1 00:00:01,501 --> 00:00:07,507 ♪〜 2 00:01:24,876 --> 00:01:30,882 〜♪ 3 00:01:39,557 --> 00:01:41,893 (カルタフィルス) なんで… 来るんだよ 4 00:01:42,310 --> 00:01:44,896 何も… 分からないくせに 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,858 生きたまま腐っていく 気持ち悪さも 6 00:01:49,150 --> 00:01:52,195 生きたまま焼け焦げてく 熱さと苦しさも 7 00:01:52,779 --> 00:01:56,366 虫が骨に沿って 肉を食い進んでいく感触も! 8 00:01:56,825 --> 00:02:00,245 誰も… 誰も分からないくせに 9 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 化け物だなんて バカにして 10 00:02:03,373 --> 00:02:05,291 (チセ) あなたは分かってほしいの? 11 00:02:05,708 --> 00:02:09,629 それとも 自分1人だけ 苦しいんだって思いたいの? 12 00:02:10,588 --> 00:02:13,675 (カルタフィルス) それを… お前が言うのか? 13 00:02:15,218 --> 00:02:18,388 恵まれてるじゃないか 君はさ 14 00:02:18,680 --> 00:02:22,433 毎日 肉や血や魂を狙われていても 15 00:02:22,517 --> 00:02:26,396 食事にも 住む家にも 教育にも 困らなかった 16 00:02:27,105 --> 00:02:31,693 困るのは 気味の悪い子供を 養わなきゃいけない大人たちだ 17 00:02:33,444 --> 00:02:34,279 なのに… 18 00:02:35,321 --> 00:02:38,908 自分が いちばん苦しい みたいな顔してるのは 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,578 お前じゃないか 20 00:02:42,620 --> 00:02:43,830 (チセ)私も… 21 00:02:44,622 --> 00:02:48,376 いろんなものを恨んで 羨ましがって生きてきた 22 00:02:49,085 --> 00:02:50,295 苦しくて 23 00:02:50,628 --> 00:02:54,465 そこから逃げ出すためなら 何してもいいって… 24 00:02:55,592 --> 00:02:58,136 私とあなたは 似てるかもしれない 25 00:02:59,387 --> 00:03:00,221 だから 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,515 私は ここで 27 00:03:02,932 --> 00:03:05,310 あなたを ぶっ飛ばさないといけないんだ 28 00:03:05,685 --> 00:03:06,853 はあ? 29 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 ハハ… ハハハハハ! 30 00:03:10,481 --> 00:03:11,441 何 それ? 31 00:03:14,235 --> 00:03:17,113 死のうとした自分のほうが 正しいっていうの? 32 00:03:18,197 --> 00:03:19,282 (チセ)うっ… 33 00:03:22,660 --> 00:03:26,831 そのために周りを散々 振り回した お前のほうが? 34 00:03:28,499 --> 00:03:31,169 正しいなんて思ってない! 35 00:03:35,840 --> 00:03:36,758 灰の目! 36 00:03:37,050 --> 00:03:41,304 (灰の目) フフフフ… 随分と元気になったものだな 37 00:03:42,555 --> 00:03:43,431 どうして あなたが? 38 00:03:44,057 --> 00:03:48,478 (灰の目) 人の子は 十分に役目を果たしたと見える 39 00:03:49,312 --> 00:03:50,146 (チセ)まさか… 40 00:03:50,605 --> 00:03:51,856 (灰の目)フフフフ… 41 00:03:57,820 --> 00:03:58,655 (灰の目)フフフフ! 42 00:03:59,405 --> 00:04:03,701 そうだ 人が心動く様は美しい 43 00:04:03,785 --> 00:04:07,664 喜びも 悲しみも 苦しみも 怒りも 44 00:04:07,747 --> 00:04:10,667 人のそれは 世界を動かす 45 00:04:11,751 --> 00:04:12,710 (チセ)うっ! 46 00:04:13,378 --> 00:04:14,671 (灰の目) お前も