1 00:00:02,503 --> 00:00:03,254 (ウァラク・クララ) ちょ… おお… おお… 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,922 (ウァラク・クララ) ちょ… おお… おお… 3 00:00:03,254 --> 00:00:04,922 (アスモデウス・アリス) ここは 我々も その… 4 00:00:04,922 --> 00:00:05,005 (アスモデウス・アリス) ここは 我々も その… 5 00:00:05,005 --> 00:00:05,965 (アスモデウス・アリス) ここは 我々も その… 6 00:00:05,005 --> 00:00:05,965 ちょうちょ ちょうちょ ちょうちょ… 7 00:00:05,965 --> 00:00:06,048 ちょうちょ ちょうちょ ちょうちょ… 8 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 ちょうちょ ちょうちょ ちょうちょ… 9 00:00:06,048 --> 00:00:08,300 腹を割って話すべきだな 10 00:00:08,384 --> 00:00:09,385 (クララ)えっ 切腹!? 11 00:00:09,468 --> 00:00:10,678 (アリス)…ではない (クララ)わあ 12 00:00:10,761 --> 00:00:11,095 (アリス)もっと お互いを 理解するためにも― 13 00:00:11,095 --> 00:00:13,681 (アリス)もっと お互いを 理解するためにも― 14 00:00:11,095 --> 00:00:13,681 (クララのはしゃぎ声) 15 00:00:13,681 --> 00:00:13,764 (クララのはしゃぎ声) 16 00:00:13,764 --> 00:00:16,225 (クララのはしゃぎ声) 17 00:00:13,764 --> 00:00:16,225 本音で 話をしようということだ 18 00:00:16,225 --> 00:00:16,308 (クララのはしゃぎ声) 19 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 (クララのはしゃぎ声) 20 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 いいか? ウァラク 21 00:00:18,436 --> 00:00:19,395 お… おう! 22 00:00:25,151 --> 00:00:26,360 (アリスのせきばらい) 23 00:00:26,444 --> 00:00:28,696 (アリス)では 私から 24 00:00:28,779 --> 00:00:30,197 (クララ)んっ んん… 25 00:00:30,281 --> 00:00:33,284 (風の音) 26 00:00:34,243 --> 00:00:35,119 落ち着け 27 00:00:35,202 --> 00:00:36,954 (クララ)シ… シンプル 28 00:00:37,037 --> 00:00:41,625 ♪~ 29 00:02:01,997 --> 00:02:07,002 ~♪ 30 00:02:11,507 --> 00:02:14,176 (アリス)貴様は いつも いつも 好き勝手 動いてばかり 31 00:02:14,260 --> 00:02:15,761 突発的すぎるのだ! 32 00:02:15,845 --> 00:02:18,722 (クララ)え~! うちでは おとなしいほうなのに 33 00:02:18,806 --> 00:02:19,807 ウソをつくな! 34 00:02:19,890 --> 00:02:21,141 ウソじゃないやい! 35 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 (アリス)大体 ガサツがすぎるのだ 加減を覚えろ! 36 00:02:24,478 --> 00:02:28,232 アズアズだってガサツだよ! 私の頭 ぐりんぐりんするじゃん! 37 00:02:28,315 --> 00:02:30,025 (クララ)ボサボサにするじゃん! (アリス)私ではない! 38 00:02:30,109 --> 00:02:32,236 お前が動くから 押さえているんだろうが! 39 00:02:32,319 --> 00:02:34,321 アズアズ 寂しんぼが すぎるんじゃない!? 40 00:02:34,405 --> 00:02:36,949 そういう意味で 引き止めてるんじゃないわ! 41 00:02:37,032 --> 00:02:37,867 何でも拾うし! 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,118 “ウァラク”って言うし! 43 00:02:39,201 --> 00:02:40,119 すぐ かみつくし! 44 00:02:40,202 --> 00:02:41,495 胸 ぐるぐるしてるし! 45 00:02:41,579 --> 00:02:42,496 気高いだろう! 46 00:02:42,580 --> 00:02:43,831 (クララ)おたんこなす! (アリス)アホ! 47 00:02:43,914 --> 00:02:44,707 (クララ)すかぽんたん! 48 00:02:44,707 --> 00:02:45,416 (クララ)すかぽんたん! 49 00:02:44,707 --> 00:02:45,416 (アリス) アホ アホ アホ! 50 00:02:45,416 --> 00:02:45,499 (アリス) アホ アホ アホ! 51 00:02:45,499 --> 00:02:46,542 (アリス) アホ アホ アホ! 52 00:02:45,499 --> 00:02:46,542 超 とんちんかんの― 53 00:02:46,542 --> 00:02:46,625 超 とんちんかんの― 54 00:02:46,625 --> 00:02:47,126 超 とんちんかんの― 55 00:02:46,625 --> 00:02:47,126 超超超超超超超超超超 アホ~! 56 00:02:47,126 --> 00:02:47,209 超超超超超超超超超超 アホ~! 57 00:02:47,209 --> 00:02:50,379 超超超超超超超超超超 アホ~! 58 00:02:47,209 --> 00:02:50,379 あんぽんたんの おたんこなすなすなす! 