1 00:00:02,502 --> 00:00:03,461 (ステラ)イーサン! 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,380 ハア… ハア… 3 00:00:05,714 --> 00:00:06,548 イーサン! 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,633 (母親)ステラ? 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,094 (ステラ) ママ イーサン 知らない? 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,846 さっきから いないの! 7 00:00:13,054 --> 00:00:14,472 (母親)イーサンって だあれ? 8 00:00:14,723 --> 00:00:15,682 えっ… 9 00:00:17,559 --> 00:00:23,565 {\an8}♪〜 10 00:01:40,934 --> 00:01:46,940 {\an8}〜♪ 11 00:01:53,029 --> 00:01:54,823 (足音) 12 00:01:54,989 --> 00:01:56,199 (ドアが開く音) 13 00:01:57,242 --> 00:01:59,119 (チセ)あの これ… 14 00:01:59,744 --> 00:02:00,662 (エリアス)あ… 15 00:02:00,870 --> 00:02:02,789 うまくいったみたいだね 16 00:02:03,998 --> 00:02:06,543 チセの余計な魔力を吸い上げて 17 00:02:06,793 --> 00:02:10,338 朝になったら 結晶の花が咲いている仕掛け 18 00:02:12,924 --> 00:02:13,883 気に入った? 19 00:02:16,261 --> 00:02:18,596 すごくきれいです 20 00:02:19,097 --> 00:02:20,682 (エリアス)そう よかった 21 00:02:21,474 --> 00:02:22,934 (チセ) 見た目 すごいけど… 22 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 (ルツ)うまそうだ 23 00:02:25,353 --> 00:02:26,312 うまそう? 24 00:02:28,148 --> 00:02:30,984 (ルツ) 俺たちみたいなのには うまそうに見えるんだ 25 00:02:31,401 --> 00:02:32,735 (チセ) そうなんだ 26 00:02:33,945 --> 00:02:36,072 エリアス それと… 27 00:02:37,031 --> 00:02:39,784 (エリアス) リンデルからは竜の抜け殻だね 28 00:02:40,243 --> 00:02:42,954 (チセ)魚はセルキーからですかね 29 00:02:43,580 --> 00:02:45,999 (エリアス) サイモンからは腕時計か 30 00:02:47,041 --> 00:02:48,626 アンジェリカからは… 31 00:02:49,544 --> 00:02:51,796 ああ 仕事が早いな 32 00:02:51,880 --> 00:02:52,755 (チセ)ん? 33 00:02:53,131 --> 00:02:54,090 (エリアス)チセ 34 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 蟻塚(ありづか)でもらった まじない紐(ひも)を貸して 35 00:02:56,634 --> 00:02:57,510 はい 36 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 (エリアス)うん いいみたいだ 37 00:03:03,600 --> 00:03:05,059 これを つけていれば 38 00:03:05,143 --> 00:03:09,188 魔力を作ること 吸収することが ほぼ できなくなる 39 00:03:09,480 --> 00:03:11,733 君の体には ちょうどいいだろう 40 00:03:12,525 --> 00:03:16,988 いい? 実験も魔法も 勝手にしてはダメだよ 41 00:03:17,947 --> 00:03:20,742 はい ありがとうございます 42 00:03:23,369 --> 00:03:27,040 (チセ) 私 今… ほとんど何もできないんだ 43 00:03:27,415 --> 00:03:29,375 たくさんもらってるのに 44 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 何も返せてない 45 00:03:36,257 --> 00:03:38,009 (チセ) 体が動くなら 46 00:03:38,259 --> 00:03:40,595 動いてできることなら 何でもやろう 47 00:03:42,013 --> 00:03:43,014 エリアス 48 00:03:43,097 --> 00:03:45,225 サイモンさんに お礼を言ってきます 49 00:03:45,642 --> 00:03:47,060 (エリアス)僕も行くよ (チセ)え? 50 00:03:49,479 --> 00:03:52,690 (エリアス) また ロンドンなんかに行かれると 困るからね 51 00:03:52,774 --> 00:03:55,902 (チセ) も… もう 行かないですよ 黙っては 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,529 (エリアス)どうかなあ 53 00:04:00,031 --> 00:04:01,449 (チセ) 珍しい 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,873 {\an8}(チセ) 誰もいないですね 55 00:04:09,499 --> 00:04:10,959 {\an8}(エリアス) クリスマスだからね 56 00:04:11,209 --> 00:04:12,502 (ステラ)ハア… ハア… 57 00:04:12,669 --> 00:04:13,503 (チセ)ん? 58 00:04:13,628 --> 00:04:14,462 わっ! 59 00:04:16,047 --> 00:04:18,174 あの! 