1 00:00:01,501 --> 00:00:07,507 ♪〜 2 00:01:24,876 --> 00:01:30,882 〜♪ 3 00:01:37,055 --> 00:01:40,683 (エリアス) チセ… チセ… 4 00:01:48,233 --> 00:01:51,152 チセ〜! 5 00:02:05,583 --> 00:02:06,918 ぐがっ… 6 00:02:10,255 --> 00:02:13,091 (スプリガン) この丘を荒らす者に 容赦はせんぞ 7 00:02:13,216 --> 00:02:14,592 エインズワース 8 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 (エリアス)放せ… 9 00:02:16,386 --> 00:02:17,887 (スプリガン) そのおぞましい姿で 10 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 何をする気だ 半端者 11 00:02:20,682 --> 00:02:24,435 (エリアス)は… な… せ… 12 00:02:24,644 --> 00:02:27,772 (スプリガン) 己を魔法使いと 言い張るくせに 13 00:02:28,398 --> 00:02:32,152 我々からも 人間からも 遠く離れきった 14 00:02:32,527 --> 00:02:35,238 執着の化け物に 成り果てるか! 15 00:02:36,823 --> 00:02:38,533 愚か者め! 16 00:02:41,369 --> 00:02:42,704 (ティターニア)悲しい子 17 00:02:45,081 --> 00:02:45,915 (スプリガン)女王? 18 00:02:46,624 --> 00:02:47,917 供もつけず… 19 00:02:48,585 --> 00:02:49,919 (ティターニア)これは枝 20 00:02:50,628 --> 00:02:55,550 代わりの目 代わりの耳 代わりの口 21 00:02:56,634 --> 00:03:00,555 1つの枝が折れたとしても 樹(き)に障りはないわ 22 00:03:02,223 --> 00:03:04,475 エリアス 哀れな子 23 00:03:05,685 --> 00:03:10,231 お前は自分を 哀れに思われたくないと言うけれど 24 00:03:10,648 --> 00:03:13,443 やはり 哀れと 思ってしまう私を許してね 25 00:03:16,529 --> 00:03:20,033 あの子は お前を置いて行ってしまったのね 26 00:03:20,783 --> 00:03:23,453 (エリアス)チセ… どうして 27 00:03:24,120 --> 00:03:25,705 僕が いいと言うまで 28 00:03:27,498 --> 00:03:29,292 そばにいるって言ったのは 29 00:03:30,543 --> 00:03:32,128 君なのに 30 00:03:34,672 --> 00:03:37,425 お前は人間に よく寄っているのに 31 00:03:37,717 --> 00:03:40,178 愛し方は私たちのそれなのね 32 00:03:41,095 --> 00:03:43,473 (オベロン) 夫婦げんかは良くないぞ 33 00:03:43,806 --> 00:03:47,477 まあ ときには 必要かもしれないけどな 34 00:03:47,560 --> 00:03:48,978 (スプリガン)王まで! 35 00:03:49,062 --> 00:03:52,482 追いかけるなら 彼女も俺も 力を貸そう 36 00:03:52,732 --> 00:03:53,566 愛(いと)しい仔(こ) 37 00:03:54,108 --> 00:03:55,068 (ティターニア)あら 38 00:03:55,777 --> 00:03:58,863 (オベロン) 人間が死ぬのはなあ そりゃ 一瞬だ 39 00:03:59,572 --> 00:04:02,158 ティターニアの 仮の恋人たちだって 40 00:04:02,242 --> 00:04:05,536 目を離した隙に み〜んな 死んでしまったし 41 00:04:06,996 --> 00:04:08,414 だから… (パチン!) 42 00:04:12,543 --> 00:04:14,671 (オベロン・ティターニア) 次に捕まえたときは 43 00:04:15,004 --> 00:04:18,967 逃げないように 外に出してはいけないよ? 44 00:04:19,926 --> 00:04:21,344 (ティターニア)大丈夫 45 00:04:21,427 --> 00:04:25,348 すぐに見つけて あなたのもとへ連れてきてあげるわ 46 00:04:26,474 --> 00:04:29,060 だから あなたは心配しないで 47 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 ここに いればいいわ 48 00:04:32,105 --> 00:04:33,481 そうして 私たち 49 00:04:34,190 --> 00:04:39,028 (2人) み〜んな 一緒に 常若(とこわか)の国で暮らしましょう? 