1 00:00:01,501 --> 00:00:07,507 ♪〜 2 00:01:24,876 --> 00:01:30,882 〜♪ 3 00:01:45,230 --> 00:01:48,608 (猫の鳴き声) 4 00:01:49,984 --> 00:01:52,946 (チセ) 猫の鳴く声がする 5 00:01:58,368 --> 00:02:00,328 (ミナ)ねえ お前 6 00:02:00,995 --> 00:02:03,414 猫の命は9つもあるんでしょう? 7 00:02:04,707 --> 00:02:06,918 そんなに たくさんあるのなら 8 00:02:07,001 --> 00:02:10,004 1つくらい 私にくれてもいいんじゃないかしら 9 00:02:10,588 --> 00:02:11,422 フフ… 10 00:02:11,548 --> 00:02:13,091 (ドアが開く音) 11 00:02:25,103 --> 00:02:28,106 (汽車の走行音) 12 00:02:30,316 --> 00:02:31,526 (エリアス)起きたかい? 13 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 (チセ)うっ… 14 00:02:34,904 --> 00:02:36,239 (エリアス)おはよう チセ 15 00:02:37,240 --> 00:02:40,118 おっ… おはようございます 16 00:02:40,243 --> 00:02:41,661 (エリアス)驚いたよ 17 00:02:41,744 --> 00:02:45,415 いきなり倒れたと思ったら すぐに眠ってしまったから 18 00:02:45,498 --> 00:02:46,875 す… すみません 19 00:02:48,084 --> 00:02:50,503 (チセ) そんなに疲れてたかな 20 00:02:51,671 --> 00:02:52,505 あ… 21 00:03:09,480 --> 00:03:11,524 あの… ここは? 22 00:03:11,941 --> 00:03:14,652 (エリアス) 次のハニームーン先に向かう 列車だよ 23 00:03:14,736 --> 00:03:16,029 (ノック) 24 00:03:17,113 --> 00:03:17,947 (エリアス)どうぞ 25 00:03:24,370 --> 00:03:27,498 (車掌) 使いの方が お見えになってます 26 00:03:28,499 --> 00:03:29,792 (エリアス)通してもいいよ 27 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 (エリアス) この列車は人間用じゃないのさ 28 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 (チセ) 猫? 29 00:03:41,930 --> 00:03:45,016 (ジャスパー) お初に お目もじいたします 魔法使い殿 30 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 (エリアス)うわさが早いな 31 00:03:47,685 --> 00:03:51,439 (ジャスパー) 猫のうわさは 一日で 100マイルを さまよいますので 32 00:03:51,814 --> 00:03:53,191 (チセ)しゃべった… 33 00:03:53,775 --> 00:03:56,069 (ジャスパー) 1つ目や 3つ目なら いざ知らず 34 00:03:57,278 --> 00:03:59,364 私などは 7つ目ですから 35 00:03:59,656 --> 00:04:01,866 しゃべれないほうが どうかしてます 36 00:04:02,367 --> 00:04:04,827 (チセ)ひとつめに… ななつめ? 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,871 (エリアス) 聞いたことはないかい? 38 00:04:07,080 --> 00:04:10,041 猫には9つの命があるってね 39 00:04:10,416 --> 00:04:12,502 9つの命… 40 00:04:13,503 --> 00:04:14,587 (ジャスパー)そのとおり 41 00:04:15,672 --> 00:04:19,550 我ら猫は 命を経るごとに賢くなります 42 00:04:20,176 --> 00:04:23,972 国を理解し 我らの王を掲げるほど 43 00:04:24,472 --> 00:04:25,515 (汽笛) 44 00:04:26,432 --> 00:04:29,602 我らが猫の王が ウルタールにて お待ちです 45 00:04:29,686 --> 00:04:31,437 魔法使い殿 46 00:04:58,381 --> 00:04:59,215 (チセ)あ… 47 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 猫が多いね 