男の子を見なかった? 60 00:04:18,967 --> 00:04:20,802 うっ ううん 何も… 61 00:04:24,264 --> 00:04:25,390 あの子 この前… 62 00:04:25,473 --> 00:04:27,100 (父親)おい ステラ! 待ちなさい 63 00:04:27,183 --> 00:04:28,643 どうしたんだ? いきなり 64 00:04:28,726 --> 00:04:29,894 (母親)分からないわ 65 00:04:29,978 --> 00:04:32,355 弟がいなくなったって 急に… 66 00:04:32,438 --> 00:04:33,773 (父親)弟? 67 00:04:33,982 --> 00:04:36,818 うちには あの子しかいないじゃないか 68 00:04:37,110 --> 00:04:38,528 エリアス あの… 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,447 (エリアス)ああ いいよ 70 00:04:42,365 --> 00:04:43,866 (ステラ)ハア… ハア… 71 00:04:49,497 --> 00:04:50,373 (チセ)あの… 72 00:04:50,456 --> 00:04:51,499 (ステラ)ハッ… 73 00:04:51,749 --> 00:04:52,750 お願い! 74 00:04:53,167 --> 00:04:54,544 イーサンを… 75 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 弟を見つけるの手伝って! 76 00:04:58,923 --> 00:05:01,259 私 ステラ・バークレム 77 00:05:01,759 --> 00:05:04,595 クリスマス休暇で おばあちゃん家(ち)に来たの 78 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 家族みんなで 79 00:05:07,890 --> 00:05:11,728 私 イーサンを 庭に連れていったんだけど 80 00:05:13,855 --> 00:05:14,689 あいつ… 81 00:05:15,815 --> 00:05:20,153 体 弱いくせに 全然 家に戻ろうとしなくて 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,780 それで けんかしちゃって 83 00:05:26,868 --> 00:05:29,662 私だって あんたみたいな わがままな弟… 84 00:05:32,957 --> 00:05:34,042 (無音) 85 00:05:44,886 --> 00:05:48,181 (ステラ) 私 言ったわ イーサンが消えたって 86 00:05:48,431 --> 00:05:49,265 でも… 87 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 (母親)イーサンって だあれ? 88 00:05:53,311 --> 00:05:56,689 私しか 弟のこと覚えてない 89 00:05:56,939 --> 00:05:57,982 どうして? 90 00:05:58,858 --> 00:06:02,779 (チセ) 自分の子供のことを 急に忘れちゃったってこと? 91 00:06:03,654 --> 00:06:05,073 (エリアス)それは奇妙だね 92 00:06:05,865 --> 00:06:06,991 (チセ) エリアス? 93 00:06:08,367 --> 00:06:11,079 (エリアス:チセの声で) 君は何を支払ってくれる? 94 00:06:12,622 --> 00:06:13,831 しは… らい? 95 00:06:14,791 --> 00:06:18,503 僕らは人を助けるとき 見合った対価をもらう 96 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 君は僕たちに 何をしてくれる? 97 00:06:23,925 --> 00:06:24,967 私は… 98 00:06:26,260 --> 00:06:28,346 私は… 99 00:06:30,014 --> 00:06:30,932 お菓子! 100 00:06:32,058 --> 00:06:33,684 わ… 私! 101 00:06:34,977 --> 00:06:36,437 こっちに来るとき… 102 00:06:36,979 --> 00:06:39,107 つ… 月に1度は こっちに来るわ 103 00:06:39,649 --> 00:06:42,819 たっくさん たっくさん お菓子を作ってくる 104 00:06:42,902 --> 00:06:44,070 抱えきれないくらい! 105 00:06:45,696 --> 00:06:48,533 お金がいいなら 働く! 