1 00:00:00,701 --> 00:00:06,707 ♪〜 2 00:01:24,076 --> 00:01:30,082 〜♪ 3 00:01:38,757 --> 00:01:41,093 (カルタフィルス) なんで… 来るんだよ 4 00:01:41,510 --> 00:01:44,096 何も… 分からないくせに 5 00:01:45,180 --> 00:01:48,058 生きたまま腐っていく 気持ち悪さも 6 00:01:48,350 --> 00:01:51,395 生きたまま焼け焦げてく 熱さと苦しさも 7 00:01:51,979 --> 00:01:55,566 虫が骨に沿って 肉を食い進んでいく感触も! 8 00:01:56,025 --> 00:01:59,445 誰も… 誰も分からないくせに 9 00:01:59,778 --> 00:02:01,739 化け物だなんて バカにして 10 00:02:02,573 --> 00:02:04,491 (チセ) あなたは分かってほしいの? 11 00:02:04,908 --> 00:02:08,829 それとも 自分1人だけ 苦しいんだって思いたいの? 12 00:02:09,788 --> 00:02:12,875 (カルタフィルス) それを… お前が言うのか? 13 00:02:14,418 --> 00:02:17,588 恵まれてるじゃないか 君はさ 14 00:02:17,880 --> 00:02:21,633 毎日 肉や血や魂を狙われていても 15 00:02:21,717 --> 00:02:25,596 食事にも 住む家にも 教育にも 困らなかった 16 00:02:26,305 --> 00:02:30,893 困るのは 気味の悪い子供を 養わなきゃいけない大人たちだ 17 00:02:32,644 --> 00:02:33,479 なのに… 18 00:02:34,521 --> 00:02:38,108 自分が いちばん苦しい みたいな顔してるのは 19 00:02:39,360 --> 00:02:40,778 お前じゃないか 20 00:02:41,820 --> 00:02:43,030 (チセ)私も… 21 00:02:43,822 --> 00:02:47,576 いろんなものを恨んで 羨ましがって生きてきた 22 00:02:48,285 --> 00:02:49,495 苦しくて 23 00:02:49,828 --> 00:02:53,665 そこから逃げ出すためなら 何してもいいって… 24 00:02:54,792 --> 00:02:57,336 私とあなたは 似てるかもしれない 25 00:02:58,587 --> 00:02:59,421 だから 26 00:03:00,172 --> 00:03:01,715 私は ここで 27 00:03:02,132 --> 00:03:04,510 あなたを ぶっ飛ばさないといけないんだ 28 00:03:04,885 --> 00:03:06,053 はあ? 29 00:03:06,762 --> 00:03:09,223 ハハ… ハハハハハ! 30 00:03:09,681 --> 00:03:10,641 何 それ? 31 00:03:13,435 --> 00:03:16,313 死のうとした自分のほうが 正しいっていうの? 32 00:03:17,397 --> 00:03:18,482 (チセ)うっ… 33 00:03:21,860 --> 00:03:26,031 そのために周りを散々 振り回した お前のほうが? 34 00:03:27,699 --> 00:03:30,369 正しいなんて思ってない! 35 00:03:35,040 --> 00:03:35,958 灰の目! 36 00:03:36,250 --> 00:03:40,504 (灰の目) フフフフ… 随分と元気になったものだな 37 00:03:41,755 --> 00:03:42,631 どうして あなたが? 38 00:03:43,257 --> 00:03:47,678 (灰の目) 人の子は 十分に役目を果たしたと見える 39 00:03:48,512 --> 00:03:49,346 (チセ)まさか… 40 00:03:49,805 --> 00:03:51,056 (灰の目)フフフフ… 41 00:03:57,020 --> 00:03:57,855 (灰の目)フフフフ! 42 00:03:58,605 --> 00:04:02,901 そうだ 人が心動く様は美しい 43 00:04:02,985 --> 00:04:06,864 喜びも 悲しみも 苦しみも 怒りも 44 00:04:06,947 --> 00:04:09,867 人のそれは 世界を動かす 45 00:04:10,951 --> 00:04:11,910 (チセ)うっ! 46 00:04:12,578 --> 00:04:13,871 (灰の目) お前も そやつも 47 00:04:13,954 --> 00:04:17,124 我にとっては とてもとても美しい 48 00:04:19,460 --> 00:04:21,003 (カルタフィルス) ムカつくんだよ… 49 00:04:22,421 --> 00:04:23,255 お前 50 00:04:49,573 --> 00:04:51,241 (チセ)エリアス! ルツ! 51 00:04:57,414 --> 00:05:00,626 (灰の目) おやまあ ようやく出てきたか 52 00:05:01,001 --> 00:05:02,336 チッ… 灰の目! 53 00:05:03,128 --> 00:05:07,674 (灰の目) 最近の若いのは 年寄り使いが荒くていかんなあ 54 00:05:08,926 --> 00:05:09,760 うっ! 55 00:05:10,177 --> 00:05:11,470 (エアリエル)あんたたちねン 56 00:05:11,553 --> 00:05:14,681 この子が こんなにたくさん 傷を作った原因は 57 00:05:16,600 --> 00:05:17,643 エアリエル! 58 00:05:17,768 --> 00:05:19,770 (エアリエル) さあ やるわよン 出来損ない 59 00:05:21,021 --> 00:05:22,064 (エリアス)どうして? 60 00:05:22,147 --> 00:05:24,233 (エアリエル) あんたのためじゃないわよン 61 00:05:29,488 --> 00:05:30,948 (エリアス)意見の一致だな 62 00:05:31,281 --> 00:05:33,450 (灰の目)意志ある精霊か 63 00:05:33,575 --> 00:05:34,910 やっかいだぞ 64 00:05:35,619 --> 00:05:37,329 つきあってられない 65 00:05:40,540 --> 00:05:42,459 (エリアス)ルツ チセを頼んだよ 66 00:05:44,169 --> 00:05:45,462 (ルツ)ああ 分かった 67 00:05:47,172 --> 00:05:48,006 灰の目! 68 00:05:48,423 --> 00:05:49,675 (エリアス)行かせないよ 69 00:06:10,612 --> 00:06:11,446 (カルタフィルス)うっ! 70 00:06:14,074 --> 00:06:16,702 (エリアス・エアリエル) 影にイラクサ ヒイラギの輪 71 00:06:17,286 --> 00:06:18,662 (灰の目)フフフフフ! 72 00:06:19,329 --> 00:06:20,163 うっ… 73 00:06:27,129 --> 00:06:29,381 ハア… ハア… 74 00:06:32,509 --> 00:06:34,469 (チセ) あなたは私なんかより… 75 00:06:35,012 --> 00:06:36,805 私が出会った誰よりも 76 00:06:36,888 --> 00:06:39,349 ずっとずっと 苦しいのかもしれない 77 00:06:39,599 --> 00:06:41,601 でも! 痛いからって 78 00:06:41,685 --> 00:06:44,229 他人も 同じ目に遭わせていいわけじゃない 79 00:06:44,313 --> 00:06:45,564 何をしてもいいわけじゃない! 80 00:06:45,856 --> 00:06:47,399 自分だったらいいのかよ! 81 00:06:50,152 --> 00:06:53,989 お前が お前を犠牲にして 得ようとしたものと 82 00:06:54,072 --> 00:06:55,574 僕が欲しいもの 83 00:06:55,657 --> 00:06:57,159 何が違うっていうんだ! 84 00:06:59,703 --> 00:07:00,537 (チセ)ルツ! 85 00:07:02,080 --> 00:07:02,998 (カルタフィルス)うう… 86 00:07:03,582 --> 00:07:04,624 同じだよ 87 00:07:06,335 --> 00:07:09,087 だから もう 終わりにしよう 88 00:07:09,921 --> 00:07:13,675 響け 響け 夜の守(も)り歌 89 00:07:13,759 --> 00:07:17,387 届け 届け 墓守の遠吠(ぼ)え! 90 00:07:20,349 --> 00:07:21,183 え… 91 00:07:23,268 --> 00:07:24,353 あっ… 92 00:07:32,027 --> 00:07:34,446 眠りの魔法は効かないよ 93 00:07:35,030 --> 00:07:36,740 ここに お前がいるからね 94 00:07:37,616 --> 00:07:40,369 残念 さようなら 