50 00:04:42,573 --> 00:04:44,158 (エリアス)あ… あ… 51 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 ダメだ それは… 52 00:04:49,664 --> 00:04:50,665 (ティターニア)あ… 53 00:04:52,417 --> 00:04:55,545 (エリアス) 僕が考えていることと同じだ 54 00:04:55,837 --> 00:04:56,671 あの子は… 55 00:05:00,258 --> 00:05:02,593 (チセ)結局 あなたも… 56 00:05:04,053 --> 00:05:06,014 (エリアス) このままじゃ ダメなんだ 57 00:05:06,681 --> 00:05:09,976 だけど 私たちは そういうものよ 58 00:05:10,101 --> 00:05:11,853 それだって あなたの一部なのに 59 00:05:12,520 --> 00:05:15,356 あなただけが 愛し方を変えるなんて… 60 00:05:15,857 --> 00:05:17,358 (エリアス)それでも… 61 00:05:18,651 --> 00:05:21,112 あの子と一緒に生きるには 62 00:05:22,030 --> 00:05:25,283 チセが 僕に また触れてくれるなら… 63 00:05:32,832 --> 00:05:36,377 (エリアス) 僕は 僕のやり方を 見直さなければいけない 64 00:05:40,173 --> 00:05:42,800 (エリアス) ルツ チセの場所は分かるか? 65 00:05:43,342 --> 00:05:44,761 (ルツ)拒否されてる 66 00:05:45,303 --> 00:05:46,512 そばに行けない… 67 00:05:46,971 --> 00:05:47,889 ハア… 68 00:05:48,222 --> 00:05:49,599 やれやれ 69 00:05:49,682 --> 00:05:50,975 坊やたち 70 00:05:51,225 --> 00:05:54,729 何のために 私が枝を伸ばしたと 思っているのかしら 71 00:05:55,688 --> 00:05:59,108 女神モリガンの影に連なる この身の枝は 72 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 いかなる場所にも芽吹く 73 00:06:01,903 --> 00:06:04,405 お前は嫌がるかもしれないけれど 74 00:06:04,655 --> 00:06:08,951 やっぱり あなたたちは 私のかわいい子供だもの 75 00:06:09,994 --> 00:06:13,122 憐(あわれ)みをやめることの できない償いに 76 00:06:13,498 --> 00:06:16,000 お前に 力を貸してあげましょう 77 00:06:25,802 --> 00:06:29,305 お前の茨(いばら)を 私の枝に絡めなさい 78 00:06:30,264 --> 00:06:33,309 お前のつがいを 迎えに行きましょう 79 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 (アリス)うっ… 80 00:07:20,731 --> 00:07:21,649 (レンフレッド)アリス? 81 00:07:21,732 --> 00:07:23,192 なんか寒気が… 82 00:07:24,360 --> 00:07:25,194 だっ! 83 00:07:25,278 --> 00:07:26,737 (ウィル・オー・ウィスプ) ああ〜 もう! 84 00:07:26,863 --> 00:07:30,116 ヒト使いが荒いったらねえぜ 女王様のヤツ! 85 00:07:30,741 --> 00:07:31,742 へ? 86 00:07:33,453 --> 00:07:36,831 (マリエル) マッサージ代は ここの口座に振り込んでね 87 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 毎度 どうも 88 00:07:41,669 --> 00:07:43,171 (ピュリス)マリエル (マリエル)ハッ… 89 00:07:43,379 --> 00:07:45,590 ピュリス! なんで… 90 00:07:45,798 --> 00:07:46,632 あ… 91 00:07:46,799 --> 00:07:48,593 (ピュリス) あの2人に 何を教えた? 92 00:07:49,260 --> 00:07:51,304 なっ なんで 知って… 93 00:07:51,804 --> 00:07:53,639 お前は掟(おきて)を忘れたか 94 00:07:54,599 --> 00:07:57,894 我々は決して 人に仇(あだ)なしてはならないと 95 00:07:58,436 --> 00:08:01,647 傷つけぬために 傷つける術(すべ)を知るのだと 96 00:08:01,981 --> 00:08:03,399 どこまで… 97 00:08:03,774 --> 00:08:04,984 善人なのよ! 98 00:08:05,985 --> 00:08:08,488 見ず知らずの人間なんて 心配しないで 99 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 もっと自分を思いやってよ! 