1 00:00:01,459 --> 00:00:07,465 {\an8}♪〜 2 00:01:24,959 --> 00:01:30,965 {\an8}〜♪ 3 00:01:33,051 --> 00:01:34,135 {\an8}(くしゃみ) 4 00:01:40,350 --> 00:01:44,771 (チセ) 来年は 秋 ちゃんと見られるかな 5 00:01:54,405 --> 00:01:58,618 (双子A) 太陽は早寝の日 星と月は夜更かしの日♪ 6 00:01:59,077 --> 00:02:02,705 (双子B) 夜までに あらゆる祭りを終わらせて♪ 7 00:02:02,789 --> 00:02:05,083 (双子A・B) ユールの夜が来るよ♪ 8 00:02:08,419 --> 00:02:10,296 (双子A)やあ 夜の愛(いと)し仔(ご) 9 00:02:10,421 --> 00:02:11,714 (双子B)人の子 10 00:02:12,298 --> 00:02:14,467 (2人) ユールの支度は終わりそう? 11 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 ユール? 12 00:02:17,762 --> 00:02:19,848 (エリアス) ユールの支度は これからだ 13 00:02:20,723 --> 00:02:21,766 エリアス 14 00:02:22,142 --> 00:02:23,143 (双子A)お寝坊さん! 15 00:02:23,768 --> 00:02:25,895 夜は すぐに やって来るよ! 16 00:02:26,020 --> 00:02:27,814 (双子B)ユールログを燃やすんだ 17 00:02:28,898 --> 00:02:32,819 黒い女神と冥府の鹿が 野を歩く前に 18 00:02:35,697 --> 00:02:37,574 (エリアス) ありがとう 気をつけて 19 00:02:41,619 --> 00:02:43,872 おはようございます エリアス 20 00:02:44,455 --> 00:02:45,790 あの子たちは? 21 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 (エリアス)ユール 22 00:02:47,625 --> 00:02:52,213 冬至の日に いつも やって来るから ユールの双子と呼んでいるけど 23 00:02:52,297 --> 00:02:54,257 本当のことは分からない 24 00:02:55,675 --> 00:02:57,302 今日は忙しくなるよ 25 00:02:58,469 --> 00:02:59,304 はい 26 00:03:00,054 --> 00:03:02,307 (エリアス) 体がつらかったら 言うんだよ 27 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 はい 28 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 絶対 言いますから… 29 00:03:11,816 --> 00:03:14,068 (ルツ)俺は使い魔 失格だ 30 00:03:14,152 --> 00:03:16,738 チセが危ないときも 俺は何にもできずに… 31 00:03:16,821 --> 00:03:19,532 (チセ) この間から こんな状態です 32 00:03:19,741 --> 00:03:21,284 (エリアス)ふ〜ん (ルツ)もうダメだ… 33 00:03:24,829 --> 00:03:26,289 {\an8}(エリアス) 君は 僕より ずっと 34 00:03:26,372 --> 00:03:28,374 {\an8}チセのことを 分かってるんだろう 35 00:03:29,918 --> 00:03:31,419 {\an8}チセは隠すから 36 00:03:31,502 --> 00:03:33,963 {\an8}君は言いづらいの かもしれないけど 37 00:03:34,047 --> 00:03:37,008 {\an8}もっと早く 僕に 教えてくれていいんだ 38 00:03:37,759 --> 00:03:40,428 そうしたら 僕が何とかするからさ 39 00:03:40,845 --> 00:03:42,305 (チセ) 居たたまれない… 40 00:03:43,973 --> 00:03:45,850 (ルツ)今 ちょっと体が冷えてる 41 00:03:45,934 --> 00:03:46,768 (エリアス)チセ 42 00:03:46,851 --> 00:03:49,312 外から帰ってきたからですよ? 43 00:03:50,563 --> 00:03:51,689 (エリアス)ハア… 44 00:03:52,649 --> 00:03:53,483 さあ… 45 00:03:55,818 --> 00:03:57,820 ユールの支度を始めよう 46 00:05:23,281 --> 00:05:24,949 {\an8}きれいだな 47 00:05:25,950 --> 00:05:27,577 (エリアス)これは きれいなの? 48 00:05:28,369 --> 00:05:30,413 (チセ)私は そう思います 49 00:05:40,465 --> 00:05:41,549 (アエトニキ)アエ 50 00:05:44,927 --> 00:05:46,054 (綿蟲(わたむし))ピィー 51 00:05:51,225 --> 00:05:52,602 (エリアス)これでよし 52 00:05:53,561 --> 00:05:54,937 ヤドリギの下では 53 00:05:55,021 --> 00:05:57,732 キスをしてもいいって風習も あるんだよ 54 00:05:58,107 --> 00:05:59,150 (チセ)へえ… 55 00:06:02,820 --> 00:06:04,238 (エリアス)やってみる? (チセ)え? 56 00:06:08,034 --> 00:06:09,285 (チセ) やりたそう… 57 00:06:10,036 --> 00:06:10,912 (チセ)えっと… 58 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 (エリアス)ん? 59 00:06:14,707 --> 00:06:16,834 かがんでもらってもいいですか? 