59 00:02:50,462 --> 00:02:55,551 (2人の荒い息) 60 00:02:55,634 --> 00:02:59,096 (アリス)ダメだ こうも そりが合わなくては… 61 00:02:59,179 --> 00:03:00,264 (クララ)フゥ… 62 00:03:00,347 --> 00:03:04,018 みんなみたいに 息を合わせるなんて… 63 00:03:04,101 --> 00:03:06,937 フゥ フゥ… 64 00:03:09,106 --> 00:03:10,482 (2人)ハァ… 65 00:03:10,566 --> 00:03:12,610 (クララ)イルマちに会いたい (アリス)イルマ様に会いたい 66 00:03:14,987 --> 00:03:16,155 (2人)ん? 67 00:03:16,614 --> 00:03:18,741 (2人の笑い声) 68 00:03:19,116 --> 00:03:21,160 (クララ)ちょっ… フッ ヘヘッ 今の… 69 00:03:21,243 --> 00:03:23,370 (アリス)今のは ちょっと面白かったな 70 00:03:23,454 --> 00:03:25,247 (クララ)ツン ツン (アリス)やめろ 71 00:03:26,040 --> 00:03:29,835 (クララ)アズアズ 私は 今 大発見をしたよ 72 00:03:29,919 --> 00:03:30,753 (アリス)ん? 73 00:03:30,836 --> 00:03:34,006 んっとね きっとね… 74 00:03:34,590 --> 00:03:36,008 きっとね― 75 00:03:36,550 --> 00:03:38,636 イルマちが いなかったら― 76 00:03:38,719 --> 00:03:42,556 私たち 出会っても いなかったよ 77 00:03:46,644 --> 00:03:48,395 すごいね 78 00:03:48,479 --> 00:03:54,026 ねえ アズアズ 私たち すごいラッキーだね 79 00:03:54,860 --> 00:03:55,945 ああ 80 00:03:56,862 --> 00:03:57,821 そんで! 81 00:03:58,072 --> 00:04:00,908 私たちを会わせてくれたイルマちは めっちゃ すごい! 82 00:04:00,991 --> 00:04:02,952 そのとおりだ それに尽きる! 83 00:04:03,035 --> 00:04:04,036 やはり イルマ様は― 84 00:04:04,119 --> 00:04:07,790 我々にできないことを やってのける お方だ! 85 00:04:08,248 --> 00:04:09,708 (2人)ンフ~ 86 00:04:10,292 --> 00:04:13,545 私たちは すごいイルマちの お友達なんだから― 87 00:04:13,629 --> 00:04:16,548 ダンスも すっごごごーいの できないとね! 88 00:04:16,632 --> 00:04:17,591 フフン 89 00:04:17,675 --> 00:04:19,176 (アリス)そうだな 90 00:04:21,637 --> 00:04:23,055 アホクララ 91 00:04:26,225 --> 00:04:27,601 “クララ”… 92 00:04:27,977 --> 00:04:30,854 ハハッ んはあ~! 93 00:04:30,938 --> 00:04:35,359 クララ! 私 はい クララ! クララです! クララ! 94 00:04:30,938 --> 00:04:35,359 (アリス)おわ~! うわ… ああ… 95 00:04:35,442 --> 00:04:38,821 頑張るんるんるんるんるん! クララ クララ クララだよ! 96 00:04:38,904 --> 00:04:41,198 (クララ)クララ~ クララ クララ クララ… 97 00:04:41,281 --> 00:04:42,533 (クララ)ヒヒッ… 98 00:04:41,281 --> 00:04:42,533 ああ~! 分かった 分かった! んんっ… 99 00:04:42,533 --> 00:04:44,159 ああ~! 分かった 分かった! んんっ… 100 00:04:44,243 --> 00:04:47,121 じゃあ 私も アズアズの名前 呼ばないとね! 101 00:04:47,204 --> 00:04:48,372 アズアズの 102 00:04:48,455 --> 00:04:50,207 アズアズの… 103 00:04:50,874 --> 00:04:52,668 名前… とは? 104 00:04:52,751 --> 00:04:53,585 (アリス)おい! 105 00:04:53,877 --> 00:04:55,129 (クララ) アンドラゴラスだっけ? 106 00:04:55,212 --> 00:04:56,463 (アリス)妙な名前を付けるな! 107 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 (クララ) アスモデウス・アンドラゴラス? 108 00:04:58,173 --> 00:04:59,633 (アリス)召喚獣か 私は! 109 00:04:59,717 --> 00:05:00,759 (クララ)アハッ お手! 110 00:05:00,843 --> 00:05:02,720 (アリス)“お手”じゃない 貴様 召喚獣を何だと思ってる! 111 00:05:02,720 --> 00:05:03,679 (アリス)“お手”じゃない 貴様 召喚獣を何だと思ってる! 112 00:05:02,720 --> 00:05:03,679 (クララ)おすわり! 113 00:05:03,679 --> 00:05:03,762 (クララ)おすわり! 114 00:05:03,762 --> 00:05:04,555 (クララ)おすわり! 115 00:05:03,762 --> 00:05:04,555 このアホ~! 116 00:05:04,555 --> 00:05:05,472 このアホ~! 117 00:05:05,973 --> 00:05:11,937 (音楽) 118 00:05:23,490 --> 00:05:26,160 (アリス) そりは合わない 考え方も違う 119 00:05:26,243 --> 00:05:27,745 (クララ) たまに ムキ~ってなる 120 00:05:27,828 --> 00:05:29,246 ケンカだってしちゃう 121 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 (クララ・アリス)でも… 122 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 (音楽が終わる) 123 00:05:30,873 --> 00:05:32,750 (音楽が終わる) 124 00:05:35,753 --> 00:05:38,338 (一同)よっしゃ~! 125 00:05:38,422 --> 00:05:39,548 (一同の盛り上がる声) 126 00:05:39,631 --> 00:05:41,383 (クロケル・ケロリ) スタンバイ オーケー! 127 00:05:41,467 --> 00:05:44,178 さあ 音楽チームと合流よ 128 00:05:44,261 --> 00:05:46,513 最後の“ギャーン”が違ったぞ! 129 00:05:44,261 --> 00:05:46,513 (アガレス・ピケロの あくび) 130 00:05:46,513 --> 00:05:46,597 (アガレス・ピケロの あくび) 131 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 (アガレス・ピケロの あくび) 132 00:05:46,597 --> 00:05:48,307 アンドラゴラスだって 角度 ずれてた 133 00:05:48,307 --> 00:05:48,807 アンドラゴラスだって 角度 ずれてた 134 00:05:48,891 --> 00:05:49,516 50度になってた! 135 00:05:49,516 --> 00:05:50,142 50度になってた! 