そやつも 47 00:04:14,754 --> 00:04:17,924 我にとっては とてもとても美しい 48 00:04:20,260 --> 00:04:21,803 (カルタフィルス) ムカつくんだよ… 49 00:04:23,221 --> 00:04:24,055 お前 50 00:04:50,373 --> 00:04:52,041 (チセ)エリアス! ルツ! 51 00:04:58,214 --> 00:05:01,426 (灰の目) おやまあ ようやく出てきたか 52 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 チッ… 灰の目! 53 00:05:03,928 --> 00:05:08,474 (灰の目) 最近の若いのは 年寄り使いが荒くていかんなあ 54 00:05:09,726 --> 00:05:10,560 うっ! 55 00:05:10,977 --> 00:05:12,270 (エアリエル)あんたたちねン 56 00:05:12,353 --> 00:05:15,481 この子が こんなにたくさん 傷を作った原因は 57 00:05:17,400 --> 00:05:18,443 エアリエル! 58 00:05:18,568 --> 00:05:20,570 (エアリエル) さあ やるわよン 出来損ない 59 00:05:21,821 --> 00:05:22,864 (エリアス)どうして? 60 00:05:22,947 --> 00:05:25,033 (エアリエル) あんたのためじゃないわよン 61 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 (エリアス)意見の一致だな 62 00:05:32,081 --> 00:05:34,250 (灰の目)意志ある精霊か 63 00:05:34,375 --> 00:05:35,710 やっかいだぞ 64 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 つきあってられない 65 00:05:41,340 --> 00:05:43,259 (エリアス)ルツ チセを頼んだよ 66 00:05:44,969 --> 00:05:46,262 (ルツ)ああ 分かった 67 00:05:47,972 --> 00:05:48,806 灰の目! 68 00:05:49,223 --> 00:05:50,475 (エリアス)行かせないよ 69 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 (カルタフィルス)うっ! 70 00:06:14,874 --> 00:06:17,502 (エリアス・エアリエル) 影にイラクサ ヒイラギの輪 71 00:06:18,086 --> 00:06:19,462 (灰の目)フフフフフ! 72 00:06:20,129 --> 00:06:20,963 うっ… 73 00:06:27,929 --> 00:06:30,181 ハア… ハア… 74 00:06:33,309 --> 00:06:35,269 (チセ) あなたは私なんかより… 75 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 私が出会った誰よりも 76 00:06:37,688 --> 00:06:40,149 ずっとずっと 苦しいのかもしれない 77 00:06:40,399 --> 00:06:42,401 でも! 痛いからって 78 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 他人も 同じ目に遭わせていいわけじゃない 79 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 何をしてもいいわけじゃない! 80 00:06:46,656 --> 00:06:48,199 自分だったらいいのかよ! 81 00:06:50,952 --> 00:06:54,789 お前が お前を犠牲にして 得ようとしたものと 82 00:06:54,872 --> 00:06:56,374 僕が欲しいもの 83 00:06:56,457 --> 00:06:57,959 何が違うっていうんだ! 84 00:07:00,503 --> 00:07:01,337 (チセ)ルツ! 85 00:07:02,880 --> 00:07:03,798 (カルタフィルス)うう… 86 00:07:04,382 --> 00:07:05,424 同じだよ 87 00:07:07,135 --> 00:07:09,887 だから もう 終わりにしよう 88 00:07:10,721 --> 00:07:14,475 響け 響け 夜の守(も)り歌 89 00:07:14,559 --> 00:07:18,187 届け 届け 墓守の遠吠(ぼ)え! 90 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 え… 91 00:07:24,068 --> 00:07:25,153 あっ… 92 00:07:32,827 --> 