95 00:07:42,079 --> 00:07:43,413 捕まえた… 96 00:07:46,500 --> 00:07:47,417 (ぐちゃ) 97 00:07:47,501 --> 00:07:48,669 (カルタフィルス)あっ… 98 00:07:49,252 --> 00:07:50,879 うあっ! あ… 99 00:07:51,421 --> 00:07:54,383 (チセ)エ… リアス… 100 00:08:00,055 --> 00:08:01,181 (チセ) エリアス… 101 00:08:01,848 --> 00:08:03,600 (チセ)私に何があっても 102 00:08:03,684 --> 00:08:07,145 合図したら 離れないように縛ってほしいんです 103 00:08:08,063 --> 00:08:08,980 (エリアス)分かった 104 00:08:09,481 --> 00:08:12,317 (チセ) ちゃんと… やってくれた 105 00:08:12,401 --> 00:08:13,235 (カルタフィルス)うっ… 106 00:08:13,777 --> 00:08:15,028 放せ! 107 00:08:15,487 --> 00:08:17,322 放せ! くっ… 108 00:08:25,455 --> 00:08:28,166 (カルタフィルス) な… なん… 109 00:08:29,292 --> 00:08:30,669 (チセ)痛いね 110 00:08:32,713 --> 00:08:36,299 誰にも… 分かってもらえないのは 111 00:08:48,270 --> 00:08:54,568 (チセ) ♪ ひとつ ふたつ      どこに咲く 112 00:08:55,444 --> 00:09:01,241 ♪ こどもが眠る窓の下 113 00:09:02,117 --> 00:09:08,957 ♪ 淡い月夜の白い花 114 00:09:11,293 --> 00:09:17,632 ♪ みっつ よっつ      どこに咲く 115 00:09:18,717 --> 00:09:24,765 ♪ ママの鏡の縁飾り 116 00:09:25,432 --> 00:09:32,063 ♪ 青い小さな花が咲く 117 00:09:32,981 --> 00:09:39,613 ♪ 数えましょう     数えましょう 118 00:09:40,238 --> 00:09:46,912 ♪ 花をみつけて     数えましょう 119 00:09:49,039 --> 00:09:55,504 ♪ ななつ やっつ       数えたら 120 00:09:56,296 --> 00:10:02,594 ♪ こどもが眠る夢の中 121 00:10:02,969 --> 00:10:09,684 ♪ ママがあげましょ         花束を 122 00:10:10,268 --> 00:10:16,817 ♪ ママがあげましょ         花束を 123 00:10:22,614 --> 00:10:25,575 (チセ) おやすみ カルタフィルス 124 00:10:25,909 --> 00:10:27,327 ヨセフ… 125 00:10:28,662 --> 00:10:29,830 (エリアス)チセ! 126 00:10:34,543 --> 00:10:39,339 確かに これを千年 2千年は… 127 00:10:40,090 --> 00:10:41,508 嫌ですね 128 00:10:41,591 --> 00:10:42,425 ぐっ! 129 00:10:42,926 --> 00:10:44,427 (エリアス) しゃべっちゃダメだ 130 00:10:45,262 --> 00:10:48,014 (チセ)エリ… アス 131 00:10:58,817 --> 00:10:59,943 (レンフレッド・アリス)あっ… 132 00:11:00,026 --> 00:11:01,444 (レンフレッド) おい! どうなってる? 133 00:11:01,528 --> 00:11:02,362 (アリス)チセ! 134 00:11:06,741 --> 00:11:09,160 (エリアス)約束… だから 135 00:11:34,728 --> 00:11:36,021 (カルタフィルス)こんにちは 136 00:11:37,564 --> 00:11:41,234 君の中のドラゴンと ちょっぴり折り合いをつけた 137 00:11:42,527 --> 00:11:47,240 僕は 君を生かし続け ドラゴンは 君を いつか殺す 138 00:11:48,533 --> 00:11:51,369 僕たちは君の中で均衡し合う 139 00:11:53,455 --> 00:11:57,584 だから 今すぐに 君が どうにかなることはないよ 140 00:12:03,048 --> 00:12:05,175 