136 00:05:49,516 --> 00:05:50,142 (シャックス・リード) フッ ハハッ 137 00:05:50,142 --> 00:05:50,225 (シャックス・リード) フッ ハハッ 138 00:05:50,225 --> 00:05:50,934 (シャックス・リード) フッ ハハッ 139 00:05:50,225 --> 00:05:50,934 なってないわ アホクララ 変な名前で呼ぶな! 140 00:05:50,934 --> 00:05:53,270 なってないわ アホクララ 変な名前で呼ぶな! 141 00:05:54,772 --> 00:05:57,566 (リード)いよいよ 音楽チームと合同練習か 142 00:05:57,649 --> 00:06:00,277 (サブノック・サブロ)イルマは うまく弾けるようになったろうか!? 143 00:06:00,360 --> 00:06:03,030 (クララ)デビ当然! イルマちのピアノ 楽しそう! 144 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 (アリス) すばらしいに決まっているだろう 145 00:06:09,828 --> 00:06:11,705 (鈴木(すずき)入間(いるま))お待たせしました 146 00:06:11,789 --> 00:06:13,373 (一同)おおっ? はえ~っ! 147 00:06:13,457 --> 00:06:16,293 (アンドロ・M・ジャズ) イ… イルマくん その格好は… 148 00:06:17,920 --> 00:06:19,129 (プルソン・ソイ)んっ 149 00:06:23,842 --> 00:06:25,177 常日頃から― 150 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 その愛らしい笑顔や― 151 00:06:27,054 --> 00:06:30,182 小鳥のような笑い声に 惹(ひ)かれていました 152 00:06:30,474 --> 00:06:34,978 可憐(かれん)で清純で 何よりも美しい我々の華 153 00:06:35,646 --> 00:06:39,024 あなたを想(おも)って書いた この恋文(ラブレター)― 154 00:06:40,025 --> 00:06:41,318 受け取ってください 155 00:06:44,655 --> 00:06:46,073 (イクス・エリザベッタ)あ… 156 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 (入間)姐(ねえ)さん (エリザベッタ)ああ… 157 00:06:48,826 --> 00:06:50,744 (クララ・リード)ちょちょちょちょちょ… (アリス)あああああ… 158 00:06:50,828 --> 00:06:52,830 (クララ・リード) ちょっと 待ったああああ! 159 00:06:53,330 --> 00:06:54,665 (リード) どういうことなの イルマくん!? 160 00:06:54,665 --> 00:06:55,374 (リード) どういうことなの イルマくん!? 161 00:06:54,665 --> 00:06:55,374 (クララ)イルマち… イルマち~! 162 00:06:55,374 --> 00:06:55,457 (クララ)イルマち… イルマち~! 163 00:06:55,457 --> 00:06:58,252 (クララ)イルマち… イルマち~! 164 00:06:55,457 --> 00:06:58,252 おい! 裏切り者~! 165 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 (エリザベッタ)まあ うれしい 166 00:07:00,295 --> 00:07:01,130 あっ… 167 00:07:01,213 --> 00:07:05,634 ただ 受け取るかどうか決めるのは 音楽のあとで 168 00:07:05,717 --> 00:07:06,844 まずは… 169 00:07:07,678 --> 00:07:09,263 聴いてください 170 00:07:10,848 --> 00:07:15,352 (ピアノの演奏) 171 00:07:15,602 --> 00:07:17,479 (ケロリ)「リリス・カーペット」 172 00:07:17,563 --> 00:07:21,525 1人の美女に 多くの男が求愛する曲 173 00:07:21,984 --> 00:07:26,363 神々しいリリスを姐さんが演じ 男たちが あがめる 174 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 なのに…“小さく(バルメ)”? 175 00:07:30,284 --> 00:07:32,411 冒頭の男たちの求愛を― 176 00:07:32,494 --> 00:07:34,913 こんなに 小さく弾くなんて… 177 00:07:35,289 --> 00:07:38,083 何で こんな弾き方を? 178 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 (入間)う~ん… 179 00:07:42,004 --> 00:07:44,006 う~ん… あっ! 180 00:07:44,381 --> 00:07:45,674 うん… 181 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 (ソイ)何やってるの? 勉強? 182 00:07:49,887 --> 00:07:51,638 カルエゴ先生にね 183 00:07:51,889 --> 00:07:54,892 (ナベリウス・カルエゴ) リリスにラブレターを 送るつもりで弾いてみろ! 184 00:07:55,559 --> 00:07:58,145 …って言われたから ラブレター 書いてる 185 00:07:58,228 --> 00:07:59,730 (ソイ)何で そっち行くかな… 186 00:07:59,813 --> 00:08:00,814 (入間)すごく難しい 187 00:08:00,898 --> 00:08:03,650 リリスの望むものを もっと考えろ! 188 00:08:04,234 --> 00:08:08,363 …とも言われまして ごはんじゃダメだよね? 189 00:08:08,447 --> 00:08:09,781 (ソイ)ダメだね 190 00:08:10,115 --> 00:08:12,659 “リリスの望む”か… 191 00:08:13,952 --> 00:08:15,662 (リード)ちょっと こっち向いた! 192 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 (ジャズ)おお~ ボーカルはモテるぞ プルソン! 193 00:08:18,207 --> 00:08:19,833 (カイム・カムイ) 我々もサポートしますし 194 00:08:19,917 --> 00:08:21,668 (リード)やろう! ねっ ねっ! (ガープ・ゴエモン)ござる! 195 00:08:21,919 --> 00:08:22,753 (サブロ)どうだ!? 196 00:08:22,836 --> 00:08:25,672 (ジャズ)俺たちには プルソンの助けがいるんだよ 197 00:08:25,756 --> 00:08:27,841 (リード)姐さんと そして お前も― 198 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 みんなで“4(ダレス)”に上がるためにも 199 00:08:29,968 --> 00:08:31,970 お願い! 