60 00:06:17,460 --> 00:06:18,336 (エリアス)うん 61 00:06:31,599 --> 00:06:32,475 (エリアス)お返し 62 00:06:34,227 --> 00:06:35,353 (チセ)どうですか? 63 00:06:35,937 --> 00:06:38,231 (エリアス)う〜ん 何だろう… 64 00:06:38,481 --> 00:06:41,818 背中かな? 腰かな? ムズムズする 65 00:06:42,568 --> 00:06:43,569 どうして? 66 00:06:43,653 --> 00:06:44,487 (チセ)さあ? 67 00:06:45,780 --> 00:06:46,614 あ… 68 00:06:47,490 --> 00:06:48,574 ルツもね 69 00:06:52,036 --> 00:06:53,871 (エリアス) じゃあ 夕食にしようか 70 00:06:53,955 --> 00:06:55,123 (チセ)はい 71 00:06:55,206 --> 00:06:58,709 (ドアの開閉音) 72 00:07:07,176 --> 00:07:08,928 (コツン コツン…) 73 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 (チセ)ん? 74 00:07:19,939 --> 00:07:21,691 (ヘーゼル)じゃあ 旦那様 75 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 確かに 預かりましたんで 76 00:07:24,235 --> 00:07:26,028 (エリアス) いつも ギリギリで すまないね 77 00:07:26,696 --> 00:07:28,531 いやあ なんも! 78 00:07:30,491 --> 00:07:31,784 (チセ) 今のうち… 79 00:07:31,868 --> 00:07:34,328 大丈夫 書き置きしてきたし 80 00:07:36,038 --> 00:07:37,123 (ヘーゼル)そんじゃ 81 00:07:45,715 --> 00:07:47,300 (チセ)すごい人… 82 00:07:47,758 --> 00:07:49,886 (ルツ)チセ 俺は中にいる 83 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 あ… うん 84 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 あ… 85 00:08:01,898 --> 00:08:04,317 (アリス) 悪いな ロンドンまで呼んじまって 86 00:08:05,109 --> 00:08:07,111 (チセ)それで えっと… 87 00:08:07,778 --> 00:08:11,824 クリスマスのプレゼントだっけ? レンフレッドさんの 88 00:08:12,450 --> 00:08:13,493 (アリス)ん〜 89 00:08:14,452 --> 00:08:17,622 本当に 何をあげたらいいのか 分からないの? 90 00:08:17,872 --> 00:08:19,165 (アリス)う〜ん 91 00:08:19,540 --> 00:08:20,958 前は 何を? 92 00:08:21,626 --> 00:08:25,505 (アリス) 前は その… 逆に もらってて 93 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 だから 今年はと思って 94 00:08:30,551 --> 00:08:31,802 (客A)食べてる… 95 00:08:31,886 --> 00:08:33,262 (客B)すごい食べてる 96 00:08:33,930 --> 00:08:37,767 (アリス) お… お前は何か やんないのか? あの骨頭(ほねあたま)に 97 00:08:37,850 --> 00:08:39,018 私? 98 00:08:41,187 --> 00:08:43,064 考えてなかった… 99 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 (アリス)なら… 100 00:08:45,566 --> 00:08:48,236 今日は2人で プレゼント探しだな! 101 00:08:49,403 --> 00:08:50,738 (チセ)あ… ちょっと! 102 00:08:51,822 --> 00:08:53,824 (チセ) “道連れ”って顔してる… 103 00:09:13,052 --> 00:09:14,303 (チセ)いいもの あった? 104 00:09:14,679 --> 00:09:17,557 ん〜ん… 好みもあるしな 105 00:09:18,015 --> 00:09:19,141 そっちは? 106 00:09:19,517 --> 00:09:22,061 そもそも 好みが分からないし 107 00:09:22,520 --> 00:09:23,729 (2人)う〜ん… 108 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 ごめんね 109 00:09:27,233 --> 00:09:28,109 (アリス)あ? 110 00:09:29,193 --> 00:09:32,905 (チセ) 誰かにプレゼントなんて あげたことなくて 111 00:09:35,616 --> 00:09:39,412 (アリス) あたしは その… 知り合いが あんまし いなくて 112 