あ… でも これって 141 00:12:05,258 --> 00:12:07,385 普通の生き物と同じだね 142 00:12:08,803 --> 00:12:10,013 よかったね 143 00:12:10,889 --> 00:12:13,058 ああ ほら… 時間だ 144 00:12:15,185 --> 00:12:16,227 (エリアス)チセ… 145 00:12:16,936 --> 00:12:19,981 (カルタフィルス) 君を待っている子の所に 行ってあげな 146 00:12:25,362 --> 00:12:26,780 さあ 早く 147 00:12:34,454 --> 00:12:35,288 (チセ)あ… 148 00:12:36,706 --> 00:12:38,625 (エリアス)おかえり チセ 149 00:12:41,544 --> 00:12:44,047 ただいま エリアス 150 00:12:45,256 --> 00:12:46,675 で… エリアス 151 00:12:46,758 --> 00:12:48,802 弁解を 聞かせてもらえますか? 152 00:12:48,927 --> 00:12:50,512 (エリアス)あ… え? 153 00:12:50,595 --> 00:12:52,597 (チセ) なんで 私に相談もなく 154 00:12:52,681 --> 00:12:54,891 ステラに あんな ひどいことしたんです! 155 00:12:55,433 --> 00:12:56,559 (エリアス) それを言うなら 156 00:12:56,643 --> 00:12:58,186 僕にだって 言いたいことがあるよ 157 00:12:58,269 --> 00:12:59,104 (チセ)えっ… 158 00:12:59,479 --> 00:13:02,565 相談しないのは いつだって チセのほうじゃないか! 159 00:13:02,649 --> 00:13:04,234 だから それは謝って 160 00:13:04,317 --> 00:13:05,985 これからは 一緒に考えましょうって… 161 00:13:06,069 --> 00:13:06,903 (ルツ)ハア… 162 00:13:07,028 --> 00:13:08,446 (チセ) 言った矢先に あれですか! 163 00:13:08,530 --> 00:13:09,364 (エリアス)だけど! 164 00:13:13,618 --> 00:13:14,869 シルキー 165 00:13:15,120 --> 00:13:16,371 (エリアス)ちょっと待って 166 00:13:16,454 --> 00:13:18,415 まだ言いたいことがあるんだから 167 00:13:18,498 --> 00:13:20,166 (チセ)私だってありますよ 168 00:13:20,625 --> 00:13:21,668 ルツもだよ! 169 00:13:21,751 --> 00:13:22,627 (ルツ)うっ… 170 00:13:28,049 --> 00:13:29,175 (チセ)いってきま〜す! 171 00:13:29,259 --> 00:13:31,010 (エリアス)チセ 待った (チセ)うっ… 172 00:13:36,474 --> 00:13:39,018 (チセ) 危ないことに 首を突っ込まない 173 00:13:39,310 --> 00:13:41,396 けがしそうになったら 手を引く 174 00:13:42,063 --> 00:13:44,357 1人で動く前に 誰かに相談 175 00:13:44,733 --> 00:13:46,860 (エリアス) うん いってらっしゃい 176 00:13:47,235 --> 00:13:49,946 (チセ)いってきます (ドアの開閉音) 177 00:13:52,407 --> 00:13:54,033 (サイモン)なんだい? 今の 178 00:13:54,117 --> 00:13:56,369 (エリアス) 話し合いの結果 こうなった 179 00:13:57,287 --> 00:13:58,329 ふ〜ん 180 00:14:01,666 --> 00:14:02,625 フッ… 181 00:14:02,709 --> 00:14:04,753 それで どこまで聞いたっけ 182 00:14:06,296 --> 00:14:07,255 (エリアス)そうだな… 183 00:14:08,715 --> 00:14:13,470 ステラは元に戻ったし 魔女も勧誘に来なくなった 184 00:14:14,053 --> 00:14:17,515 ドラゴンは2羽とも リンデルの所に戻ったし… 185 00:14:18,558 --> 00:14:20,685 (サイモン) カルタフィルスは どうなったんだい? 