00:07:35,246 眠りの魔法は効かないよ 93 00:07:35,830 --> 00:07:37,540 ここに お前がいるからね 94 00:07:38,416 --> 00:07:41,169 残念 さようなら 95 00:07:42,879 --> 00:07:44,213 捕まえた… 96 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 (ぐちゃ) 97 00:07:48,301 --> 00:07:49,469 (カルタフィルス)あっ… 98 00:07:50,052 --> 00:07:51,679 うあっ! あ… 99 00:07:52,221 --> 00:07:55,183 (チセ)エ… リアス… 100 00:08:00,855 --> 00:08:01,981 (チセ) エリアス… 101 00:08:02,648 --> 00:08:04,400 (チセ)私に何があっても 102 00:08:04,484 --> 00:08:07,945 合図したら 離れないように縛ってほしいんです 103 00:08:08,863 --> 00:08:09,780 (エリアス)分かった 104 00:08:10,281 --> 00:08:13,117 (チセ) ちゃんと… やってくれた 105 00:08:13,201 --> 00:08:14,035 (カルタフィルス)うっ… 106 00:08:14,577 --> 00:08:15,828 放せ! 107 00:08:16,287 --> 00:08:18,122 放せ! くっ… 108 00:08:26,255 --> 00:08:28,966 (カルタフィルス) な… なん… 109 00:08:30,092 --> 00:08:31,469 (チセ)痛いね 110 00:08:33,513 --> 00:08:37,099 誰にも… 分かってもらえないのは 111 00:08:49,070 --> 00:08:55,368 (チセ) ♪ ひとつ ふたつ      どこに咲く 112 00:08:56,244 --> 00:09:02,041 ♪ こどもが眠る窓の下 113 00:09:02,917 --> 00:09:09,757 ♪ 淡い月夜の白い花 114 00:09:12,093 --> 00:09:18,432 ♪ みっつ よっつ      どこに咲く 115 00:09:19,517 --> 00:09:25,565 ♪ ママの鏡の縁飾り 116 00:09:26,232 --> 00:09:32,863 ♪ 青い小さな花が咲く 117 00:09:33,781 --> 00:09:40,413 ♪ 数えましょう     数えましょう 118 00:09:41,038 --> 00:09:47,712 ♪ 花をみつけて     数えましょう 119 00:09:49,839 --> 00:09:56,304 ♪ ななつ やっつ       数えたら 120 00:09:57,096 --> 00:10:03,394 ♪ こどもが眠る夢の中 121 00:10:03,769 --> 00:10:10,484 ♪ ママがあげましょ         花束を 122 00:10:11,068 --> 00:10:17,617 ♪ ママがあげましょ         花束を 123 00:10:23,414 --> 00:10:26,375 (チセ) おやすみ カルタフィルス 124 00:10:26,709 --> 00:10:28,127 ヨセフ… 125 00:10:29,462 --> 00:10:30,630 (エリアス)チセ! 126 00:10:35,343 --> 00:10:40,139 確かに これを千年 2千年は… 127 00:10:40,890 --> 00:10:42,308 嫌ですね 128 00:10:42,391 --> 00:10:43,225 ぐっ! 129 00:10:43,726 --> 00:10:45,227 (エリアス) しゃべっちゃダメだ 130 00:10:46,062 --> 00:10:48,814 (チセ)エリ… アス 131 00:10:59,617 --> 00:11:00,743 (レンフレッド・アリス)あっ… 132 00:11:00,826 --> 00:11:02,244 (レンフレッド) おい! どうなってる? 133 00:11:02,328 --> 00:11:03,162 (アリス)チセ! 134 00:11:07,541 --> 00:11:09,960 (エリアス)約束… だから 135 00:11:35,528 --> 00:11:36,821 (カルタフィルス)こんにちは 136 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 君の中のドラゴンと ちょっぴり折り合いをつけた 137 00:11:43,327 --> 00:11:48,040 僕は 君を生かし続け ドラゴンは 君を いつか殺す 138 00:11:49,333 --> 00:11:52,169 僕たちは君の中で均衡し合う 139 00:11:54,255 --> 00:11:58,384 だから 