一緒に目立ってくれ 200 00:08:32,054 --> 00:08:33,096 頼むよ! 201 00:08:33,180 --> 00:08:35,182 (ゴエモン)お願いでござる 202 00:08:35,849 --> 00:08:36,934 (ソイ)リリスは― 203 00:08:37,017 --> 00:08:40,604 男たちに迫られて どんな気持ちだったんだろうね 204 00:08:40,729 --> 00:08:41,772 (入間)うん? 205 00:08:42,981 --> 00:08:47,027 うれしかったのか 困ったのか 嫌だったのか 206 00:08:47,110 --> 00:08:47,945 はっ… 207 00:08:48,487 --> 00:08:51,949 今回の主役は 姐さんとプルソンさんなの! 208 00:08:52,115 --> 00:08:53,617 (入間)そっか! (ソイ)うん? 209 00:08:53,700 --> 00:08:56,954 僕たちの「リリス・カーペット」を 作ればいいんだ! 210 00:08:57,371 --> 00:09:01,124 (入間)カルエゴ先生も言ってた マネしちゃダメだって 211 00:09:02,417 --> 00:09:03,502 僕らは― 212 00:09:03,585 --> 00:09:06,880 リリスの気持ちをイメージして 演奏してみよう 213 00:09:06,964 --> 00:09:11,969 (ピアノの演奏) 214 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 (入間)だって 僕たちの 「リリス・カーペット」の主役は― 215 00:09:15,681 --> 00:09:18,350 ひざまずく男たちじゃなくて… 216 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 リリス! 217 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 (ソイの息を吸う音) 218 00:09:23,647 --> 00:09:29,236 (トランペットの演奏) 219 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 (一同)わあ… 220 00:09:39,663 --> 00:09:40,497 (エリザベッタ)フフ… 221 00:09:40,914 --> 00:09:43,041 ♪ どいて どいて 222 00:09:43,125 --> 00:09:46,169 ♪ 素敵(すてき)なのに 美しいのに 223 00:09:46,253 --> 00:09:48,839 ♪ ドキドキしないの 224 00:09:48,922 --> 00:09:52,551 ♪ ああ 今日も贈り物の階段と 225 00:09:52,634 --> 00:09:57,889 ♪ 愛の積もったベッドで眠る 226 00:09:57,973 --> 00:10:00,267 ♪ あぁ もっと もっと 227 00:10:00,350 --> 00:10:02,686 ♪ 燃えるような 228 00:10:03,061 --> 00:10:07,232 ♪ 恋がしたい!!! 229 00:10:07,316 --> 00:10:09,109 (一同)ハァ ハァ… 230 00:10:09,192 --> 00:10:12,863 (演奏が終わる) 231 00:10:12,946 --> 00:10:19,786 (一同の荒い息) 232 00:10:21,580 --> 00:10:22,831 姐さん 233 00:10:23,457 --> 00:10:27,878 このラブレター 受け取ってもらえますか? 234 00:10:27,961 --> 00:10:30,464 ハァ ハァ… 235 00:10:33,425 --> 00:10:34,468 いいわ 236 00:10:35,344 --> 00:10:38,555 じゃあ 私は あなたの文字と恋をするから― 237 00:10:38,638 --> 00:10:41,183 あなたとは 一生しゃべらなくなるわ 238 00:10:41,266 --> 00:10:43,185 それでも いいかしら? 239 00:10:43,477 --> 00:10:44,978 さすが リリス! 240 00:10:46,229 --> 00:10:47,397 (ゴエモンたち)お~! (ジャズ)姐さん かっこいい! 241 00:10:47,481 --> 00:10:49,066 (クララ)ヒュー! (アリス)さすが リリス! 242 00:10:49,149 --> 00:10:51,068 (リード)ラブレター 本物じゃないよね? 243 00:10:51,151 --> 00:10:52,235 (入間)プレゼン用です 244 00:10:52,319 --> 00:10:53,820 (リード)安心した~! 245 00:10:53,904 --> 00:10:57,616 粗削りだけど 核は できましたね 246 00:10:57,699 --> 00:11:01,495 (カルエゴ)フン… まあ スタートラインには立ったな 247 00:11:01,703 --> 00:11:02,746 (エリザベッタ)私― 248 00:11:02,829 --> 00:11:07,334 イルマくんとプルソンくんの曲を聴いて 胸が熱くなったの 249 00:11:07,417 --> 00:11:10,420 まるで リリスになった みたいな気持ちよ 250 00:11:10,504 --> 00:11:11,546 (ケロリ)え? 251 00:11:12,005 --> 00:11:15,842 (エリザベッタ)もっと魅力的に 演じられるようになりたいわ 252 00:11:15,926 --> 00:11:18,428 本当のリリスのように 253 00:11:18,512 --> 00:11:20,013 (ケロリ)あ… 254 00:11:20,472 --> 00:11:21,598 もちろん! 255 00:11:21,681 --> 00:11:23,600 私が とことん つきあいます! 256 00:11:23,683 --> 00:11:24,684 ええ 257 00:11:24,768 --> 00:11:27,354 かっこよかったぞ 音 速(はえ)え! 258 00:11:27,437 --> 00:11:28,605 (ゴエモン)さすが 妖精(ピクシー) 259 00:11:28,688 --> 00:11:30,399 名演奏でござる! 260 00:11:30,482 --> 00:11:35,028 (ス魔(マ)ホの振動音) 261 00:11:42,702 --> 00:11:44,287 (ケロリ)今日は 衣装選びよ 262 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 (クララ)デビ イエーイ! 263 00:11:50,293 --> 00:11:52,003 (クララ)きれい デザートみたい 264 00:11:52,087 --> 00:11:54,214 (入間)すごいね こんなに食べれるかな? 