01,140 --> 00:24:05,686 尽きることのない痛みに 終止符を打つことができるのか 349 00:24:06,687 --> 00:24:09,774 (チセ) だから もう 終わりにしよう