48 00:05:13,396 --> 00:05:15,773 (ジャスパー) ですから 猫の国なのです 49 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 昔から猫好きが多くて 50 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 邪険にする者もおりませんから 自然に 51 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 まあ それ以外に理由もあるのですが… 52 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 わっ! 53 00:05:28,036 --> 00:05:29,120 バーニー! 54 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 お前 今まで どこを ほっつき歩いていたのだ! 55 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 (バーニー) 王が様子を見てこいっていうから 56 00:05:34,208 --> 00:05:36,419 見回りしてたんだよ ジャスパー 57 00:05:36,502 --> 00:05:37,420 お… うん? 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,841 おめえ 懐かしいにおいがすんな 59 00:05:42,133 --> 00:05:44,427 昔 よくいた魔法使いたちと似た におい… 60 00:05:44,510 --> 00:05:45,344 ニャー! 61 00:05:45,970 --> 00:05:48,014 (エリアス)口が軽いケダモノだな 62 00:05:48,389 --> 00:05:49,557 何でえ! 63 00:05:49,640 --> 00:05:52,435 とげとげしいな 茨(いばら)の魔法使い 64 00:05:52,518 --> 00:05:55,688 心配しなくても 嫁っこに爪なんざ立てやしねえよ 65 00:05:56,564 --> 00:05:58,399 猫にまで知られてるの… 66 00:05:59,525 --> 00:06:02,111 猫のうわさは 地球の裏にだって届くのさ 67 00:06:05,907 --> 00:06:08,534 (あくび) 68 00:06:25,093 --> 00:06:28,179 (チセ) 今… こっちを見てた? 69 00:06:31,349 --> 00:06:34,602 (チセ) そういえば 王様は どこにいるの? 70 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 あなたの すぐ隣に 71 00:06:37,271 --> 00:06:38,106 え? 72 00:06:39,440 --> 00:06:40,358 あっ… 73 00:06:42,401 --> 00:06:44,779 (モリィ)こんにちは 魔法使い 74 00:06:44,862 --> 00:06:46,239 そして お弟子さん 75 00:06:46,614 --> 00:06:49,742 あなたが猫の… 王様 76 00:06:50,076 --> 00:06:53,246 ええ 私はモリィと申します 77 00:06:53,496 --> 00:06:55,248 あなたがチセですね 78 00:06:55,748 --> 00:06:58,292 この偏屈な方と つがいになるなんて 79 00:06:58,376 --> 00:07:00,837 物好きな方と思っておりましたの 80 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 (エリアス)うるさいよ 81 00:07:02,380 --> 00:07:03,589 (チセ) つがい… 82 00:07:03,673 --> 00:07:06,050 (モリィ) 2人とも よく いらっしゃいましたね 83 00:07:06,134 --> 00:07:09,220 魔術師が よこされたら どうしようかと思いましたわ 84 00:07:09,303 --> 00:07:11,097 魔術師だとダメなんですか? 85 00:07:11,180 --> 00:07:12,014 あっ… 86 00:07:12,348 --> 00:07:15,518 俺らは魔術師が嫌いなんだよ 嬢ちゃん! 87 00:07:15,601 --> 00:07:18,354 ヤツらは狡猾(こうかつ)で卑しい無法者だ 88 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 好んで近づきたくないね 89 00:07:21,149 --> 00:07:24,986 あなた方が教会から言われて 来たのは分かっています 90 00:07:26,154 --> 00:07:29,532 我らの地に障りはないと 言いたいところですが… 91 00:07:30,867 --> 00:07:33,286 少々 困ったことが起きています 92 00:07:33,536 --> 00:07:36,956 手を貸していただけるのでしょう? 