100 00:08:11,866 --> 00:08:13,701 見損なえばいいわよ 101 00:08:14,160 --> 00:08:15,745 カヴンだって やめる 102 00:08:16,204 --> 00:08:18,998 問題児がいなくなって 清々するでしょ 103 00:08:25,421 --> 00:08:28,257 (ピュリス) 自分だけが寂しいと 思っているのなら 104 00:08:28,341 --> 00:08:30,760 まだ子供だよ お前は 105 00:08:31,636 --> 00:08:34,639 きちんと やるべきことをしてきなさい 106 00:08:35,348 --> 00:08:37,683 お前が きっかけを作ったのなら 107 00:08:37,808 --> 00:08:40,770 助けるのも また お前の仕事だ 108 00:08:43,439 --> 00:08:45,191 それって どういう… 109 00:08:45,274 --> 00:08:46,108 あ… 110 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 もう! 111 00:08:50,154 --> 00:08:52,782 (ドアの開閉音) 112 00:09:09,924 --> 00:09:11,175 (ヨセフ) 痛い… 痛い… 113 00:09:11,259 --> 00:09:14,053 痛い… 痛い… 痛い… 114 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 痛い… 助けて… 115 00:09:19,600 --> 00:09:21,185 痛い… 痛い… 116 00:09:21,269 --> 00:09:22,728 (ヨセフ)助けて (チセ)ハッ! 117 00:09:27,858 --> 00:09:28,776 (ヨセフ)フウ… 118 00:09:34,198 --> 00:09:36,242 (村人)卑しい墓掘りの子だ 119 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 死人と話すらしい 120 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 魔女だ 121 00:09:39,537 --> 00:09:40,788 穢(けが)れてる 122 00:09:40,871 --> 00:09:42,206 関わっちゃ ダメだ 123 00:09:42,290 --> 00:09:43,165 怖〜い 124 00:09:43,916 --> 00:09:46,043 おかしな魔術を使うんだって 125 00:09:46,586 --> 00:09:48,045 臭いぞ こっち来るな 126 00:09:48,129 --> 00:09:48,963 見ちゃ ダメ! 127 00:09:49,964 --> 00:09:50,965 (カルタフィルス)たすけて… 128 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 助けて 129 00:09:53,259 --> 00:09:54,176 (ヨセフ)あっ… 130 00:09:59,974 --> 00:10:01,183 誰か いるの? 131 00:10:02,977 --> 00:10:04,270 (カルタフィルス)助けて… 132 00:10:11,986 --> 00:10:12,945 (ヨセフ)あっ! 133 00:10:13,029 --> 00:10:14,655 (カルタフィルス)たす… けて 134 00:10:32,965 --> 00:10:33,841 (物音) 135 00:10:33,924 --> 00:10:34,759 あ… 136 00:10:39,972 --> 00:10:41,223 (ヨセフ)目が覚めた? 137 00:10:42,016 --> 00:10:44,602 すごいね 君 どうやって… 138 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 あっ… 僕はヨセフ 139 00:10:47,605 --> 00:10:48,439 君は? 140 00:10:49,607 --> 00:10:52,318 (カルタフィルス) カル… タ… フィルス 141 00:10:53,110 --> 00:10:55,112 カルタ… フィルス? 142 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 (カルタフィルス)痛い… 143 00:11:00,618 --> 00:11:01,869 助けて 144 00:11:03,788 --> 00:11:05,623 助けてくれ… 145 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 たの… む… 146 00:11:09,085 --> 00:11:09,919 (ヨセフ)ハッ… 147 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 僕… が? 148 00:11:15,257 --> 00:11:17,718 うん! 