265 00:11:54,297 --> 00:11:56,216 (アリス)イルマ様 食べてはいけません 266 00:11:56,299 --> 00:11:59,010 僕 何でも似合うから 迷っちゃうな 267 00:11:59,094 --> 00:12:00,804 それは 俺のセリフ 268 00:12:00,971 --> 00:12:02,597 (ピケロ) ガープには 派手じゃない? 269 00:12:02,681 --> 00:12:04,808 (カルエゴ) ぜいたく言わず とっとと選べ! 270 00:12:05,183 --> 00:12:06,059 こっちがいい! 271 00:12:06,143 --> 00:12:07,811 いやいや こっちだろ 272 00:12:08,687 --> 00:12:09,563 これかな? 273 00:12:10,021 --> 00:12:11,982 (入間)アイタッ… (ケロリ)目立つなっつってんでしょ 274 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 (ケロリ)姐さんを目立たせるって 言ったじゃない 275 00:12:13,650 --> 00:12:14,943 (ケロリ)姐さんを目立たせるって 言ったじゃない 276 00:12:13,650 --> 00:12:14,943 (アリス) お似合いだとは思います 277 00:12:14,943 --> 00:12:15,569 (アリス) お似合いだとは思います 278 00:12:15,569 --> 00:12:17,237 (ゴエモン)もうワンサイズ 小さいのがいいでござる 279 00:12:17,237 --> 00:12:18,113 (ゴエモン)もうワンサイズ 小さいのがいいでござる 280 00:12:17,237 --> 00:12:18,113 (リード) あっ じゃあ… こっちもいいなあ 281 00:12:18,113 --> 00:12:18,196 (リード) あっ じゃあ… こっちもいいなあ 282 00:12:18,196 --> 00:12:19,990 (リード) あっ じゃあ… こっちもいいなあ 283 00:12:18,196 --> 00:12:19,990 (サブロ)ああ 腕が きつい 284 00:12:20,073 --> 00:12:21,116 (エリザベッタ) こんなの どうかしら? 285 00:12:21,199 --> 00:12:23,535 (カムイ) デヴィーナス! 美悪魔! 286 00:12:23,618 --> 00:12:26,580 美の化身! よっ 美の権化! 287 00:12:26,663 --> 00:12:28,081 (ケロリ)プルソンさんには これ 288 00:12:28,165 --> 00:12:30,083 (アロケル・シュナイダー)十全十美(じゅうぜんじゅうび) 289 00:12:32,502 --> 00:12:34,129 何で こんな… 290 00:12:34,546 --> 00:12:36,590 あら 貴重な衣装なのよ 291 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 (リード) キマってるじゃーん 292 00:12:38,175 --> 00:12:40,135 “目立たない対策”もバッチリ 293 00:12:43,847 --> 00:12:45,307 (ケロリ)貴族会(デビラム)で 顔出しを拒む― 294 00:12:45,390 --> 00:12:46,766 貴族が使う― 295 00:12:46,850 --> 00:12:49,853 認識阻害魔術を 織り込んだ布 296 00:12:50,645 --> 00:12:52,230 だから 誰にも知られずに― 297 00:12:52,314 --> 00:12:54,316 音楽祭に参加できる 298 00:12:55,358 --> 00:13:00,071 観客からは 陽炎(かげろう)みたいに ユラユラしたものが見えるだけ 299 00:13:00,155 --> 00:13:02,657 その揺れるヴェールから あふれ出す― 300 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 黄金の音! 301 00:13:05,660 --> 00:13:07,704 まさしく ピクシー 302 00:13:07,787 --> 00:13:09,998 音楽祭での インパクトは絶大 303 00:13:10,081 --> 00:13:12,000 生徒たちに 正体はバレないし― 304 00:13:12,083 --> 00:13:13,627 リリスの世界観にも 合ってる 305 00:13:13,710 --> 00:13:14,544 それに? 306 00:13:14,628 --> 00:13:16,671 あっ これなら… 307 00:13:17,172 --> 00:13:19,883 13人で舞台に立てる! 308 00:13:22,719 --> 00:13:23,678 そのかわり― 309 00:13:23,762 --> 00:13:27,432 正体 隠すんだから 最高の演奏 お願いしますよ 310 00:13:28,350 --> 00:13:29,518 (ソイ)うん 311 00:13:29,935 --> 00:13:32,521 それ以外は 私に任せて 312 00:13:32,604 --> 00:13:35,690 美術背景は ジャックスタジオに依頼して― 313 00:13:35,774 --> 00:13:38,860 小道具も いっぱ~い メイクはプロを呼んで… 314 00:13:38,944 --> 00:13:40,946 うちだけ 投資金 エグそう 315 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 (ピケロ)まあ 制限とかないけど 316 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 い… いいのかな? 317 00:13:44,741 --> 00:13:46,618 (ケロリ)あら ずるいとか思ってます? 318 00:13:46,701 --> 00:13:48,203 ちっとも ずるくないわ! 319 00:13:48,286 --> 00:13:49,287 (入間)え? 320 00:13:49,788 --> 00:13:54,501 (ケロリ)知識も お金も コネも 私が これまで蓄えてきた財産 321 00:13:54,584 --> 00:13:57,045 私の努力の結晶なの 322 00:13:57,504 --> 00:14:00,131 (ケロリ・くろむ) これまでの私が 培って得たものを― 323 00:14:00,215 --> 00:14:03,301 これからの私に使って 何が悪いの? 324 00:14:04,219 --> 00:14:06,137 (ジャズたち)なるほど~ (入間)確かに 325 00:14:06,221 --> 00:14:07,430 (カムイ)女王 さすがです! 326 00:14:07,514 --> 00:14:09,766 (ケロリ) 使えるものは 使わなきゃ ね? 327 00:14:09,849 --> 00:14:11,142 私を見て言うな 328 00:14:11,226 --> 00:14:12,602 エギー先生も着る~? 