一生かかっても 106 00:06:48,825 --> 00:06:49,826 だから! 107 00:06:51,994 --> 00:06:52,912 いいよ 108 00:06:54,080 --> 00:06:55,331 それが対価だ 109 00:06:57,416 --> 00:06:58,793 (チセ)ありがとうございます 110 00:06:58,876 --> 00:06:59,710 (ステラ)へ? 111 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 モ… モンスター! 112 00:07:07,301 --> 00:07:08,719 違うよ 113 00:07:08,803 --> 00:07:10,596 この人は魔法使い 114 00:07:10,680 --> 00:07:12,181 魔法使い? 115 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 あなたも? 116 00:07:16,310 --> 00:07:17,854 魔法使いなの? 117 00:07:18,104 --> 00:07:20,106 一応… かな 118 00:07:20,231 --> 00:07:23,192 えっと… 怖いよね 変なことばっかり 起こって 119 00:07:23,276 --> 00:07:24,152 (ステラ)怖いわよ! 120 00:07:25,528 --> 00:07:26,571 けど… 121 00:07:26,821 --> 00:07:29,532 弟が戻ってこないことより 怖くないわ 122 00:07:31,159 --> 00:07:32,201 うん 123 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 {\an8}(ルツ)じゃあ 行くぞ 124 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 犬が しゃべった! 125 00:07:44,422 --> 00:07:47,008 (エリアス) いなくなったのは ここからか 126 00:07:47,133 --> 00:07:48,676 ばらけるのは危険だ 127 00:07:52,346 --> 00:07:54,682 君は 誰からも離れるんじゃないよ 128 00:07:54,765 --> 00:07:55,600 分かったわ 129 00:07:55,975 --> 00:07:56,934 あ… 130 00:07:58,311 --> 00:07:59,479 これ あげる 131 00:07:59,812 --> 00:08:01,564 わあ! 何? これ 132 00:08:01,647 --> 00:08:02,690 きれい! 133 00:08:02,940 --> 00:08:05,026 (チセ) 持っていたら はぐれても見つけられるから 134 00:08:05,610 --> 00:08:06,611 ルツが 135 00:08:06,694 --> 00:08:07,528 (ルツ)俺が 136 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 ありがとう チセ 大事に持ってる 137 00:08:25,046 --> 00:08:26,506 (エリアス)誰かが邪魔してる 138 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 (チセ)え? 139 00:08:29,592 --> 00:08:32,136 (エリアス) この辺りの隣人たちに尋ねるか 140 00:08:33,054 --> 00:08:36,182 (ルツ) でも 素直に答えるか分からないぞ 141 00:08:40,353 --> 00:08:41,729 (サンザシの精)困ってる? 142 00:08:43,564 --> 00:08:45,650 (チセ) 夜の愛し仔(スレイ・ベガ)は女王蜂 143 00:08:46,067 --> 00:08:49,487 女王蜂は巣の子供を産むから 世話される 144 00:08:50,905 --> 00:08:54,575 魔法じゃないから大丈夫… ですよね? 145 00:08:55,117 --> 00:08:57,578 (エリアス) 交渉方法としては悪くないかな 146 00:08:59,914 --> 00:09:02,375 この子の弟がいる所を教えて 147 00:09:05,962 --> 00:09:06,879 (チセ)あっちです 148 00:09:06,963 --> 00:09:08,089 (ステラ)な… 何? 149 00:09:08,172 --> 00:09:10,132 何としゃべってるの? チセ 150 00:09:11,259 --> 00:09:14,011 ステラは気にしなくていいよ 危ないから 151 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 行こう 152 00:09:55,803 --> 00:09:58,431 (吸血鬼)知ってる… 欲しい 153 00:10:02,476 --> 00:10:03,436 (チセ) マズい 154 00:10:04,228 --> 00:10:05,396 花が もう… 155 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 (エリアス)チセ… 詳しく 156 00:10:12,987 --> 00:10:16,365 (チセ) ティーカップ半分まで それ以上はダメ 157 00:10:23,789 --> 00:10:25,625 チセ! なんで 血が? 158 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 大丈夫だよ 気にし… 159 00:10:27,501 --> 00:10:30,129 バカ! 