任せて 149 00:11:34,610 --> 00:11:35,569 うっ! 150 00:11:36,237 --> 00:11:37,071 (子供)おら! 151 00:11:37,154 --> 00:11:38,072 (ヨセフ)ああっ… 152 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 (子供たちの笑い声) 153 00:12:10,187 --> 00:12:11,230 (女の子)ママ! 154 00:12:12,606 --> 00:12:13,441 (母親)おかえり 155 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 (女の子)ただいま 156 00:12:20,948 --> 00:12:23,701 (ヨセフ) 僕が君を助けてあげる 157 00:12:26,829 --> 00:12:30,458 必ず 僕が… 僕だけが 158 00:12:34,753 --> 00:12:35,713 (ヨセフ)うっ! 159 00:12:35,963 --> 00:12:36,881 (村人たち)ヘヘヘ… 160 00:12:36,964 --> 00:12:38,883 墓掘り人の家のガキが! 161 00:12:39,341 --> 00:12:40,468 ゴホッ ゴホッ… 162 00:12:40,551 --> 00:12:41,927 (村人)ほら 立てよ 163 00:12:42,011 --> 00:12:43,596 魔女の子供なんだろ? 164 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 (村人たち)ハッハッハッハ! 165 00:12:46,140 --> 00:12:48,559 (ドアの開閉音) 166 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 (ヨセフ)うっ… 167 00:12:53,898 --> 00:12:55,524 (カルタフィルス)ヨ… セフ 168 00:12:56,066 --> 00:12:58,777 (ヨセフ) いつか… 君が元気になったら 169 00:12:59,945 --> 00:13:02,907 こんな村 出て 2人で旅をしようよ 170 00:13:03,199 --> 00:13:05,284 そして 幸せに暮らそう 171 00:13:05,493 --> 00:13:06,535 ねっ! 172 00:13:11,957 --> 00:13:13,918 君が治ったら… 173 00:13:14,585 --> 00:13:15,586 早く… 174 00:13:17,546 --> 00:13:20,591 早く… 治らないかな 175 00:13:24,637 --> 00:13:25,971 (ヨセフ)なんで! 176 00:13:26,555 --> 00:13:28,516 なんで… なんで! 177 00:13:28,641 --> 00:13:30,768 君は 治りも朽ちもしない 178 00:13:31,685 --> 00:13:33,270 これだけ あれこれ試してるのに… 179 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 僕は… 僕たちは 180 00:13:38,817 --> 00:13:39,777 いつになったら… 181 00:13:42,321 --> 00:13:44,949 僕は君を助けたかった 182 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 穢れた墓守の僕に 183 00:13:48,202 --> 00:13:51,664 “助けて”なんて言ってくれた人 初めてで… 184 00:13:51,872 --> 00:13:53,707 (カルタフィルス)ヨセ… フ… 185 00:13:54,416 --> 00:13:55,918 (ヨセフ)だから 僕は… 186 00:13:56,252 --> 00:13:59,171 ただ… 幸せに暮らしたいだけなのに 187 00:14:01,590 --> 00:14:03,425 (すすり泣き) 188 00:14:05,719 --> 00:14:07,638 ああ… そうだ 189 00:14:08,389 --> 00:14:11,016 こんな簡単なこと どうして… 190 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 君は死なない 191 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 何があっても 死なないんだ 192 00:14:18,482 --> 00:14:20,651 一緒になればいいんだよ 193 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 カルタフィルス 194 00:14:25,990 --> 00:14:27,908 一緒に助かろうよ 195 00:14:34,915 --> 00:14:36,458 (2人)一緒に… 196 00:14:41,088 --> 00:14:42,840 (ヨセフ)痛い… (カルタフィルス)ヨセフ… 197 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 (ヨセフ) 痛い… 198 00:14:44,174 --> 00:14:46,302 (ヨセフ)痛い… (カルタフィルス)ヨセフ… 199 00:14:47,970 --> 00:14:50,347 (ヨセフ) 痛い… 痛い… 痛い… 200 00:14:50,890 --> 00:14:51,849 (ヨセフ)痛い! (チセ)ハッ! 201 00:14:54,768 --> 00:14:57,897 (村人A) うわっ! こいつ こんななりして 生きてやがる 202 00:14:57,980 --> 00:14:59,773 (ヨセフ) 痛い… 助けて… 203 00:14:59,857 --> 00:15:00,858 (村人B)おい 行くぞ 204 00:15:01,817 --> 00:15:03,152 (ヨセフ) 痛いよ… 205 00:15:08,240 --> 00:15:10,701 (女性)大丈夫? 