今すぐに 君が どうにかなることはないよ 140 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 あ… でも これって 141 00:12:06,058 --> 00:12:08,185 普通の生き物と同じだね 142 00:12:09,603 --> 00:12:10,813 よかったね 143 00:12:11,689 --> 00:12:13,858 ああ ほら… 時間だ 144 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 (エリアス)チセ… 145 00:12:17,736 --> 00:12:20,781 (カルタフィルス) 君を待っている子の所に 行ってあげな 146 00:12:26,162 --> 00:12:27,580 さあ 早く 147 00:12:35,254 --> 00:12:36,088 (チセ)あ… 148 00:12:37,506 --> 00:12:39,425 (エリアス)おかえり チセ 149 00:12:42,344 --> 00:12:44,847 ただいま エリアス 150 00:12:46,056 --> 00:12:47,475 で… エリアス 151 00:12:47,558 --> 00:12:49,602 弁解を 聞かせてもらえますか? 152 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 (エリアス)あ… え? 153 00:12:51,395 --> 00:12:53,397 (チセ) なんで 私に相談もなく 154 00:12:53,481 --> 00:12:55,691 ステラに あんな ひどいことしたんです! 155 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 (エリアス) それを言うなら 156 00:12:57,443 --> 00:12:58,986 僕にだって 言いたいことがあるよ 157 00:12:59,069 --> 00:12:59,904 (チセ)えっ… 158 00:13:00,279 --> 00:13:03,365 相談しないのは いつだって チセのほうじゃないか! 159 00:13:03,449 --> 00:13:05,034 だから それは謝って 160 00:13:05,117 --> 00:13:06,785 これからは 一緒に考えましょうって… 161 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 (ルツ)ハア… 162 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 (チセ) 言った矢先に あれですか! 163 00:13:09,330 --> 00:13:10,164 (エリアス)だけど! 164 00:13:14,418 --> 00:13:15,669 シルキー 165 00:13:15,920 --> 00:13:17,171 (エリアス)ちょっと待って 166 00:13:17,254 --> 00:13:19,215 まだ言いたいことがあるんだから 167 00:13:19,298 --> 00:13:20,966 (チセ)私だってありますよ 168 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 ルツもだよ! 169 00:13:22,551 --> 00:13:23,427 (ルツ)うっ… 170 00:13:28,849 --> 00:13:29,975 (チセ)いってきま〜す! 171 00:13:30,059 --> 00:13:31,810 (エリアス)チセ 待った (チセ)うっ… 172 00:13:37,274 --> 00:13:39,818 (チセ) 危ないことに 首を突っ込まない 173 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 けがしそうになったら 手を引く 174 00:13:42,863 --> 00:13:45,157 1人で動く前に 誰かに相談 175 00:13:45,533 --> 00:13:47,660 (エリアス) うん いってらっしゃい 176 00:13:48,035 --> 00:13:50,746 (チセ)いってきます (ドアの開閉音) 177 00:13:53,207 --> 00:13:54,833 (サイモン)なんだい? 今の 178 00:13:54,917 --> 00:13:57,169 (エリアス) 話し合いの結果 こうなった 179 00:13:58,087 --> 00:13:59,129 ふ〜ん 180 00:14:02,466 --> 00:14:03,425 フッ… 181 00:14:03,509 --> 00:14:05,553 それで どこまで聞いたっけ 182 00:14:07,096 --> 00:14:08,055 (エリアス)そうだな… 183 00:14:09,515 --> 00:14:14,270 ステラは元に戻ったし 魔女も勧誘に来なくなった 184 00:14:14,853 --> 00:14:18,315 ドラゴンは2羽とも リンデルの所に戻ったし… 185 00:14:19,358 --> 00:14:21,485 (サイモン) カルタフィルスは どうなったんだい? 