気にするに決まってるでしょ 160 00:10:30,212 --> 00:10:31,714 何してるの? さっきから 161 00:10:33,174 --> 00:10:34,717 (エリアス)対価を払ってる 162 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 魔法使いなんでしょ? 163 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 そんな痛いことしなくたって どうにか… 164 00:10:39,347 --> 00:10:40,931 (エリアス)僕たちは万能じゃない 165 00:10:43,434 --> 00:10:47,480 (チセ) 私にも弟がいたけど もう会えないから 166 00:10:48,606 --> 00:10:51,025 ステラには会ってほしいなって 167 00:10:53,152 --> 00:10:55,655 こういう方法しか 今は できなくて 168 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 驚かせて ごめんね 169 00:11:03,412 --> 00:11:04,955 ありがとう 170 00:11:09,085 --> 00:11:11,921 (チセ)お菓子 楽しみにしてるね 171 00:11:15,508 --> 00:11:16,342 でっ… 172 00:11:16,842 --> 00:11:18,552 (エリアス) 帰ったら 手当てだから 173 00:11:18,636 --> 00:11:19,553 (チセ)はい… 174 00:11:20,388 --> 00:11:22,765 (エリアス) ごめん チセ 君にやらせて 175 00:11:24,058 --> 00:11:26,769 私が やりたいって言ったことですから 176 00:11:28,646 --> 00:11:29,939 (ルツ)早く行くぞ 177 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 あ… 178 00:11:43,619 --> 00:11:44,537 (灰の目)おや 179 00:11:45,162 --> 00:11:48,541 こんな所まで ご苦労なことだ 180 00:11:48,958 --> 00:11:50,376 (エリアス)灰の目… 181 00:11:50,501 --> 00:11:51,335 (ステラ)ハッ… 182 00:11:53,879 --> 00:11:54,713 イーサン! 183 00:11:55,256 --> 00:11:59,427 (灰の目) 雪の中に 幼子が捨てられておったから 184 00:11:59,593 --> 00:12:01,637 不憫(ふびん)でな 185 00:12:01,887 --> 00:12:04,223 (ステラ)返して! 私の弟よ 186 00:12:04,515 --> 00:12:05,349 (灰の目)おや? 187 00:12:06,600 --> 00:12:08,936 おかしなことを言う 188 00:12:09,437 --> 00:12:12,440 これを捨てたのは お前だろ? 189 00:12:14,525 --> 00:12:18,154 我々は人の言葉を よく聞く 190 00:12:18,529 --> 00:12:22,867 言葉や文字は魂のこもる音と形 191 00:12:23,117 --> 00:12:27,997 誰かに届いてしまえば もう 取り消しはできぬ 192 00:12:28,706 --> 00:12:29,582 どういうこと? 193 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 (ステラ) あんたみたいな わがままな弟… 194 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 いらないわよ! 195 00:12:37,381 --> 00:12:40,009 本気で… 言ったわけじゃ 196 00:12:40,509 --> 00:12:42,178 (灰の目)今更よ 197 00:12:42,428 --> 00:12:45,389 吐いた言葉が どんなものに気に入られるか 198 00:12:45,473 --> 00:12:46,891 分からんぞ 199 00:12:47,183 --> 00:12:51,270 “死んでしまえ”などと 言わないでよかったな 200 00:12:52,146 --> 00:12:55,483 お前と弟御(おとうとご)の縁は もう切れた 201 00:12:55,900 --> 00:12:58,861 のう 元姉上様よ 202 00:12:59,236 --> 00:13:03,282 お前は今 弟御の名を思い出せるか? 203 00:13:06,869 --> 00:13:07,953 ステラ? 204 00:13:08,412 --> 00:13:09,788 ××××君(くん)だよね? 205 00:13:10,789 --> 00:13:13,334 (ステラ)何? 聞こえない… 206 00:13:15,753 --> 00:13:19,173 (灰の目) それが縁が切れるということだ 207 00:13:20,049 --> 00:13:23,761 名前も 歳(とし)も 生まれも 顔も 声も 208 00:13:23,844 --> 00:13:27,139 いたかどうかさえ 忘れてしまう 209 00:13:27,973 --> 00:13:29,391 フッフッフ… 210 00:13:29,683 --> 00:13:31,310 やだ! やめて! 211 00:13:31,894 --> 00:13:32,811 (チセ)ステラ! 212 00:13:36,524 --> 00:13:39,693 (灰の目) フフ… これは既に我のものだ 213 00:13:40,569 --> 00:13:45,199 お前に対価が払えるというのか? 