329 00:14:12,686 --> 00:14:13,770 (カルエゴ)ぐっ… 着んわ! 330 00:14:13,853 --> 00:14:14,729 (クララ)楽しいよ~! 331 00:14:14,813 --> 00:14:16,898 (カルエゴ)ええい やめんか! (クララ)ほらほらほら~ 332 00:14:16,982 --> 00:14:17,816 財産… 333 00:14:17,899 --> 00:14:19,693 (ジャズ)おっ 指 うずうずすんの? 334 00:14:19,776 --> 00:14:20,819 俺も よくなるよ 335 00:14:20,902 --> 00:14:23,154 (リード)じゃあ 何か吹いてよ 景気づけに! 336 00:14:23,238 --> 00:14:25,490 (生徒たち)わあ~! (クララ)いつものやつがいい! 337 00:14:25,574 --> 00:14:26,616 (リード)じゃあ ピクシーの 338 00:14:26,700 --> 00:14:27,951 (シュナイダー) ピクシー リサイタル 339 00:14:28,034 --> 00:14:29,160 (エリザベッタ)ぜひ 340 00:14:29,244 --> 00:14:31,454 えっと… じゃあ… 341 00:14:33,373 --> 00:14:35,792 (ソイ) これまで培ってきたものと― 342 00:14:37,669 --> 00:14:38,920 これから… 343 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 (トランペットの演奏) 344 00:15:25,717 --> 00:15:29,512 (演奏が終わる) 345 00:15:30,597 --> 00:15:32,641 (ソイ)シャッセ フロー フロー 346 00:15:32,724 --> 00:15:33,600 シャッセ フロー フロー フロー フロー シャッセ 347 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 シャッセ フロー フロー フロー フロー シャッセ 348 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 (女子生徒) A組の音楽祭の出し物― 349 00:15:35,352 --> 00:15:35,435 シャッセ フロー フロー フロー フロー シャッセ 350 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 シャッセ フロー フロー フロー フロー シャッセ 351 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 かなり いいらしいよ 352 00:15:36,728 --> 00:15:37,771 (男子生徒)へえ~ 353 00:15:36,728 --> 00:15:37,771 (ソイ) ベルゼ クワトル… ん~… 354 00:15:37,771 --> 00:15:37,854 (ソイ) ベルゼ クワトル… ん~… 355 00:15:37,854 --> 00:15:39,481 (ソイ) ベルゼ クワトル… ん~… 356 00:15:37,854 --> 00:15:39,481 (男子生徒) E組の練習 見たけど デビ ヤバかった 357 00:15:39,481 --> 00:15:39,564 (男子生徒) E組の練習 見たけど デビ ヤバかった 358 00:15:39,564 --> 00:15:41,650 (男子生徒) E組の練習 見たけど デビ ヤバかった 359 00:15:39,564 --> 00:15:41,650 こんなに演奏の練習したの 初めてだな 360 00:15:41,650 --> 00:15:42,067 こんなに演奏の練習したの 初めてだな 361 00:15:42,150 --> 00:15:43,443 (女子生徒)ん? 362 00:15:43,526 --> 00:15:47,030 (ソイ)今まで ずっと 1人で 好き勝手 吹いてきたからなあ 363 00:15:47,697 --> 00:15:51,284 他の誰かと合わせるのは 難しい 364 00:15:53,078 --> 00:15:54,245 でも… 365 00:15:57,415 --> 00:15:59,876 今日も これから イルマくんと合わせて― 366 00:15:59,959 --> 00:16:02,087 みんなとは 仕上げを一緒に 367 00:16:02,170 --> 00:16:04,964 リードくん また お菓子 持ってきてるかな? 368 00:16:05,048 --> 00:16:07,842 クララさんの突撃には 注意しないと 369 00:16:09,761 --> 00:16:12,722 (ソイの父) 早急に息子を返していただきたい 370 00:16:13,014 --> 00:16:13,973 (カルエゴ)ん… 371 00:16:15,016 --> 00:16:16,935 (ソイの父) 息子を音楽祭に出すなど― 372 00:16:17,018 --> 00:16:18,937 言語道断である 373 00:16:19,145 --> 00:16:20,814 ご子息から聞いたので? 374 00:16:20,897 --> 00:16:21,731 (ソイの父)否(いな) 375 00:16:21,815 --> 00:16:25,735 我々は陰(いん)の者 秘密を探るなど 造作もない 376 00:16:26,820 --> 00:16:29,698 もともと 貴校に息子を預けているのは― 377 00:16:29,781 --> 00:16:32,659 隠密としての腕を磨かせるため 378 00:16:32,867 --> 00:16:37,038 前に出されてしまっては 通わせている意味がない 379 00:16:37,664 --> 00:16:41,751 本校は 常に 生徒の能力と精神を向上させる― 380 00:16:41,835 --> 00:16:45,171 最善の教育ができるように 努めています 381 00:16:45,755 --> 00:16:47,173 今回の一件も― 382 00:16:47,257 --> 00:16:50,385 ご子息の音楽の才能と自主性を 重んじたゆえ… 383 00:16:50,468 --> 00:16:52,095 (ソイの父)自主性? 384 00:16:53,513 --> 00:16:56,516 我々に個の考えなど必要ない 385 00:16:56,599 --> 00:16:59,436 そんな ぬるい教育をしているのか 386 00:17:00,103 --> 00:17:04,274 貴校では 息子は 絶対に成長できぬな 387 00:17:06,025 --> 00:17:08,111 (カルエゴ)それは つまり… 388 00:17:11,698 --> 00:17:16,077 本校の教育方針に 異を唱えると? 