魔法使い 93 00:07:37,457 --> 00:07:40,543 (エリアス) そのために来たんだよ 不本意ながらね 94 00:07:41,919 --> 00:07:43,045 (アリー)お姉ちゃん 誰? 95 00:07:43,546 --> 00:07:44,589 えっ? 96 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 あっ エ… エリア… 97 00:07:46,549 --> 00:07:49,844 (アリー) うちの前で立ち止まって 誰と お話ししてたの? 98 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 (チセ)えっ… 99 00:07:52,096 --> 00:07:53,681 (あくび) 100 00:07:53,764 --> 00:07:55,308 あっ いや… 101 00:07:55,808 --> 00:07:58,561 かわいい猫が壁にいるなって 102 00:07:58,644 --> 00:08:00,521 (アリー)その子 うちの子なの! 103 00:08:00,855 --> 00:08:02,565 とってもきれいでしょ? 104 00:08:02,648 --> 00:08:03,483 フフッ 105 00:08:03,983 --> 00:08:04,817 (チセ)うん 106 00:08:05,193 --> 00:08:09,655 モリィ もうすぐ ご飯だから 早く おうちに入るのよ 107 00:08:10,573 --> 00:08:12,783 (アリー)フフフッ (戸が閉まる音) 108 00:08:13,242 --> 00:08:14,660 飼い主ですわ 109 00:08:14,744 --> 00:08:18,456 生まれたときから見てますから 娘のようなものですの 110 00:08:21,000 --> 00:08:22,335 かわいい子だね 111 00:08:22,710 --> 00:08:24,545 自慢の娘ですわ 112 00:08:27,465 --> 00:08:29,050 あ… エリアス 113 00:08:29,675 --> 00:08:31,761 (エリアス)子供は嫌いなんだよ 114 00:08:32,053 --> 00:08:36,015 魔力もないのに 本質を見る力だけは強いもんだから 115 00:08:36,307 --> 00:08:38,434 見破られるときがあるんだよ 116 00:08:38,976 --> 00:08:41,479 ちょうどいい このまま ちょっと調べてくる 117 00:08:42,730 --> 00:08:45,274 (チセ) えっ? どこへ行くんですか? 118 00:08:45,900 --> 00:08:48,402 (エリアス) どうも嫌な気配がするんだ 119 00:08:50,321 --> 00:08:53,282 (モリィ) では あなただけでも ご案内しますわ 120 00:09:18,057 --> 00:09:19,559 (モリィ)遠い昔… 121 00:09:19,892 --> 00:09:24,814 9つの命を持つ我々さえも 語り継げないほど遠い昔 122 00:09:26,315 --> 00:09:30,695 この地には 我々を殺すことを 楽しむ者がいました 123 00:09:31,404 --> 00:09:32,655 猫たちを… 124 00:09:33,739 --> 00:09:35,366 どんなに隠れても 125 00:09:35,449 --> 00:09:36,993 どんなに逃げても 126 00:09:37,076 --> 00:09:40,580 我々は捕らえられ その命は すり潰されていった 127 00:09:50,131 --> 00:09:53,718 それを終わらせたのが はじめの猫の王です 128 00:09:54,135 --> 00:09:55,344 はじめの王は 129 00:09:55,428 --> 00:09:59,181 残された猫たちと共に その者を襲いました 130 00:10:00,057 --> 00:10:03,769 かみ砕き かじり裂き 飲みすすり 131 00:10:03,978 --> 00:10:06,272 かけらも残さず平らげて 132 00:10:11,777 --> 00:10:13,654 崇敬を受ける代わりに 133 00:10:14,071 --> 00:10:19,035 いくつもの命を使って 永久に澱(よど)みを縫い止めるのが 134 00:10:19,285 --> 00:10:22,079 代々の猫の王の役目です 135 00:10:23,914 --> 00:10:24,749 (チセ)あっ… 136 00:10:24,915 --> 00:10:27,084 目を凝らして見てみるんだ 137 00:10:27,168 --> 00:10:29,420 嬢ちゃんなら見えるだろ 