持たぬ子よ 214 00:13:46,408 --> 00:13:47,243 ふむ 215 00:13:47,785 --> 00:13:51,539 ひとつ 遊びをしようか 持たぬ子 216 00:13:51,622 --> 00:13:52,456 遊び? 217 00:13:53,791 --> 00:13:56,877 (灰の目)お前もつきあえ 影の仔(こ) 218 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 (チセ)エリアス! 219 00:14:07,763 --> 00:14:08,639 (ステラ)ダメ! 220 00:14:09,557 --> 00:14:10,391 うっ… 221 00:14:11,976 --> 00:14:15,312 (灰の目) お前たち2人で 捜してみるがいい 222 00:14:17,147 --> 00:14:20,609 時刻は日没までとしよう 223 00:14:20,693 --> 00:14:22,945 それまでに あやつらを見つけられれば 224 00:14:23,028 --> 00:14:24,697 お前たちの勝ち 225 00:14:24,780 --> 00:14:27,116 負ければ 我のものだ 226 00:14:28,117 --> 00:14:31,871 私たちが不利です あなたは何も失わない 227 00:14:32,496 --> 00:14:33,414 勝手すぎる 228 00:14:34,331 --> 00:14:36,000 (灰の目)さあ 行け 229 00:14:36,083 --> 00:14:41,130 己という獣の鼻で 死に物狂いで捜すといい 230 00:14:43,799 --> 00:14:47,386 フフフ… 冬の日は短いぞ 231 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 どうしよう… 232 00:14:55,936 --> 00:14:58,522 私 このまま 忘れちゃうの? 233 00:15:07,197 --> 00:15:08,157 (ルツ)チセ 234 00:15:09,116 --> 00:15:11,744 見つけりゃいいんだよ 見つけりゃ 235 00:15:11,827 --> 00:15:12,661 (チセ)でも… 236 00:15:13,203 --> 00:15:15,080 {\an8}東の端のお前と 237 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 {\an8}西の端のあいつが 会えたぐらいだ 238 00:15:18,042 --> 00:15:21,462 {\an8}こんな狭い丘の中で 会えないわけないだろ 239 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 {\an8}エリアス… 240 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 お前も姉貴なんだろ? 241 00:15:27,092 --> 00:15:29,011 自分と弟を信じろよ 242 00:15:29,345 --> 00:15:31,013 泣くぐらい思ってるなら 243 00:15:31,096 --> 00:15:33,098 そう簡単に つながりなんて切れない 244 00:15:34,350 --> 00:15:37,269 {\an8}家族でも何でも そういうのは… 245 00:15:37,478 --> 00:15:38,479 {\an8}(チセ)ルツ 246 00:15:39,563 --> 00:15:40,648 (ルツ)チセ… 247 00:15:45,694 --> 00:15:48,197 大丈夫 一緒に捜そう 248 00:15:48,280 --> 00:15:49,239 (ステラ)うん… 249 00:15:52,409 --> 00:15:54,787 (チセ)ルツ においとか分かる? 250 00:15:55,162 --> 00:15:57,998 (ルツ) 隠されてるんだ すごく薄い 251 00:15:58,165 --> 00:15:59,208 (チセ)そっか… 252 00:16:02,836 --> 00:16:05,464 (灰の目)己という獣の鼻で… 253 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 獣! 254 00:16:08,425 --> 00:16:09,259 チセ! 255 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 (チセ) ルツ! ステラのこと お願い 256 00:16:12,721 --> 00:16:13,597 (ルツ)チセ! 257 00:16:13,681 --> 00:16:15,641 あれを使って 大丈夫なのか? 258 00:16:18,143 --> 00:16:20,729 もう 自分の場所は決められたから 259 00:16:23,065 --> 00:16:24,608 (エリアス) 閉じ込められてる 260 00:16:24,733 --> 00:16:26,360 ほとんど動けない 261 00:16:27,861 --> 00:16:31,407 古い生き物は力が強くて 嫌になる 262 00:16:32,032 --> 00:16:34,868 チセは今 魔法を使ったらいけないのに 263 00:16:35,619 --> 00:16:36,578 (イーサン)ん… 264 00:16:38,330 --> 00:16:39,665 わっ… うわあ! 265 00:16:39,748 --> 00:16:40,958 ここ どこ? 266 00:16:41,041 --> 00:16:42,459 ハッ! モ… モンスター! 