歩ける? 206 00:15:11,619 --> 00:15:12,745 (ヨセフ) 助けて… 207 00:15:13,579 --> 00:15:15,331 (女性)ほら つかまって 208 00:15:21,754 --> 00:15:25,049 (ヨセフ) これで ちゃんと歩けるよ ありがとう 209 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 (カルタフィルス) ヨセフ… 210 00:15:27,301 --> 00:15:28,218 (ヨセフ)誰? 211 00:15:31,096 --> 00:15:34,391 (魔術師) お前の呪いを解くことはできない 212 00:15:35,017 --> 00:15:36,852 古く強い呪いだ 213 00:15:38,354 --> 00:15:40,522 一体 誰に かけられたのだ 214 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 (ヨセフ)分からない 215 00:15:43,943 --> 00:15:45,861 そんなの 覚えてないよ 216 00:15:46,904 --> 00:15:47,988 (カルタフィルス) ヨセフ… 217 00:15:48,489 --> 00:15:52,242 (ヨセフ) 誰だよ… なんなんだよ 218 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 僕を呼ぶのは… 誰だ 219 00:15:56,622 --> 00:15:57,706 痛い… 220 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 痛い… 痛い… 221 00:16:01,251 --> 00:16:03,253 誰か… 助けて 222 00:16:06,382 --> 00:16:07,967 (客A)ああ… 寒い 223 00:16:08,175 --> 00:16:09,343 (ドアが閉まる音) 224 00:16:10,469 --> 00:16:11,887 (客B・客C)ハハハハハ! 225 00:16:11,971 --> 00:16:14,139 (客B)で… カルタフィルス? 226 00:16:14,306 --> 00:16:16,141 何だっけか? そいつは 227 00:16:16,225 --> 00:16:18,310 (客C)神の子に石を投げて 228 00:16:18,394 --> 00:16:20,312 呪われたっちゅう ヤツじゃなかったか? 229 00:16:20,437 --> 00:16:21,438 (客B)なんだ そりゃ 230 00:16:21,522 --> 00:16:22,982 (客B・客C)ハハハハハ! 231 00:16:23,607 --> 00:16:24,900 (ヨセフ) カルタフィルス? 232 00:16:30,739 --> 00:16:32,282 (ヨセフ)そんなことで 僕は! 233 00:16:33,325 --> 00:16:34,493 僕たちは… 234 00:16:35,369 --> 00:16:38,372 僕たちは助かりたいだけなのに… 235 00:16:39,248 --> 00:16:40,666 いつ 終わるんだ? 236 00:16:41,333 --> 00:16:42,793 いつまで 痛むんだ 237 00:16:43,252 --> 00:16:45,379 いつまで 痛んだまま生きるんだ 238 00:16:46,338 --> 00:16:48,090 嫌だ… 嫌だ… 239 00:16:48,757 --> 00:16:50,843 助けて… 助けて… 240 00:16:54,513 --> 00:16:56,265 誰か! 241 00:16:57,850 --> 00:16:58,684 ハッ… 242 00:17:02,229 --> 00:17:03,063 (カルタフィルス)うっ… 243 00:17:04,314 --> 00:17:05,858 (チセ)うっ! うぐっ… 244 00:17:06,984 --> 00:17:09,361 (カルタフィルス) 見たのか? 