389 00:17:17,704 --> 00:17:18,580 んっ… 390 00:17:18,788 --> 00:17:19,914 (ダンタリオン・ダリ)失礼 391 00:17:19,998 --> 00:17:23,418 本校は 生徒の欲を 第一としておりますので― 392 00:17:23,501 --> 00:17:26,588 本人の同意なしに 手続きは取れませんよ 393 00:17:27,464 --> 00:17:29,257 (ソイの父)ならば ソイを呼べ 394 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 (ダリ)はい? 395 00:17:30,842 --> 00:17:35,096 (ソイの父)自主退学だ 明日にでも家へ帰らせる 396 00:17:36,598 --> 00:17:39,100 (チャイム魔獣) ピンポンパンポーン! 397 00:17:40,310 --> 00:17:44,189 (カルエゴ)プルソン・ソイ 職員室まで来い 至急 398 00:17:50,445 --> 00:17:52,655 電話だ お父上から 399 00:17:56,201 --> 00:18:01,206 はい はい… はい 400 00:18:10,965 --> 00:18:12,133 (ソイ)…てください 401 00:18:12,550 --> 00:18:14,469 (カルエゴ)いいのか? (ソイ)はい 402 00:18:16,179 --> 00:18:17,555 いいんです 403 00:18:23,019 --> 00:18:25,647 (入間)遅いなあ プルソンくん 404 00:18:25,730 --> 00:18:28,858 (女子生徒)今度の休み こないだの かわいい店 行かない? 405 00:18:28,942 --> 00:18:30,527 (女子生徒) マジカルストリートの? 406 00:18:30,610 --> 00:18:32,237 (男子生徒) 音楽祭の準備 進んでる? 407 00:18:32,320 --> 00:18:34,155 (男子生徒)全然 間に合ってない 408 00:18:34,239 --> 00:18:35,448 (男子生徒)じゃあ 魔(ま)た 明日な 409 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 (女子生徒)うん デビバーイ 410 00:18:37,992 --> 00:18:38,952 (カルエゴ)以上 411 00:18:39,035 --> 00:18:42,997 都合により プルソン・ソイは 退学のため準備中だ 412 00:18:47,752 --> 00:18:49,337 そんな… 413 00:18:50,171 --> 00:18:52,507 プルソンくんは… 何て? 414 00:18:53,299 --> 00:18:54,717 “いいんです”と 415 00:18:54,801 --> 00:18:56,302 (生徒たち)え? 416 00:18:56,678 --> 00:18:59,639 まあ 実際 プルソンが抜けたことで― 417 00:18:59,722 --> 00:19:02,016 課題のハードルは下がった 418 00:19:02,308 --> 00:19:04,435 貴様らにとっては ラッキーだろう 419 00:19:04,519 --> 00:19:05,436 (リード)そ… 420 00:19:05,520 --> 00:19:08,606 そりゃ 位階(ランク)だけ見りゃ そうだけど… 421 00:19:08,690 --> 00:19:10,024 違うじゃん! 422 00:19:10,108 --> 00:19:12,151 ここまで来て そんな… 423 00:19:13,319 --> 00:19:14,529 (ケロリ)んっ… 424 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 プルソンが 抜けたからといって― 425 00:19:17,407 --> 00:19:20,285 貴様らまで ふぬけて いる場合ではない 426 00:19:20,368 --> 00:19:22,453 音楽祭まで あと5日 427 00:19:22,537 --> 00:19:24,289 私も 貴様らの 練習ばかりに― 428 00:19:24,372 --> 00:19:25,832 かまってられん 429 00:19:27,041 --> 00:19:29,127 なにぶん 今は多忙なのだ 430 00:19:29,210 --> 00:19:30,044 (入間)あ… 431 00:19:31,004 --> 00:19:34,549 (カルエゴ)音楽祭の準備と 貴様らの指導に加えて― 432 00:19:34,799 --> 00:19:38,428 行方不明のプルソンを 捜さねばならんのだから 433 00:19:39,012 --> 00:19:39,846 (入間)え? 434 00:19:39,929 --> 00:19:41,931 (生徒たち)え? (ケロリ)行方不明? 435 00:19:42,640 --> 00:19:45,602 ご実家のほうからも さんざん聞かれていてな 436 00:19:45,685 --> 00:19:47,979 (ソイの父) ソイは どこだ? おい 答えろ! 437 00:19:48,062 --> 00:19:49,564 (カルエゴ)フンッ (ダリ)わあ~ 438 00:19:49,647 --> 00:19:53,860 息子が隠れ上手なのは むしろ 喜ぶべきことだろうに 439 00:19:53,943 --> 00:19:55,194 つまり… 440 00:19:55,278 --> 00:19:57,864 (ゴエモン) プルソン殿は 家出中? 441 00:19:57,947 --> 00:19:58,823 (ジャズ)魔(ま)じか 442 00:19:57,947 --> 00:19:58,823 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 443 00:19:58,823 --> 00:19:58,907 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 444 00:19:58,907 --> 00:20:01,534 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 445 00:19:58,907 --> 00:20:01,534 (リード)僕ら 余計なこと言ったりしたのかな? 446 00:20:01,534 --> 00:20:01,618 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 447 00:20:01,618 --> 00:20:03,369 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 448 00:20:01,618 --> 00:20:03,369 (カムイ)捜しましょう! (ケロリ)どこを? 449 00:20:03,369 --> 00:20:03,453 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 450 00:20:03,453 --> 00:20:03,953 (クララ) オロオロ オロオロ オロロロロ… 451 00:20:03,453 --> 00:20:03,953 (エリザベッタ)心配だわ (アリス)落ち着け! 452 00:20:03,953 --> 00:20:04,954 (エリザベッタ)心配だわ (アリス)落ち着け! 453 00:20:05,246 --> 00:20:06,289 (カルエゴ)まあ― 454 00:20:06,372 --> 00:20:08,833 どこにいるか 大体 察しはつくがな 455 00:20:08,917 --> 00:20:09,876 (生徒たち)えっ!? 456 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 (リード・入間) ど… どこですか!? 