138 00:10:34,884 --> 00:10:35,968 あっ… 139 00:10:46,187 --> 00:10:47,855 あれは穢(けが)れ 140 00:10:48,397 --> 00:10:51,025 浄化されない 魂の澱みです 141 00:10:51,525 --> 00:10:52,860 最近になって 142 00:10:52,943 --> 00:10:55,154 あの澱みが出てこようと してるのです 143 00:10:56,489 --> 00:10:58,407 猫であろうが ヒトであろうが 144 00:10:58,491 --> 00:11:02,620 関係なく妄執によって 命を奪わんとするモノ… 145 00:11:03,954 --> 00:11:05,873 あれが 出てくることだけは 146 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 防がなければ… 147 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 私が死んでも 148 00:11:13,381 --> 00:11:15,341 (チセ) あの子が いるから? 149 00:11:15,966 --> 00:11:18,677 (モリィ) 己の子を守らない母が いるでしょうか? 150 00:11:19,261 --> 00:11:22,681 少なくとも 私には 考えられないことですわ 151 00:11:27,937 --> 00:11:30,189 (チセ)そう… だね 152 00:11:35,152 --> 00:11:36,070 (モリィ)チセ! 153 00:11:42,118 --> 00:11:44,036 (アリス)悪く思わないでくれよ 154 00:12:13,107 --> 00:12:15,734 (マシュー)ミナ… ミナ… 155 00:12:18,028 --> 00:12:19,822 (ドアが開く音) (マシュー)ミナ 156 00:12:20,698 --> 00:12:21,574 マシュー 157 00:12:22,533 --> 00:12:23,868 (マシュー)ただいま ミナ 158 00:12:24,160 --> 00:12:26,495 まだ寝ていたほうが いいんじゃないのか? 159 00:12:27,955 --> 00:12:29,415 大丈夫よ マシュー 160 00:12:29,915 --> 00:12:30,749 (マシュー)はい 161 00:12:31,500 --> 00:12:32,460 (ミナ)まあ! 162 00:12:32,543 --> 00:12:35,045 畑の近くに たくさん咲いててさ 163 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 君に見せたくて 164 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 ありがとう 165 00:12:42,553 --> 00:12:43,512 (マシュー)熱は? 166 00:12:44,263 --> 00:12:46,223 まだ高いじゃないか 167 00:12:46,307 --> 00:12:47,558 (ミナ)ハハハ… 168 00:12:49,685 --> 00:12:50,686 (マシュー)ほら 169 00:12:51,937 --> 00:12:52,938 シッシッ 170 00:12:53,022 --> 00:12:55,566 ぐうたらしてないで ネズミでも捕ってこい 171 00:12:55,649 --> 00:12:57,943 あっ… なんだよ もう 172 00:12:58,027 --> 00:13:00,946 本当に ミナ以外には 懐かないんだからな 173 00:13:03,574 --> 00:13:07,953 今 町のほうに 流しの魔術師が来ているらしいんだ 174 00:13:08,537 --> 00:13:12,249 いい薬でもないか 少し話を聞いてくるよ 175 00:13:13,125 --> 00:13:15,127 (ミナ)ごめんなさい あなた 176 00:13:15,252 --> 00:13:17,421 いつも いつも… 177 00:13:17,755 --> 00:13:19,757 (マシュー)謝ることなんてないさ 178 00:13:20,508 --> 00:13:24,261 確かに 君は昔から体を壊しやすいけど 179 00:13:24,428 --> 00:13:26,514 承知で 一緒になったんだから 180 00:13:27,765 --> 00:13:30,976 さあ ちゃんと寝てるんだよ 181 00:13:31,477 --> 00:13:35,439 この間みたいに 靴下だの 上着だの 編んでたらダメだからね 182 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 (ミナ)は〜い 183 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 (ドアが開く音) 184 00:13:38,817 --> 00:13:40,069 いってらっしゃい 185 00:13:40,152 --> 00:13:41,237 (ドアが閉まる音) 186 00:13:45,533 --> 00:13:46,575 ハア… 187 00:13:54,500 --> 00:14:00,339 本当に… 猫みたいに 命が9つあればよかったのに 188 00:14:07,221 --> 00:14:08,847 (ミナ)これは私の罪 189 00:14:10,140 --> 00:14:14,853 あの人がくれる愛の上に あぐらをかいてしまった罰 190 00:14:15,479 --> 00:14:16,730 あなたは… 191 00:14:17,398 --> 00:14:21,485 (ミナ) この澱みの核… とでもいうのかしら 192 00:14:21,569 --> 00:14:22,403 (チセ)核? 193 00:14:23,988 --> 00:14:27,241 この人は 私にしがみついて離れない 194 00:14:27,825 --> 00:14:29,827 私のせいで この人は 195 00:14:30,160 --> 00:14:32,830 こんなにも醜いモノに 成り果ててしまった 196 00:14:39,837 --> 00:14:40,963 (チセ)この人? 197 00:14:41,881 --> 00:14:42,715 (ミナ)マシュー 198 00:14:44,133 --> 00:14:45,676 私の夫 199 00:14:52,182 --> 00:14:53,225 お願い 200 00:14:53,559 --> 00:14:56,395 この人を… 私を… 201 00:14:56,520 --> 00:14:59,023 (チセ) 待って 私は まだ何も知らない… 202 00:14:59,189 --> 00:15:00,691 (無音) 203 00:15:04,570 --> 00:15:05,487 (エリアス) チセ… 204 00:15:06,363 --> 00:15:07,281 チセ! 205 00:15:08,699 --> 00:15:09,575 チセ… 206 00:15:12,244 --> 00:15:13,662 エリアス… 207 00:15:14,538 --> 00:15:15,998 (エリアス)遅れて ごめんね 208 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 ゲホッ… 209 00:15:21,170 --> 00:15:23,672 (エリアス) 大丈夫? 息できてる? 210 00:15:23,797 --> 00:15:24,840 (チセ)はい… 211 00:15:26,050 --> 00:15:28,135 (エリアス) チセを池に落としたヤツは? 212 00:15:28,218 --> 00:15:30,638 (バーニー) ピカッと光って 消えちまったんだよ! 213 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 (エリアス) あちこちに魔力の残滓(ざんし)があった 214 00:15:36,018 --> 00:15:39,772 どうやら 誰かさんが 僕らの邪魔をしているみたいだ 215 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 ゆっくり 休ませてあげたいところなんだけど 216 00:15:45,027 --> 00:15:48,572 チセ 君にやってもらうことができた 217 00:15:49,239 --> 00:15:50,115 私に? 218 00:15:50,950 --> 00:15:53,994 (エリアス) あれを早急に どうにかしないといけない 219 00:15:54,244 --> 00:15:56,372 君に浄化してほしいんだ 220 00:15:56,956 --> 00:16:01,502 封じることはできても それは問題を先延ばしにするだけだ 221 00:16:01,794 --> 00:16:05,839 必要なのは封じる魔法ではなく 浄化する魔法 222 00:16:05,923 --> 00:16:07,800 浄化する魔法… 223 00:16:08,050 --> 00:16:11,720 (エリアス) まだ君に きちんと 魔法を扱わせたことはないけれど… 224 00:16:13,764 --> 00:16:15,641 君なら やれると思う 225 00:16:18,102 --> 00:16:21,814 (チセ) もし できなかったら 幻滅されるだろうか 226 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 (チセ) エリアスが できるって言うのなら 227 00:16:29,613 --> 00:16:30,447 やります 228 00:16:33,075 --> 00:16:35,244 (エリアス) そういうことだ 猫の王 229 00:16:35,619 --> 