267 00:16:43,585 --> 00:16:46,005 (エリアス) 君は姉さんと そっくりだな 268 00:16:46,088 --> 00:16:46,922 (イーサン)しゃべった! 269 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 ね… 姉ちゃんのこと 知ってるの? 270 00:16:51,093 --> 00:16:52,636 あなた 誰? 271 00:16:53,971 --> 00:16:55,848 ねえねえ 何? 272 00:16:57,307 --> 00:16:58,350 これ 骨? 273 00:16:58,434 --> 00:16:59,476 (エリアス)ちょ やめて… 274 00:16:59,560 --> 00:17:00,686 骨 かぶってるの? 275 00:17:01,186 --> 00:17:03,147 取れるの? それとも 地(じ)? 276 00:17:03,230 --> 00:17:04,565 (エリアス)う… こら 277 00:17:04,648 --> 00:17:06,692 (エリアス) どう対応していいか分からない… 278 00:17:07,568 --> 00:17:08,444 わっ… 279 00:17:10,404 --> 00:17:11,447 わあ… 280 00:17:12,156 --> 00:17:13,615 スゲえ! 281 00:17:15,617 --> 00:17:17,536 人間になった! 282 00:17:17,619 --> 00:17:20,497 (エリアス) 君 思い出せる? 姉さんの名前 283 00:17:20,581 --> 00:17:22,583 え? 当たり前じゃんか 284 00:17:27,004 --> 00:17:28,172 あ… 285 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 どうしよう 分かんない! 286 00:17:30,632 --> 00:17:31,675 なんで? 287 00:17:33,093 --> 00:17:38,098 (エリアス) 君は“口うるさい姉さんなんて いらない”って言ったんだろ? 288 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 (イーサン)へ? 289 00:17:39,391 --> 00:17:41,018 (エリアス) 本当に いらないのか? 290 00:17:41,560 --> 00:17:44,480 家族って 大事なものなんじゃないのかい? 291 00:17:44,772 --> 00:17:46,940 (イーサン)べっ 別に 本気じゃ… 292 00:17:48,567 --> 00:17:51,361 だって 恥ずかしいじゃないか 293 00:17:53,363 --> 00:17:57,701 僕は家族とか夫婦って よく分からないんだ 294 00:17:59,036 --> 00:18:02,998 血のつながりがあったなら そういう心も理解できるのかな 295 00:18:04,458 --> 00:18:07,503 血のつながりなんて 意識したことないよ 296 00:18:07,753 --> 00:18:10,798 別に そんなのなくたって 家族は家族じゃん 297 00:18:11,215 --> 00:18:16,011 (エリアス) 要は長く 一緒に暮らして助け合う グループの単位だろ? 298 00:18:17,638 --> 00:18:19,973 それじゃあ 誰でもいいみたいじゃん 299 00:18:20,974 --> 00:18:22,351 多分さ 300 00:18:22,434 --> 00:18:26,146 俺 今は姉ちゃんに すごく ごめんって言いたいし 301 00:18:26,230 --> 00:18:28,232 また 一緒に パーティーだってしたい 302 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 ほかの誰かとなんて やだよ 303 00:18:33,487 --> 00:18:34,696 家族って 304 00:18:34,780 --> 00:18:37,699 そう思える人たちのこと じゃないのかな 305 00:18:44,206 --> 00:18:45,999 (チセ) 追え 追え… 306 00:18:48,293 --> 00:18:49,920 嗅ぎ取れ においを 307 00:18:51,338 --> 00:18:52,214 私の… 308 00:18:56,260 --> 00:18:57,678 私のものを 309 00:18:58,887 --> 00:18:59,721 (エリアス)チセ! 310 00:19:08,313 --> 00:19:09,189 (チセ)エリアス! 311 00:19:11,900 --> 00:19:12,985 エリアス! 312 00:19:13,068 --> 00:19:14,444 よかった 見つけた! 313 00:19:18,907 --> 00:19:20,367 (エリアス)お疲れさま 314 00:19:21,577 --> 00:19:22,536 (チセ)エリアス… 315 00:19:25,247 --> 00:19:28,250 なんで 私の姿になってるんですか? 316 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 (エリアス)ああ… 317 00:19:29,793 --> 00:19:32,379 子供の好奇心って 怖いよね 318 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 (チセ)ん? 319 00:19:36,967 --> 00:19:38,093 帰るわよ 320 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 (イーサン)やだ! 321 00:19:39,511 --> 00:19:42,973 (ステラ) 帰るって言ってるでしょ〜! 