457 00:20:12,462 --> 00:20:13,504 (カルエゴのため息) 458 00:20:14,297 --> 00:20:15,256 (入間)あ… 459 00:20:16,549 --> 00:20:19,218 どうしたらいいか 迷ってるんだ 460 00:20:20,428 --> 00:20:23,973 プルソンくんは きっと 音楽祭に出たくて― 461 00:20:24,057 --> 00:20:25,350 帰ってこいって言われて― 462 00:20:25,433 --> 00:20:29,896 ずっと 1人で 迷って 迷って 消えて― 463 00:20:30,188 --> 00:20:34,233 どこにも行けないプルソンくんが 最後に たどり着く― 464 00:20:34,567 --> 00:20:37,403 彼のいたい… 場所… 465 00:20:37,737 --> 00:20:39,238 (生徒たち)あっ… 466 00:20:40,198 --> 00:20:43,660 いるよ 見えないけど 絶対にいる 467 00:20:45,161 --> 00:20:46,371 教室(ここ)に 468 00:20:50,416 --> 00:20:52,502 プルソンく~ん! 469 00:20:52,585 --> 00:20:57,757 僕は… 僕たちは 君と一緒に 音楽祭に出たいよ! 470 00:21:02,011 --> 00:21:04,931 そうだよ そうだよ! だって 超 楽しかったじゃん! 471 00:21:05,014 --> 00:21:06,975 は~い! 独りぼっちは よくない! 472 00:21:07,266 --> 00:21:09,227 イルマ様と 特訓しておきながら― 473 00:21:09,310 --> 00:21:10,019 やめるなど ダメに決まってるだろう 474 00:21:10,019 --> 00:21:12,522 やめるなど ダメに決まってるだろう 475 00:21:10,019 --> 00:21:12,522 (入間)あ… ハハハ… 476 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 (エリザベッタ)ウフフ… 477 00:21:14,107 --> 00:21:17,902 そうよ 今回のメインは あなたと私 478 00:21:17,986 --> 00:21:21,447 レディーを1人にするだなんて 不粋じゃなくて? 479 00:21:21,990 --> 00:21:24,826 1人だけ サボるのは ずるいって 480 00:21:25,243 --> 00:21:27,412 (ゴエモン) 拙者(せっしゃ)たちにできることがあれば― 481 00:21:27,495 --> 00:21:29,789 何でもするでござるよ 482 00:21:29,872 --> 00:21:34,085 (カムイ)紳士同士 まだまだ 話し足りませんな 483 00:21:34,168 --> 00:21:38,589 己(うぬ)が主役を譲ったのだ! かっこよくなくては困る! 484 00:21:38,965 --> 00:21:42,719 (シュナイダー) 行動は 思考より 欲に忠実なり 485 00:21:43,011 --> 00:21:46,264 俺は お前が来るほうに賭けるね 486 00:21:46,514 --> 00:21:51,394 私のステージは 13人で完璧最高なんですよ! 487 00:21:55,398 --> 00:21:57,483 僕たちは 練習するよ! 488 00:21:57,567 --> 00:21:59,736 君の演奏に負けないように! 489 00:22:00,403 --> 00:22:03,906 13人でステージに立つために! 490 00:22:08,995 --> 00:22:12,331 (リード)よっし じゃあ 練習だ! やるぞー! 491 00:22:12,415 --> 00:22:14,000 (一同)お~! 492 00:22:15,960 --> 00:22:17,003 (カルエゴ)フン… 493 00:22:17,712 --> 00:22:21,507 (入間)大丈夫 きっと… 絶対に! 494 00:22:23,051 --> 00:22:26,012 (ナレーション) そして 時は過ぎゆき― 495 00:22:27,513 --> 00:22:30,641 いよいよ 音楽祭の幕が開く 496 00:22:32,018 --> 00:22:37,023 ♪~ 497 00:23:57,061 --> 00:24:01,983 ~♪ 498 00:24:02,608 --> 00:24:05,111 (クララ)クララ クララ クララ~! 499 00:24:05,194 --> 00:24:06,279 (リード)「スキ魔(マ)」でしょ 500 00:24:08,489 --> 00:24:09,365 (エリザベッタ)ウフッ 501 00:24:09,448 --> 00:24:13,161 プレゼン用ってことは 中身は白紙なのかしら? 502 00:24:13,244 --> 00:24:14,412 あっ いえ… 503 00:24:14,495 --> 00:24:16,289 ちゃんと 気持ちが こもるように― 504 00:24:16,372 --> 00:24:17,707 ぼ… 僕が思う― 505 00:24:17,790 --> 00:24:19,876 姐さんの すてきで 尊敬しているところを― 506 00:24:19,959 --> 00:24:22,003 いっぱい書いてみました 507 00:24:23,171 --> 00:24:24,505 (エリザベッタ)フフ… 508 00:24:24,797 --> 00:24:27,425 じゃあ 読んだら 額に入れて飾るわね 509 00:24:27,508 --> 00:24:30,011 ああ~っ! 恥ずかしい… 510 00:24:31,262 --> 00:24:32,972 (ナレーション) 音楽祭が 明日に迫る 511 00:24:33,055 --> 00:24:35,308 入間たちは 懸命に練習を続ける 512 00:24:35,391 --> 00:24:37,018 クラスメートが1人 足りない 513 00:24:37,393 --> 00:24:39,061 だが 入間たちは信じている 514 00:24:39,145 --> 00:24:42,773 見えなくとも プルソンは きっと すぐ近くにいると 515 00:24:42,857 --> 00:24:44,817 次回「魔入(まい)りました! 入間くん」 516 00:24:44,901 --> 00:24:46,319 “おしゃべり” 517 00:24:46,402 --> 00:24:48,613 果たして プルソンは現れるのか 518 00:24:48,696 --> 00:24:51,574 ランク昇級試験 1年生 最後のイベント 519 00:24:51,657 --> 00:24:52,950 音楽祭の幕開け 520 00:24:53,034 --> 00:24:55,036 刮目(かつもく)して待て