僕を… 245 00:17:10,654 --> 00:17:12,281 僕の いつかを! 246 00:17:18,620 --> 00:17:20,706 (カルタフィルス) わ… 忘れていたのに 247 00:17:20,789 --> 00:17:22,750 ああ 痛い… 248 00:17:23,083 --> 00:17:26,754 (チセ) つながってるせいで 記憶が なだれ込んでくる 249 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 あなたは… 250 00:17:29,506 --> 00:17:30,841 なんだよ その目は 251 00:17:32,051 --> 00:17:32,885 あなたは… 252 00:17:33,469 --> 00:17:34,595 (カルタフィルス)やめろ! 253 00:17:35,721 --> 00:17:36,680 (チセ)あっ… 254 00:17:38,182 --> 00:17:39,016 うっ! 255 00:17:43,270 --> 00:17:44,313 (カルタフィルス)ううっ! 256 00:17:44,563 --> 00:17:45,647 (チセ)う… ううっ! 257 00:17:46,857 --> 00:17:47,691 ああっ! 258 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 (カルタフィルス) 腕以外は… 259 00:17:51,528 --> 00:17:53,989 いらないんだよ 260 00:17:55,240 --> 00:17:56,450 (チセ)あああっ! 261 00:18:00,579 --> 00:18:02,081 (ティターニア)見いつけた 262 00:18:06,960 --> 00:18:07,795 うっ! 263 00:18:08,629 --> 00:18:09,963 (エリアス)カルタフィルス! 264 00:18:10,255 --> 00:18:11,590 その名で… 265 00:18:11,673 --> 00:18:13,175 僕を呼ぶなあああ! 266 00:18:13,550 --> 00:18:14,760 (スプリガン)女王! (カルタフィルス)邪魔ばっかり… 267 00:18:14,843 --> 00:18:17,221 気まぐれは お済みでしょう お帰りを! 268 00:18:17,304 --> 00:18:20,599 ほら チセ 帰りましょう ここは危ないわ 269 00:18:20,891 --> 00:18:22,935 (カルタフィルス) お前たちも 2千年間… 270 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 生きたまま 271 00:18:27,898 --> 00:18:30,317 朽ちていく感覚を 味わえばいいのに! 272 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 (キメラたちのうなり声) 273 00:18:34,905 --> 00:18:36,198 (キメラ)ウウッ… 274 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 ウガアッ! 275 00:18:40,410 --> 00:18:42,329 (レンフレッド) どんな状況なんだ? これは 276 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 (アリス)大丈夫か? 277 00:18:44,581 --> 00:18:46,166 いきなり こいつが現れて 278 00:18:46,250 --> 00:18:48,335 お前がピンチだっていうからよ… 279 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 つか お前 その目! 280 00:18:51,713 --> 00:18:54,925 (カルタフィルス) なんでだよ? いつも いいところで… 281 00:18:55,551 --> 00:18:59,346 ここ数十年 数百年で いちばん うまくいってたじゃないか 282 00:18:59,888 --> 00:19:01,765 なんでだよ… なんで 283 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 なんで… なんで… 284 00:19:05,435 --> 00:19:07,062 さあ チセ 帰りましょう 285 00:19:07,980 --> 00:19:09,565 (カルタフィルス)なんで 僕が… 286 00:19:09,815 --> 00:19:11,817 なんで 僕らだけが こんな目に! 287 00:19:13,110 --> 00:19:16,280 僕らが 何をしたっていうんだよ! 288 00:19:18,490 --> 00:19:19,825 (アリス)何だ? これ… 289 00:19:20,075 --> 00:19:22,536 (レンフレッド) 死霊だ 縫い合わせた数だけいる 290 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 (ヨセフ) 痛い… 痛いよ 291 00:19:25,998 --> 00:19:27,583 いつまで こんなこと… 292 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 覚えてすらいない罪のために… 293 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 (アリス) くそっ! どんだけいるんだよ 294 00:19:33,255 --> 00:19:34,631 (ウィル・オー・ウィスプ) 数が多いなあ 295 00:19:34,715 --> 00:19:36,300 地獄がパンクしちまうぜ 296 00:19:36,466 --> 00:19:39,052 (死霊たち)うう… 助けて… 297 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 別のチャンネルを通って 逃げる気か! 