186 00:14:22,979 --> 00:14:24,314 (エリアス)さあね 187 00:14:24,439 --> 00:14:25,273 (サイモン)え? 188 00:14:29,736 --> 00:14:33,281 (エリアス) あと何十年かは 顔を見せないんじゃないかい? 189 00:14:56,971 --> 00:14:58,556 (灰の目)起きぬのか? 190 00:14:59,057 --> 00:15:02,102 (カルタフィルス) あんな変人に絡まれるのは 191 00:15:02,435 --> 00:15:03,686 もうたくさんだ 192 00:15:05,063 --> 00:15:05,980 んん… 193 00:15:06,064 --> 00:15:06,940 (灰の目)フッ 194 00:15:07,690 --> 00:15:11,402 痛みにさまよう者が 寝床を見つけたか 195 00:15:12,070 --> 00:15:13,279 つまらん 196 00:15:39,139 --> 00:15:40,223 (ドアが開く音) 197 00:15:40,723 --> 00:15:42,559 (アンジェリカ) チセ! 待ってたよ! 198 00:15:43,101 --> 00:15:44,269 (チセ)こんにちは 199 00:15:44,352 --> 00:15:46,020 (ヒューゴ)待ってたぜ 愛し仔(ロビン) 200 00:15:46,688 --> 00:15:50,150 (アンジェリカ) 電話じゃ何回も話してたけど 大丈夫かい? 201 00:15:50,608 --> 00:15:51,901 傷は治った? 202 00:15:52,443 --> 00:15:53,570 (チセ)一応… 203 00:15:53,695 --> 00:15:58,366 もう おなかは治ってるんですけど 前ほど 無理が利かなくて 204 00:15:59,159 --> 00:16:01,286 (アンジェリカ) 無理だって 自分で言ったね 205 00:16:01,369 --> 00:16:02,203 (チセ)う… 206 00:16:02,287 --> 00:16:03,705 アハハハハ! 207 00:16:04,664 --> 00:16:06,916 (アンジェリカ) はい これ 約束のもの 208 00:16:07,458 --> 00:16:08,918 ありがとうございます 209 00:16:09,752 --> 00:16:13,882 しっかし あんたから こんなのをお願いされるとはね 210 00:16:14,507 --> 00:16:18,261 (チセ) あっ これは その… 別に深い意味は… 211 00:16:18,428 --> 00:16:20,180 (ヒューゴ)熱でもあんのか? 212 00:16:20,305 --> 00:16:21,264 (チセ)いや… 213 00:16:21,598 --> 00:16:23,057 (アンジェリカ)ん〜? 214 00:16:23,933 --> 00:16:26,144 それじゃあ そんなあんたに… 215 00:16:27,312 --> 00:16:28,229 これ 216 00:16:29,063 --> 00:16:29,898 (チセ)これは? 217 00:16:31,149 --> 00:16:32,525 あとで見てみな 218 00:16:32,650 --> 00:16:34,319 (ヒューゴ)キシシシシ! 219 00:16:36,654 --> 00:16:37,572 (ドアが開く音) 220 00:16:37,655 --> 00:16:38,823 (チセ)じゃあ また! 221 00:16:39,490 --> 00:16:40,950 (アンジェリカ) 気をつけるんだよ! 222 00:16:43,828 --> 00:16:44,746 (パン!) 223 00:16:46,289 --> 00:16:48,416 (2人)ハッピーバースデー! 224 00:16:48,958 --> 00:16:50,752 (チセ)はぴ… ば? (イーサン)フフフッ 225 00:16:50,835 --> 00:16:53,755 (ステラ) 私のバースデーパーティーだと 思ってたでしょ 226 00:16:53,838 --> 00:16:55,131 はっずれ〜! 227 00:16:55,215 --> 00:16:58,051 今日は あなたのバースデーパーティーだよ 228 00:16:58,134 --> 00:17:00,678 (チセ)今日はステラの… え? 229 00:17:01,387 --> 00:17:04,641 (ステラ) バースデーパーティー やったことないって言ってたでしょ 230 00:17:04,933 --> 00:17:06,392 だから 私が! 231 00:17:06,976 --> 00:17:10,855 あっ でも 今日が 私のバースデーなのは 本当よ 232 00:17:12,023 --> 00:17:13,983 今日は2人で楽しみましょ! 