322 00:19:43,056 --> 00:19:44,558 (イーサン)い〜や〜だ! 323 00:19:45,976 --> 00:19:48,228 僕みたいな弟なんて いらないんだろ! 324 00:19:53,859 --> 00:19:55,944 私が お姉ちゃんじゃ 嫌? 325 00:19:57,779 --> 00:20:00,032 私は あんたが弟ならいい 326 00:20:02,451 --> 00:20:05,704 そもそも 弟なんて あんたしか知らないもん 327 00:20:08,999 --> 00:20:09,833 あ… 328 00:20:12,878 --> 00:20:14,213 俺も… 329 00:20:15,422 --> 00:20:17,466 あんたが姉ちゃんでいいよ 330 00:20:24,097 --> 00:20:26,433 “あなたが”でしょ? バカ! 331 00:20:26,516 --> 00:20:27,392 フフフッ 332 00:20:27,893 --> 00:20:29,186 (水音) 333 00:20:30,562 --> 00:20:32,397 (チセ)名前 思い出せた? 334 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 (ステラ)全然! 335 00:20:33,649 --> 00:20:36,068 (イーサン) すっげ〜! 服がぬれてない 336 00:20:36,193 --> 00:20:38,153 (ステラ) 名前 呼べないのは面倒ね 337 00:20:39,821 --> 00:20:41,406 (灰の目)フフフフ… 338 00:20:41,490 --> 00:20:44,159 ああ 楽しかったわ 339 00:20:44,326 --> 00:20:46,078 楽しい負けだ 340 00:20:47,120 --> 00:20:48,705 (エリアス)つきあいきれない 341 00:20:49,373 --> 00:20:51,333 (灰の目)我は楽しめた 342 00:20:51,792 --> 00:20:54,753 人の本気を見るのは楽しいものだ 343 00:20:56,838 --> 00:20:59,258 人の言葉は強い 344 00:20:59,424 --> 00:21:03,053 故に 我らは人の傍らで それを聞く 345 00:21:03,971 --> 00:21:06,223 心せよ 持たぬ子よ 346 00:21:07,766 --> 00:21:10,727 途切れた分のつながりは 頂いていこう 347 00:21:11,061 --> 00:21:12,145 そんな! 348 00:21:12,688 --> 00:21:13,730 (灰の目)いや… 349 00:21:14,856 --> 00:21:17,109 1つ 持っているか 350 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 (ステラ)え? 351 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 (灰の目)フフフフ… 352 00:21:20,821 --> 00:21:23,657 こちらのほうが うまそうだ 353 00:21:24,199 --> 00:21:25,367 返してやろう 354 00:21:25,951 --> 00:21:26,785 (ステラ)あ… 355 00:21:30,539 --> 00:21:32,374 (2人)遊ばれた 356 00:21:41,425 --> 00:21:42,259 (チセ)ん? 357 00:21:43,051 --> 00:21:44,636 ステラ! イーサン! 358 00:21:44,720 --> 00:21:46,179 (ステラ)パパ! ママ! 359 00:21:46,263 --> 00:21:48,515 まったく! あんたたち どこ行ってたの? 360 00:21:49,057 --> 00:21:50,058 (イーサン)うっ… 361 00:21:50,142 --> 00:21:51,476 (ステラ)パパ ママ… 362 00:21:52,769 --> 00:21:53,687 (母親)あの子は? 363 00:21:53,895 --> 00:21:55,230 (チセ)あっ えっと… 364 00:21:56,273 --> 00:21:57,733 チセっていうの 365 00:21:57,816 --> 00:21:59,693 今日出来た 私の友達! 366 00:22:01,445 --> 00:22:03,363 本当に ありがとう チセ 367 00:22:03,655 --> 00:22:05,198 ねえ 家を教えて 368 00:22:05,282 --> 00:22:06,825 約束を守りに行くから 369 00:22:07,242 --> 00:22:09,745 (イーサン) ステラは すんごく押しが強いからさ 370 00:22:09,828 --> 00:22:10,787 (ステラ)なによ もう! 371 00:22:26,720 --> 00:22:32,726 {\an8}♪〜 372 00:23:49,803 --> 00:23:55,809 {\an8}〜♪ 373 00:23:57,144 --> 00:24:01,106 (チセ) 初めて出来た友人に 少女の心は華やぐ 374 00:24:01,189 --> 00:24:03,984 しかし そんな友人の存在が 375 00:24:04,067 --> 00:24:08,321 少女と魔法使いの関係を わずかに ゆがませる 376 00:24:08,864 --> 00:24:10,365 (ルツ)どこだ? チセ!