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 (チセ)わ… 私も 113 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 (アリス)ん? 114 00:09:42,707 --> 00:09:44,750 (チセ)そういう人 いなくて 115 00:09:46,043 --> 00:09:47,086 (アリス)じゃあさ 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,047 あたしとチセは仲間だな 117 00:09:52,550 --> 00:09:53,551 仲間? 118 00:09:53,759 --> 00:09:56,387 魔法か魔術か 違いはあるけどさ 119 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 お互い師匠について 勉強して生きてる 120 00:09:59,890 --> 00:10:01,142 だから 仲間 121 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 そっか 122 00:10:05,062 --> 00:10:06,314 そうだね 123 00:10:06,480 --> 00:10:07,315 (ヘーゼル)おや 124 00:10:08,065 --> 00:10:12,320 エインズワースの旦那さん所の 娘さんじゃありませんか 125 00:10:12,778 --> 00:10:14,655 (チセ)あ… ヘーゼルさん どうも 126 00:10:15,281 --> 00:10:17,325 チセ? 何と話してんだ? 127 00:10:17,408 --> 00:10:18,242 (チセ)えっ? 128 00:10:18,576 --> 00:10:21,162 おんや お連れさんは… 129 00:10:21,245 --> 00:10:22,121 う〜ん 130 00:10:24,248 --> 00:10:26,751 (ヘーゼル) 魔術師は魔法使いと違って 131 00:10:26,834 --> 00:10:29,545 目くらましをかけた 俺たちみてえなのには 132 00:10:29,754 --> 00:10:31,130 気付かねえんでさ 133 00:10:36,677 --> 00:10:37,553 うえっ? 134 00:10:38,346 --> 00:10:40,514 はじめまして お嬢さん 135 00:10:41,265 --> 00:10:42,141 (チセ)ハハ… 136 00:10:43,392 --> 00:10:46,020 (ヘーゼル) へ〜 クリスマスプレゼントを 137 00:10:46,103 --> 00:10:48,189 (チセ)そうなんですけど… 138 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 (2人)ハア… 139 00:10:53,194 --> 00:10:56,781 その人が使っているところを 想像できるものは どうです? 140 00:10:57,615 --> 00:11:02,662 その人んことを よ〜く思い出して しっくりくるものを考えるんでさあ 141 00:11:08,584 --> 00:11:10,127 もうひと回りするか 142 00:11:10,211 --> 00:11:11,128 だね 143 00:11:12,546 --> 00:11:14,965 (アリス)普段(ふだん)使いしてるものか… 144 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 {\an8}(チセ)あっ 145 00:11:18,177 --> 00:11:19,011 (アリス)ん? 146 00:11:19,303 --> 00:11:21,097 (チセ)ちょっと 思いついたかも 147 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 (アリス)ずりい! 教えろ! 148 00:11:23,682 --> 00:11:24,892 (チセ)まねはダメだよ 149 00:11:24,975 --> 00:11:26,060 (2人の笑い声) 150 00:11:26,143 --> 00:11:28,020 (男A)お? アリスじゃねえか 151 00:11:30,106 --> 00:11:31,107 (アリス)行くぞ チセ 152 00:11:31,690 --> 00:11:34,235 (男A) 何だよ 昔みたいに遊ぼうぜ 153 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 (アリス)薬は もう やんねえ 154 00:11:40,282 --> 00:11:41,200 (男A)おい! 155 00:11:47,790 --> 00:11:49,291 (男A)あ… ああ… 156 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 (男B)てっめえ! (ルツ)ウウウ… 157 00:11:51,961 --> 00:11:54,255 (うなり声) 158 00:11:56,924 --> 00:11:58,509 どっ どこから… 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,178 (アリス)行くぞ! (チセ)うん 160 00:12:02,096 --> 00:12:05,015 (アリス・チセ)ハア… ハア… 161 00:12:07,226 --> 00:12:08,519 (アリス)ごめんな 162 00:12:08,936 --> 00:12:10,980 昔の残りカスってやつ 163 00:12:11,730 --> 00:12:12,731 ハア… 164 00:12:13,899 --> 00:12:14,817 アリスさん 165 00:12:14,900 --> 00:12:15,734 (アリス)ん? 166 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 薬って おいしいの? 