233 00:17:16,903 --> 00:17:18,071 喜んで 234 00:17:18,613 --> 00:17:19,822 (笑い声) 235 00:17:20,740 --> 00:17:22,200 (チセ)あの… これ 236 00:17:22,617 --> 00:17:24,494 わあ! きれい! 237 00:17:24,577 --> 00:17:26,162 ありがとう チセ! 238 00:17:27,622 --> 00:17:28,790 じゃあ 私も 239 00:17:31,042 --> 00:17:32,001 (チセ)あ… 240 00:17:32,126 --> 00:17:34,754 (ステラ) おばさんにお願いして 作ってもらったの 241 00:17:35,296 --> 00:17:37,131 あ… ありがとう 242 00:17:37,674 --> 00:17:39,550 (ステラ)ねえ 開けてみて 243 00:17:40,385 --> 00:17:42,011 (チセ)あ… うん 244 00:17:51,729 --> 00:17:52,563 (シルキー)ハッ… 245 00:17:52,772 --> 00:17:54,983 (足音) 246 00:17:55,400 --> 00:17:56,234 (エリアス)ん? 247 00:17:57,485 --> 00:17:58,611 銀の君? 248 00:17:58,987 --> 00:17:59,862 (シルキー)ん… 249 00:18:21,718 --> 00:18:22,593 あ… 250 00:18:23,094 --> 00:18:24,846 すみません エリアス 251 00:18:24,971 --> 00:18:27,265 まっすぐ帰るつもり だったんですけど 252 00:18:34,897 --> 00:18:36,691 (エリアス) どうしたんだい? それ 253 00:18:36,983 --> 00:18:39,402 朝 着ていった服と 違うけど 254 00:18:39,527 --> 00:18:41,821 (チセ) あっ う… えっと 255 00:18:42,488 --> 00:18:45,825 ステラからプレゼント なんですけど… 256 00:18:46,576 --> 00:18:47,660 (エリアス)ふ〜ん 257 00:18:47,952 --> 00:18:49,203 ベールは? 258 00:18:49,412 --> 00:18:52,081 (チセ) ベールは アンジェリカさんが… 259 00:18:54,208 --> 00:18:55,209 わっ! 260 00:18:56,252 --> 00:18:58,588 (エアリエルたち)ウフフフ… 261 00:19:01,758 --> 00:19:03,760 (エリアス) これが“きれい”なのかな 262 00:19:04,344 --> 00:19:05,178 え? 263 00:19:13,311 --> 00:19:16,147 (チセ) あっ えっと これ… 264 00:19:18,191 --> 00:19:19,400 (エリアス) どうしたの? 265 00:19:19,525 --> 00:19:20,943 (チセ)もういいや… 266 00:19:21,110 --> 00:19:23,905 左手を貸してください! 左手! 267 00:19:24,030 --> 00:19:25,948 (エリアス) え? うん 268 00:19:26,074 --> 00:19:27,241 (チセ)そっちは右手! 269 00:19:27,325 --> 00:19:28,159 (エリアス)あ… 270 00:19:28,284 --> 00:19:29,452 (チセ)手袋も取って! 271 00:19:29,535 --> 00:19:30,370 (エリアス)はい… 272 00:19:32,121 --> 00:19:33,164 指輪? 273 00:19:33,748 --> 00:19:35,375 (チセ)私は こっち 274 00:19:35,708 --> 00:19:37,335 持ち主に何かあったら 275 00:19:37,418 --> 00:19:39,504 お互い 分かるようになってます 276 00:19:39,921 --> 00:19:41,756 これで その… 277 00:19:43,216 --> 00:19:44,926 安心してもらえるかと 278 00:19:45,676 --> 00:19:47,303 (エリアス) 左手の薬指は 279 00:19:47,387 --> 00:19:48,930 結婚指輪だって 聞いたけど 