00:16:36,870 分かりました 230 00:16:36,954 --> 00:16:39,540 できうるかぎりの人払いは しておきましょう 231 00:16:40,416 --> 00:16:42,501 お願いしますよ あなたたち 232 00:16:42,584 --> 00:16:43,836 (2匹)イエス マム! 233 00:16:44,586 --> 00:16:46,964 (エリアス) じゃあ 人気(ひとけ)のない夜に 234 00:16:55,764 --> 00:16:58,809 (エリアス) これは 雪解け水で清めた外套(がいとう) 235 00:17:01,228 --> 00:17:03,022 光香炉(こうこうろ)には乳香ね 236 00:17:03,731 --> 00:17:06,525 杖(つえ)には ハリエニシダを代用品にしよう 237 00:17:10,154 --> 00:17:14,033 本来なら 自分の呪文と杖が必要なんだけれど 238 00:17:14,116 --> 00:17:15,826 今回は しかたない 239 00:17:16,285 --> 00:17:18,662 (エアリエル) その話って長くなるのン? 240 00:17:19,413 --> 00:17:20,372 (チセ)エアリエル! 241 00:17:20,497 --> 00:17:22,708 久しぶりね チ〜セ 242 00:17:23,167 --> 00:17:25,919 (エリアス) 今回の役には うってつけだからね 243 00:17:26,128 --> 00:17:28,839 この間のこともあるし 本当は嫌だけど 244 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 (エアリエル)ベ〜 245 00:17:30,340 --> 00:17:33,218 浄化するなり 消滅させるなりするんなら 246 00:17:33,302 --> 00:17:34,887 アタシたちが向いてるものン 247 00:17:35,429 --> 00:17:37,973 風は ぜ〜んぶ消してしまうわン 248 00:17:38,057 --> 00:17:41,935 肉も骨も 木々や岩さえも 風化させちゃう 249 00:17:42,352 --> 00:17:47,441 だから 今回のことは アタシたちが テキニンってわけ 250 00:17:47,983 --> 00:17:49,443 そういえば… 251 00:17:49,610 --> 00:17:52,154 なんで エリアスじゃなくて 私なんですか? 252 00:17:52,696 --> 00:17:58,202 (エリアス) ああ… 情けないけど 僕は この手の魔法は苦手なんだ 253 00:17:58,327 --> 00:18:00,245 僕の本性は影だからさ 254 00:18:01,330 --> 00:18:03,165 相性が悪いんだよ 255 00:18:07,294 --> 00:18:08,962 大丈夫だよ チセ 256 00:18:10,130 --> 00:18:13,967 君は 心の中で思い描くだけでいい 257 00:18:14,885 --> 00:18:20,307 春先の強い風で 冷たい冬の全てが 吹き飛ばされていくように 258 00:18:20,390 --> 00:18:22,893 あれが消えることを願えばいい 259 00:18:23,435 --> 00:18:26,230 そうすれば エアリエルが導いてくれる 260 00:18:27,147 --> 00:18:28,190 はい 261 00:18:29,149 --> 00:18:32,361 (エリアス) チセ 世界を愛するんだ 262 00:18:33,612 --> 00:18:37,699 君のいる世界は 君の味方じゃなかったかもしれない 263 00:18:38,033 --> 00:18:39,576 でも 敵ではない 264 00:18:40,202 --> 00:18:43,705 君の鍵は もう銀の錠に差し込まれている 265 00:18:44,456 --> 00:18:46,208 あとは開けるだけさ 266 00:18:53,048 --> 00:18:56,510 (エリアス) まあ これは 知人の受け売りなんだけどね 267 00:19:01,807 --> 00:19:05,310 (チセ) エリアスは ここを愛してますか? 