298 00:19:43,682 --> 00:19:44,516 (ティターニア)チセ? 299 00:19:44,600 --> 00:19:46,810 すみません やることがあります 300 00:19:48,145 --> 00:19:49,062 (スプリガン)女王! 301 00:19:49,146 --> 00:19:51,106 また フラれてしまったわ 302 00:19:54,943 --> 00:19:55,903 (キメラ)グガア! 303 00:19:56,403 --> 00:19:57,237 グアッ… 304 00:20:08,040 --> 00:20:10,209 (レンフレッド) おい! いつまで そうしてる気だ 305 00:20:10,292 --> 00:20:11,585 ちゃんと 追いかけろ! 306 00:20:12,419 --> 00:20:13,253 (エリアス)でも… 307 00:20:14,755 --> 00:20:18,091 (レンフレッド) お前の手の届かない場所で 彼女を失ってもいいと? 308 00:20:28,560 --> 00:20:30,145 (ウィル・オー・ウィスプ) おい 娘っ子 309 00:20:30,229 --> 00:20:32,648 お前の作る魔力を俺にくれよ 310 00:20:32,773 --> 00:20:33,607 えっ? 311 00:20:33,690 --> 00:20:37,236 お前の魂からは 炎の匂いがしやがんだ 312 00:20:37,319 --> 00:20:39,196 うまそうな匂いだ 313 00:20:41,531 --> 00:20:45,327 そしたら 川の橋渡しくらいは やってやるよ 314 00:20:46,078 --> 00:20:47,412 (チセ)ハア… ハア… 315 00:20:48,914 --> 00:20:50,249 (チセ) 追いつけない 316 00:20:50,540 --> 00:20:51,875 (マリエル)あ… ちょっと! 317 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 どこ見て 走ってんのよ! 318 00:20:55,337 --> 00:20:56,672 (チセ)マリエルさん! 319 00:20:57,839 --> 00:20:59,216 (マリエル)何してるの! 320 00:20:59,299 --> 00:21:01,593 こんな裏の道なんか 入っちゃダメよ 321 00:21:02,219 --> 00:21:03,553 今 会いに行こうと… 322 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 あっ… 323 00:21:04,554 --> 00:21:07,599 って この間よりも ひどくなってるじゃない 324 00:21:08,350 --> 00:21:10,310 あっ すいません あの… 325 00:21:10,477 --> 00:21:12,646 あいつを 追いかけなきゃいけないので 326 00:21:14,606 --> 00:21:16,316 (マリエル)しょうがないわね 327 00:21:17,192 --> 00:21:18,318 これは おわびよ 328 00:21:25,200 --> 00:21:26,034 (チセ)う… 牛? 329 00:21:26,660 --> 00:21:27,494 わっ! 330 00:21:27,619 --> 00:21:28,495 あっ… 331 00:21:28,578 --> 00:21:29,913 (マリエル) しっかり つかまっててね 332 00:21:30,706 --> 00:21:31,540 (チセ)うわっ! 333 00:21:41,466 --> 00:21:43,051 (チセ)いますか? エリアス 334 00:21:43,677 --> 00:21:44,553 (エリアス)うん… 335 00:21:45,262 --> 00:21:48,181 (チセ) 私 ものすごく怒ってるんですよ 336 00:21:48,807 --> 00:21:49,766 (エリアス)ごめん 337 00:21:49,891 --> 00:21:51,143 (チセ)埋め合わせをしてください 338 00:21:51,226 --> 00:21:52,060 ルツも 339 00:21:54,521 --> 00:21:56,565 手伝ってほしいことがあるんです 340 00:21:56,857 --> 00:21:58,233 だけど そのために 341 00:21:58,317 --> 00:22:00,861 どうしても守ってほしい 約束があります 342 00:22:01,028 --> 00:22:01,903 (エリアス)約束? 343 00:22:10,162 --> 00:22:12,497 (足音) 344 00:22:26,845 --> 00:22:32,851 ♪〜 345 00:23:49,886 --> 00:23:55,892 〜♪ 346 00:23:56,977 --> 00:23:59,229 (チセ) ヨセフと対峙(たいじ)する少女 347 00:23:59,312 --> 00:24:01,815 全てが始まった街 ロンドンで 348 00:24:01,940 --> 00:24:06,486 尽きることのない痛みに 終止符を打つことができるのか 349 00:24:07,487 --> 00:24:10,574 (チセ) だから もう 終わりにしよう