167 00:12:19,155 --> 00:12:21,365 アハッ! うまくねえよ 168 00:12:21,449 --> 00:12:23,075 あたしには合わない 169 00:12:23,951 --> 00:12:26,203 好きで始めたわけでもねえし 170 00:12:28,456 --> 00:12:30,291 今でも 夢みたいでさ 171 00:12:37,590 --> 00:12:41,343 (アリス) あ〜 こんな話 面白くねえな やめやめ… 172 00:12:41,427 --> 00:12:42,261 (チセ)いいよ 173 00:12:45,222 --> 00:12:46,182 {\an8}聞きたい 174 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 (アリス)師匠(せんせい)は… 175 00:12:52,480 --> 00:12:54,565 クソ親に薬 仕込まれて 176 00:12:54,690 --> 00:12:57,735 売人やるしか生きる道がなかった あたしを 177 00:12:58,402 --> 00:12:59,778 拾ってくれたんだ 178 00:13:03,407 --> 00:13:06,118 (男C) おい 金髪のガキ 見てねえか? 179 00:13:06,577 --> 00:13:08,746 (男D) きっちり しつけてやんねえと 180 00:13:11,540 --> 00:13:13,375 (足音) 181 00:13:32,645 --> 00:13:34,188 (幼いアリス)なに見てやがる 182 00:13:38,192 --> 00:13:39,527 何すっ… 183 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 うっ… 184 00:13:45,407 --> 00:13:48,202 (レンフレッド) お前… このまま ずっと ここにいたいか? 185 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 {\an8}嫌だ! 186 00:14:01,048 --> 00:14:02,841 (レンフレッド) 自己紹介が まだだったな 187 00:14:04,301 --> 00:14:06,303 私はミハイル・レンフレッド 188 00:14:07,054 --> 00:14:08,264 まあ 好きに呼べ 189 00:14:09,265 --> 00:14:10,683 おい てめえ! 190 00:14:14,395 --> 00:14:15,688 (レンフレッド)風呂が先だ 191 00:14:17,815 --> 00:14:18,816 ちょ… 192 00:14:19,525 --> 00:14:20,693 (ドサッ) 193 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 ううっ… 194 00:14:31,245 --> 00:14:32,663 (幼いアリス)ハア… ハア… 195 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 ううっ… 196 00:14:37,585 --> 00:14:42,548 (アリス) あのころは まだ 師匠のこと 全然 信用してなくて 197 00:14:44,508 --> 00:14:48,178 それまで ごみ溜(だ)めみたいなとこで 生きてきた あたしには 198 00:14:48,971 --> 00:14:52,391 人を信じるなんて 無理な話でさ 199 00:14:53,684 --> 00:14:55,185 だけど あのとき… 200 00:14:56,353 --> 00:14:58,022 (幼いアリス)めんどくせえ 201 00:14:59,690 --> 00:15:00,524 あ? 202 00:15:01,901 --> 00:15:03,402 タイトル 読めねえ 203 00:15:30,471 --> 00:15:31,305 あ… 204 00:15:31,555 --> 00:15:32,389 え? 205 00:15:32,932 --> 00:15:33,849 だっ! 206 00:15:34,099 --> 00:15:36,143 (レンフレッド) 中は開(ひら)くなと言っただろう! 207 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 (幼いアリス)ってえな! 208 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 え? 209 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 (レンフレッド)いや… 210 00:15:43,192 --> 00:15:44,860 私も悪かった 211 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 きちんと指示すればよかったな 212 00:15:50,866 --> 00:15:51,909 どうして? 213 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 (アリス)けが! (レンフレッド)ん? 214 00:15:54,119 --> 00:15:55,037 (アリス)顔が… 215 00:15:55,704 --> 00:15:57,289 ああ かまわない 216 00:15:58,040 --> 00:15:58,958 ハア… 217 00:15:59,541 --> 00:16:00,918 でも よかった 218 00:16:01,460 --> 00:16:05,631 せっかく元気になったのに 傷なんて 作るものじゃない 219 00:16:11,095 --> 00:16:12,179 (幼いアリス)こっち 220 00:16:15,140 --> 00:16:18,102 (幼いアリス) 手当てなら 慣れてっから ちゃんとできる 221 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 自己流だけど 222 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 ごめん 223 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 次は ちゃんとする… 224 00:16:42,209 --> 00:16:45,754 護(まも)り手として あんたのこと 護る 225 00:16:50,467 --> 00:16:52,094 ううっ… 226 00:17:00,769 --> 00:17:02,438 (レンフレッド)次は 頼んだぞ 227 00:17:05,774 --> 00:17:08,110 思い出したら しんどくなってきた 228 00:17:08,652 --> 00:17:10,279 (チセ)ごめんなさい (アリス)ん? 229 00:17:10,988 --> 00:17:13,741 何て言ったらいいか 分からなくて 230 00:17:16,952 --> 00:17:19,872 (アリス) チセが どうこう考える必要ねえよ 231 00:17:19,955 --> 00:17:23,667 てめえが幸せか不幸かなんて てめえで決めるさ 232 00:17:24,752 --> 00:17:26,128 聞いてくれて ありがとな 233 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 よし! 戻るぞ 234 00:17:30,340 --> 00:17:31,175 (チセ)うん 235 00:17:37,765 --> 00:17:41,477 (アリス) そういえば お前たちのとこ 使い鳥が行ってないか? 236 00:17:41,602 --> 00:17:42,644 小さいやつ 237 00:17:42,811 --> 00:17:43,645 (チセ)え? 238 00:17:47,524 --> 00:17:49,860 (アリス)ああ… いや 何でもない 239 00:17:50,486 --> 00:17:52,321 じゃあ また 手紙 書くよ 240 00:17:52,613 --> 00:17:54,406 ギリギリまで ありがとうな 241 00:17:54,573 --> 00:17:57,117 ううん 私も ありがとう 242 00:17:58,452 --> 00:18:00,662 お互い うまくいくといいな! 243 00:18:03,957 --> 00:18:06,627 (ルツ)よかったな 仲間が出来て 244 00:18:08,337 --> 00:18:10,714 (チセ)お兄さんから見て 合格? 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 (ルツ)悪いヤツじゃないな 246 00:18:13,592 --> 00:18:14,468 (イーサン)あっ… 247 00:18:14,760 --> 00:18:16,970 (イーサン)アハハハ! (ステラ)ちょっと イーサン! 248 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 ごめんなさ〜い! 249 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 (母親)ステラ! イーサン! 250 00:18:22,768 --> 00:18:24,478 じゃあ 帰ろうか 251 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 (エリアス)おかえり チセ 252 00:18:34,696 --> 00:18:35,989 遅かったね 253 00:18:36,782 --> 00:18:39,034 (チセ)ただいま… エリアス (ドアが閉まる音) 254 00:18:39,993 --> 00:18:42,871 (エリアス) ロンドンまで 何が欲しくて行ってきたんだ? 255 00:18:43,205 --> 00:18:45,165 レンフレッドの弟子とも会って 256 00:18:45,457 --> 00:18:46,291 えっ… 257 00:18:46,375 --> 00:18:48,418 み… 見てたんですか? 258 00:18:48,836 --> 00:18:49,711 (エリアス)だって 君 259 00:18:49,795 --> 00:18:52,506 何度 危ない目に遭ってると 思ってるの 260 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 黙って行くなんて 261 00:18:55,008 --> 00:18:57,219 {\an8}(チセ) ダメって言われると 思って… 262 00:18:57,636 --> 00:18:59,263 {\an8}(エリアス) 言うよ それは 263 00:18:59,638 --> 00:19:00,848 {\an8}(ルツ)俺がいた 264 00:19:00,931 --> 00:19:02,641 {\an8}あまり怒るな エリアス 265 00:19:03,892 --> 00:19:04,935 {\an8}(エリアス)怒る? 266 00:19:05,686 --> 00:19:07,896 {\an8}怒ってるの? 