268 00:19:10,023 --> 00:19:11,191 (エリアス)そうだね 269 00:19:28,125 --> 00:19:30,919 (鈴の音) 270 00:19:39,595 --> 00:19:42,973 (チセ) もし できなかったら 幻滅されるだろうか 271 00:19:43,599 --> 00:19:44,433 でも… 272 00:19:44,808 --> 00:19:47,561 (ミナ)この人を… 私を… 273 00:19:48,061 --> 00:19:49,313 殺して 274 00:19:50,606 --> 00:19:52,774 (チセ) あんなに静かな声で 275 00:19:52,941 --> 00:19:55,277 なぜ あの人は あんなことを言ったんだろう 276 00:19:56,403 --> 00:20:01,408 なぜ あの2人は あんなになってしまったんだろう 277 00:20:14,087 --> 00:20:16,715 (エアリエル) 大丈夫よン 落ち着いて 278 00:20:17,090 --> 00:20:18,091 (チセ)うん 279 00:20:25,933 --> 00:20:29,519 消す… しかないのかな 280 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 (エアリエル)チセ! 281 00:20:31,772 --> 00:20:34,066 動かないでくれると助かる 282 00:20:34,149 --> 00:20:35,067 (チセ)昼間の… 283 00:20:35,150 --> 00:20:35,984 (エアリエル)ああ! 284 00:20:36,151 --> 00:20:37,319 (チセ)エアリエル! 285 00:20:38,403 --> 00:20:39,988 (レンフレッド)すまないね 286 00:20:40,155 --> 00:20:42,991 それには利用価値があるのでね 287 00:20:43,283 --> 00:20:44,826 消されると困るんだ 288 00:20:44,952 --> 00:20:45,994 (2匹)シャーッ! 289 00:20:46,578 --> 00:20:49,081 (エリアス) どうりで 嗅ぎ慣れない においだったわけだ 290 00:20:50,582 --> 00:20:51,583 レンフレッド 291 00:20:52,960 --> 00:20:56,046 (レンフレッド) お前が俺の名前を覚えていたとはな 292 00:20:57,214 --> 00:20:59,967 随分 目をかけているみたいだな 293 00:21:01,927 --> 00:21:05,597 やはり 彼女が大事な実験体だからか? 294 00:21:06,473 --> 00:21:08,350 裂き喰らう城(ピルム・ムーリアリス) 295 00:21:08,892 --> 00:21:10,352 実験体… 296 00:21:10,686 --> 00:21:12,938 チセ! こいつの言うことなんて 297 00:21:13,021 --> 00:21:14,022 聞いちゃダメ… 298 00:21:14,398 --> 00:21:18,110 お前たちの嫌いな 鉄の糸で編まれた手袋だ 299 00:21:18,360 --> 00:21:20,195 (レンフレッド)動くと傷つく (エアリエル)うう… 300 00:21:20,612 --> 00:21:21,530 エアリエル! 301 00:21:21,655 --> 00:21:23,699 魔法使いが なんで そんなこと! 302 00:21:24,116 --> 00:21:25,450 (レンフレッド)魔法使い? 303 00:21:25,951 --> 00:21:29,663 勘違いをしているようだが 私は魔術師でね 304 00:21:30,580 --> 00:21:34,376 かわいそうに 妖精にまで だまされているのか 305 00:21:35,127 --> 00:21:36,336 (チセ)だます? 306 00:21:37,671 --> 00:21:39,381 (エリアス)だましてなんかいない 307 00:21:39,715 --> 00:21:41,717 僕らは うそを好まない 308 00:21:42,217 --> 00:21:46,805 (レンフレッド) そうだな お前たちは真実を黙するだけだ 309 00:21:48,849 --> 00:21:53,687 そうやって 哀れな子供を 己の好奇心のためだけに 310 00:21:53,812 --> 00:21:56,523 首輪でつないで 利用しようとしている 311 00:21:57,774 --> 00:21:59,901 彼女に伝えたらどうだ? 312 00:21:59,985 --> 00:22:02,237 夜の愛し仔(スレイ・ベガ)の末路を 313 00:22:05,157 --> 00:22:08,577 遠からず訪れる その死を 314 00:22:16,501 --> 00:22:17,711 (チセ)死ぬ? 315 00:22:21,048 --> 00:22:22,466 私が? 316 00:22:25,927 --> 00:22:31,933 ♪〜 317 00:23:49,845 --> 00:23:55,851 〜♪ 318 00:23:56,726 --> 00:24:00,313 (チセ) 突きつけられた真実に 少女の心は揺れる 319 00:24:00,397 --> 00:24:02,232 行き場なき少女の選択は 320 00:24:02,357 --> 00:24:06,987 猫の国に沈む悲しい妄執に 福音をもたらすのか 321 00:24:07,195 --> 00:24:10,031 中を見ちゃ… いけない!