280 00:19:49,013 --> 00:19:49,847 (チセ)うっ… 281 00:19:52,809 --> 00:19:53,726 ハア… 282 00:19:57,480 --> 00:19:59,899 まだ去年の話ですけど 283 00:20:00,274 --> 00:20:03,945 あなたに買い取られて いろんなことが変わりました 284 00:20:04,946 --> 00:20:09,033 たくさんの人と関わって いろんな人に助けられて 285 00:20:09,700 --> 00:20:13,830 私が思ってるよりも ずうっと世界は広くて… 286 00:20:15,998 --> 00:20:17,959 生まれ変わったわけじゃないし 287 00:20:18,251 --> 00:20:21,754 今も やっぱり こんな体じゃなければって思うけど 288 00:20:24,173 --> 00:20:26,551 今なら考えられるんです 289 00:20:27,510 --> 00:20:32,014 あのとき 飛ばなかったから 今 ここにいられるんだって 290 00:20:36,686 --> 00:20:40,648 そう思うためには あなただけじゃダメだった 291 00:20:42,733 --> 00:20:46,154 でも あなたがいなきゃダメだったんです 292 00:20:46,362 --> 00:20:47,780 何もかもが 293 00:20:53,035 --> 00:20:55,705 あなたは もう忘れて… 294 00:20:55,830 --> 00:20:56,664 (エリアス)僕は… 295 00:21:01,294 --> 00:21:04,672 僕は 君が嫌だということは 296 00:21:04,755 --> 00:21:06,591 二度とやらないつもりだ 297 00:21:08,551 --> 00:21:09,635 それでも… 298 00:21:11,179 --> 00:21:13,389 僕は 君に関わることで 299 00:21:13,598 --> 00:21:15,933 また 怪物になってしまうかもしれない 300 00:21:19,687 --> 00:21:20,771 僕でいいの? 301 00:21:25,735 --> 00:21:27,320 ステラが言ってました 302 00:21:28,404 --> 00:21:33,451 言葉は分かり合うためじゃなくて 話し合うためにあるんだって 303 00:21:36,078 --> 00:21:38,706 ぶつかったら… 分からなかったら 304 00:21:40,708 --> 00:21:43,294 2人で ちゃんと相談しましょう 305 00:21:43,836 --> 00:21:46,380 ちょうどいいところを探すために 306 00:21:53,095 --> 00:21:54,347 エリアス 307 00:21:57,934 --> 00:22:00,061 これからは あなたの隣で 308 00:22:01,312 --> 00:22:03,564 一緒に歩いてもいいですか? 309 00:22:08,152 --> 00:22:09,028 わっ! 310 00:22:15,326 --> 00:22:16,577 (エリアス)もちろん 311 00:22:17,119 --> 00:22:19,830 君は僕のお嫁さんなんだから 312 00:22:26,420 --> 00:22:27,338 はい 313 00:22:32,551 --> 00:22:38,557 ♪〜 314 00:23:33,821 --> 00:23:39,827 〜♪ 315 00:23:43,706 --> 00:23:45,708 (エリアス)弟子は? やめる? 316 00:23:46,042 --> 00:23:47,209 (チセ)エリアスは? 317 00:23:47,918 --> 00:23:49,086 (エリアス)継続で 318 00:23:49,545 --> 00:23:50,796 (チセ)私もです 319 00:23:51,339 --> 00:23:54,258 よろしくお願いします 私の… 320 00:23:55,676 --> 00:23:56,761 先生 321 00:23:56,844 --> 00:23:57,762 (エリアス)え? 322 00:23:58,262 --> 00:24:01,390 (チセ) まだ恥ずかしいので 勘弁してください… 323 00:24:02,016 --> 00:24:03,142 (ルツ)ハハ… 324 00:24:03,851 --> 00:24:05,061 (ドアが閉まる音) 325 00:24:05,144 --> 00:24:06,062 (シルキー)ん… 326 00:24:06,437 --> 00:24:07,646 (チセ)ただいま