186 00:14:23,779 --> 00:14:25,114 (エリアス)さあね 187 00:14:25,239 --> 00:14:26,073 (サイモン)え? 188 00:14:30,536 --> 00:14:34,081 (エリアス) あと何十年かは 顔を見せないんじゃないかい? 189 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 (灰の目)起きぬのか? 190 00:14:59,857 --> 00:15:02,902 (カルタフィルス) あんな変人に絡まれるのは 191 00:15:03,235 --> 00:15:04,486 もうたくさんだ 192 00:15:05,863 --> 00:15:06,780 んん… 193 00:15:06,864 --> 00:15:07,740 (灰の目)フッ 194 00:15:08,490 --> 00:15:12,202 痛みにさまよう者が 寝床を見つけたか 195 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 つまらん 196 00:15:39,939 --> 00:15:41,023 (ドアが開く音) 197 00:15:41,523 --> 00:15:43,359 (アンジェリカ) チセ! 待ってたよ! 198 00:15:43,901 --> 00:15:45,069 (チセ)こんにちは 199 00:15:45,152 --> 00:15:46,820 (ヒューゴ)待ってたぜ 愛し仔(ロビン) 200 00:15:47,488 --> 00:15:50,950 (アンジェリカ) 電話じゃ何回も話してたけど 大丈夫かい? 201 00:15:51,408 --> 00:15:52,701 傷は治った? 202 00:15:53,243 --> 00:15:54,370 (チセ)一応… 203 00:15:54,495 --> 00:15:59,166 もう おなかは治ってるんですけど 前ほど 無理が利かなくて 204 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 (アンジェリカ) 無理だって 自分で言ったね 205 00:16:02,169 --> 00:16:03,003 (チセ)う… 206 00:16:03,087 --> 00:16:04,505 アハハハハ! 207 00:16:05,464 --> 00:16:07,716 (アンジェリカ) はい これ 約束のもの 208 00:16:08,258 --> 00:16:09,718 ありがとうございます 209 00:16:10,552 --> 00:16:14,682 しっかし あんたから こんなのをお願いされるとはね 210 00:16:15,307 --> 00:16:19,061 (チセ) あっ これは その… 別に深い意味は… 211 00:16:19,228 --> 00:16:20,980 (ヒューゴ)熱でもあんのか? 212 00:16:21,105 --> 00:16:22,064 (チセ)いや… 213 00:16:22,398 --> 00:16:23,857 (アンジェリカ)ん〜? 214 00:16:24,733 --> 00:16:26,944 それじゃあ そんなあんたに… 215 00:16:28,112 --> 00:16:29,029 これ 216 00:16:29,863 --> 00:16:30,698 (チセ)これは? 217 00:16:31,949 --> 00:16:33,325 あとで見てみな 218 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 (ヒューゴ)キシシシシ! 219 00:16:37,454 --> 00:16:38,372 (ドアが開く音) 220 00:16:38,455 --> 00:16:39,623 (チセ)じゃあ また! 221 00:16:40,290 --> 00:16:41,750 (アンジェリカ) 気をつけるんだよ! 222 00:16:44,628 --> 00:16:45,546 (パン!) 223 00:16:47,089 --> 00:16:49,216 (2人)ハッピーバースデー! 224 00:16:49,758 --> 00:16:51,552 (チセ)はぴ… ば? (イーサン)フフフッ 225 00:16:51,635 --> 00:16:54,555 (ステラ) 私のバースデーパーティーだと 思ってたでしょ 226 00:16:54,638 --> 00:16:55,931 はっずれ〜! 