僕は 267 00:19:09,064 --> 00:19:10,232 {\an8}(チセ)多分… 268 00:19:11,441 --> 00:19:12,484 ごめんなさい 269 00:19:12,568 --> 00:19:15,070 えっと これを買いに… 270 00:19:15,612 --> 00:19:18,365 その… まだ1日 早いですけど 271 00:19:20,325 --> 00:19:21,994 メリークリスマス 272 00:19:26,582 --> 00:19:27,749 エリアス? 273 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 (エリアス)あ… そうか 274 00:19:30,252 --> 00:19:32,087 くれるとは思わなかった 275 00:19:32,504 --> 00:19:34,506 (チセ) あげようと思ってなかった… 276 00:19:34,590 --> 00:19:36,508 ごめんなさい エリアス 277 00:19:38,802 --> 00:19:39,636 (チセ)えっと… 278 00:19:40,012 --> 00:19:42,222 いつも同じものをつけてるから 279 00:19:42,306 --> 00:19:43,974 落ち着くのかと思って 280 00:19:44,600 --> 00:19:47,269 きっ 気に入らなかったら… 281 00:19:48,896 --> 00:19:49,730 (アエトニキ)アエ? 282 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 (エリアス)ありがとう チセ 283 00:20:01,950 --> 00:20:03,202 じゃあ チセにも 284 00:20:03,285 --> 00:20:04,119 (チセ)え? 285 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 (チセ)おっきい… 286 00:20:11,501 --> 00:20:14,463 (エリアス) アンジェリカたちにしか 作ったことなかったんだけど 287 00:20:14,963 --> 00:20:16,381 チセにもと思って 288 00:20:16,715 --> 00:20:19,259 (チセ) 作ったんですか? エリアスが? 289 00:20:19,343 --> 00:20:20,219 (エリアス)うん 290 00:20:20,844 --> 00:20:23,013 昔 アンジェリカに言われたんだ 291 00:20:23,513 --> 00:20:26,516 プレゼントに クマのぬいぐるみが欲しいって 292 00:20:27,559 --> 00:20:31,521 多分 今年作った それが いちばんうまく出来てる 293 00:20:31,813 --> 00:20:33,941 (チセ) もしかして それから ずっと… 294 00:20:34,441 --> 00:20:35,400 {\an8}(エリアス)うん 295 00:20:35,484 --> 00:20:37,444 {\an8}ほかのものは よく分からなくて 296 00:20:38,654 --> 00:20:40,322 {\an8}(チセ) ありがとうございます 297 00:20:40,822 --> 00:20:42,658 (エリアス) ちょっとした仕掛けもあるよ 298 00:20:42,783 --> 00:20:43,659 あと… 299 00:20:44,618 --> 00:20:46,954 あれも みんな 君へのプレゼント 300 00:20:47,746 --> 00:20:50,999 アンジェリカやサイモン リンデルからも届いてる 301 00:20:51,083 --> 00:20:51,959 (チセ)え? 302 00:20:52,918 --> 00:20:56,713 (エリアス) 本当なら 贈り物は当日に開けるものだから 303 00:20:56,797 --> 00:20:57,756 これは 明日ね 304 00:21:00,133 --> 00:21:00,968 はい 305 00:21:01,635 --> 00:21:04,680 (エリアス) ほら 先に夕食にしよう 306 00:21:04,763 --> 00:21:06,390 お説教は あとでね 307 00:21:06,890 --> 00:21:09,559 (チセ) う… 忘れてくれてなかった 308 00:21:09,977 --> 00:21:12,271 (エリアス) 言ってくれたら ついていったし 309 00:21:12,354 --> 00:21:14,606 いろいろ買い物もできたのに 310 00:21:15,816 --> 00:21:16,858 (チセ)それは ちょっと… 311 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 (エリアス)えっ? 312 00:21:20,988 --> 00:21:24,741 女の子同士の秘密の話があったので 313 00:21:44,511 --> 00:21:48,682 (チセ) クリスマスって こんな感じ… だったっけ 314 00:21:50,767 --> 00:21:53,645 (チセ) 次の日が楽しみになるなんて 315 00:21:54,229 --> 00:21:55,731 信じられない 316 00:22:09,161 --> 00:22:10,120 (鼻をすする音) 317 00:22:12,831 --> 00:22:14,124 (灰の目)おや 318 00:22:16,418 --> 00:22:18,962 哀れな子がおるなあ 319 00:22:22,883 --> 00:22:24,509 フッ… 320 00:22:26,720 --> 00:22:32,726 {\an8}♪〜 321 00:23:49,886 --> 00:23:55,892 {\an8}〜♪ 322 00:23:57,144 --> 00:23:59,396 (チセ) 古きもの 灰の目 323 00:23:59,479 --> 00:24:03,191 悠久の時を生きる彼に 翻弄される姉弟(きょうだい) 324 00:24:03,275 --> 00:24:07,362 魔法使いと少女は 姉弟たちのために手を貸すが… 325 00:24:07,904 --> 00:24:10,448 (ステラ)返して! 私の弟よ