227 00:16:56,015 --> 00:16:58,851 今日は あなたのバースデーパーティーだよ 228 00:16:58,934 --> 00:17:01,478 (チセ)今日はステラの… え? 229 00:17:02,187 --> 00:17:05,441 (ステラ) バースデーパーティー やったことないって言ってたでしょ 230 00:17:05,733 --> 00:17:07,192 だから 私が! 231 00:17:07,776 --> 00:17:11,655 あっ でも 今日が 私のバースデーなのは 本当よ 232 00:17:12,823 --> 00:17:14,783 今日は2人で楽しみましょ! 233 00:17:17,703 --> 00:17:18,871 喜んで 234 00:17:19,413 --> 00:17:20,622 (笑い声) 235 00:17:21,540 --> 00:17:23,000 (チセ)あの… これ 236 00:17:23,417 --> 00:17:25,294 わあ! きれい! 237 00:17:25,377 --> 00:17:26,962 ありがとう チセ! 238 00:17:28,422 --> 00:17:29,590 じゃあ 私も 239 00:17:31,842 --> 00:17:32,801 (チセ)あ… 240 00:17:32,926 --> 00:17:35,554 (ステラ) おばさんにお願いして 作ってもらったの 241 00:17:36,096 --> 00:17:37,931 あ… ありがとう 242 00:17:38,474 --> 00:17:40,350 (ステラ)ねえ 開けてみて 243 00:17:41,185 --> 00:17:42,811 (チセ)あ… うん 244 00:17:52,529 --> 00:17:53,363 (シルキー)ハッ… 245 00:17:53,572 --> 00:17:55,783 (足音) 246 00:17:56,200 --> 00:17:57,034 (エリアス)ん? 247 00:17:58,285 --> 00:17:59,411 銀の君? 248 00:17:59,787 --> 00:18:00,662 (シルキー)ん… 249 00:18:22,518 --> 00:18:23,393 あ… 250 00:18:23,894 --> 00:18:25,646 すみません エリアス 251 00:18:25,771 --> 00:18:28,065 まっすぐ帰るつもり だったんですけど 252 00:18:35,697 --> 00:18:37,491 (エリアス) どうしたんだい? それ 253 00:18:37,783 --> 00:18:40,202 朝 着ていった服と 違うけど 254 00:18:40,327 --> 00:18:42,621 (チセ) あっ う… えっと 255 00:18:43,288 --> 00:18:46,625 ステラからプレゼント なんですけど… 256 00:18:47,376 --> 00:18:48,460 (エリアス)ふ〜ん 257 00:18:48,752 --> 00:18:50,003 ベールは? 258 00:18:50,212 --> 00:18:52,881 (チセ) ベールは アンジェリカさんが… 259 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 わっ! 260 00:18:57,052 --> 00:18:59,388 (エアリエルたち)ウフフフ… 261 00:19:02,558 --> 00:19:04,560 (エリアス) これが“きれい”なのかな 262 00:19:05,144 --> 00:19:05,978 え? 263 00:19:14,111 --> 00:19:16,947 (チセ) あっ えっと これ… 264 00:19:18,991 --> 00:19:20,200 (エリアス) どうしたの? 265 00:19:20,325 --> 00:19:21,743 (チセ)もういいや… 266 00:19:21,910 --> 00:19:24,705 左手を貸してください! 左手! 267 00:19:24,830 --> 00:19:26,748 (エリアス) え? うん 268 00:19:26,874 --> 00:19:28,041 (チセ)そっちは右手! 269 00:19:28,125 --> 00:19:28,959 (エリアス)あ… 270 00:19:29,084 --> 00:19:30,252 (チセ)手袋も取って! 271 00:19:30,335 --> 00:19:31,170 (エリアス)はい… 272 00:19:32,921 --> 00:19:33,964 指輪? 273 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 (チセ)私は こっち 274 00:19:36,508 --> 00:19:38,135 持ち主に何かあったら 275 00:19:38,218 --> 00:19:40,304 お互い 分かるようになってます 276 00:19:40,721 --> 00:19:42,556 これで その… 277 00:19:44,016 --> 00:19:45,726 安心してもらえるかと 278 00:19:46,476 --> 00:19:48,103 (エリアス) 左手の薬指は 279 00:19:48,187 --> 00:19:49,730 結婚指輪だって 聞いたけど 280 00:19:49,813 --> 00:19:50,647 (チセ)うっ… 281 00:19:53,609 --> 00:19:54,526 ハア… 282 00:19:58,280 --> 00:20:00,699 まだ去年の話ですけど 283 00:20:01,074 --> 00:20:04,745 あなたに買い取られて いろんなことが変わりました 284 00:20:05,746 --> 00:20:09,833 たくさんの人と関わって いろんな人に助けられて 285 00:20:10,500 --> 00:20:14,630 私が思ってるよりも ずうっと世界は広くて… 286 00:20:16,798 --> 00:20:18,759 生まれ変わったわけじゃないし 287 00:20:19,051 --> 00:20:22,554 今も やっぱり こんな体じゃなければって思うけど 288 00:20:24,973 --> 00:20:27,351 今なら考えられるんです 289 00:20:28,310 --> 00:20:32,814 あのとき 飛ばなかったから 今 ここにいられるんだって 290 00:20:37,486 --> 00:20:41,448 そう思うためには あなただけじゃダメだった 291 00:20:43,533 --> 00:20:46,954 でも あなたがいなきゃダメだったんです 292 00:20:47,162 --> 00:20:48,580 何もかもが 293 00:20:53,835 --> 00:20:56,505 あなたは もう忘れて… 294 00:20:56,630 --> 00:20:57,464 (エリアス)僕は… 295 00:21:02,094 --> 00:21:05,472 僕は 君が嫌だということは 296 00:21:05,555 --> 00:21:07,391 二度とやらないつもりだ 297 00:21:09,351 --> 00:21:10,435 それでも… 298 00:21:11,979 --> 00:21:14,189 僕は 君に関わることで 299 00:21:14,398 --> 00:21:16,733 また 怪物になってしまうかもしれない 300 00:21:20,487 --> 00:21:21,571 僕でいいの? 301 00:21:26,535 --> 00:21:28,120 ステラが言ってました 302 00:21:29,204 --> 00:21:34,251 言葉は分かり合うためじゃなくて 話し合うためにあるんだって 303 00:21:36,878 --> 00:21:39,506 ぶつかったら… 分からなかったら 304 00:21:41,508 --> 00:21:44,094 2人で ちゃんと相談しましょう 305 00:21:44,636 --> 00:21:47,180 ちょうどいいところを探すために 306 00:21:53,895 --> 00:21:55,147 エリアス 307 00:21:58,734 --> 00:22:00,861 これからは あなたの隣で 308 00:22:02,112 --> 00:22:04,364 一緒に歩いてもいいですか? 309 00:22:08,952 --> 00:22:09,828 わっ! 310 00:22:16,126 --> 00:22:17,377 (エリアス)もちろん 311 00:22:17,919 --> 00:22:20,630 君は僕のお嫁さんなんだから 312 00:22:27,220 --> 00:22:28,138 はい 313 00:22:33,351 --> 00:22:39,357 ♪〜 314 00:23:34,621 --> 00:23:40,627 〜♪ 315 00:23:44,506 --> 00:23:46,508 (エリアス)弟子は? やめる? 316 00:23:46,842 --> 00:23:48,009 (チセ)エリアスは? 317 00:23:48,718 --> 00:23:49,886 (エリアス)継続で 318 00:23:50,345 --> 00:23:51,596 (チセ)私もです 319 00:23:52,139 --> 00:23:55,058 よろしくお願いします 私の… 320 00:23:56,476 --> 00:23:57,561 先生 321 00:23:57,644 --> 00:23:58,562 (エリアス)え? 322 00:23:59,062 --> 00:24:02,190 (チセ) まだ恥ずかしいので 勘弁してください… 323 00:24:02,816 --> 00:24:03,942 (ルツ)ハハ… 324 00:24:04,651 --> 00:24:05,861 (ドアが閉まる音) 325 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 (シルキー)ん… 326 00:24:07,237 --> 00:24:08,446 (チセ)ただいま