1 00:03:15,054 --> 00:03:18,074 (東尾)俺が日本に来たのは グレゴリーとヴィクトールの件。 2 00:03:18,074 --> 00:03:21,744 それだけじゃねえのよ。 フフッ。 3 00:03:21,744 --> 00:03:25,397 ネポス・アンゲリスとの接触ってやつだ。 4 00:03:25,397 --> 00:03:27,716 (翔悟)接触? 5 00:03:27,716 --> 00:03:30,820 (リーベルト)なんだ? そいつは いったい何を言っている? 6 00:03:30,820 --> 00:03:35,441 なんつうかな 俺はさ ネポス人と 取り引きするために来たんだよ。 7 00:03:35,441 --> 00:03:38,060 そう言ってやれ。 あぁ えっと→ 8 00:03:38,060 --> 00:03:41,080 取り引きだ。 あんたらと取り引きするって。 9 00:03:41,080 --> 00:03:44,083 地球人ごときが 我々と取り引きだと? 10 00:03:44,083 --> 00:03:47,153 ありえぬ! 無理だってさ。 11 00:03:47,153 --> 00:03:50,940 いやいやいや そこをなんとか。 12 00:03:50,940 --> 00:03:53,392 そういや あの一件で あんたら→ 13 00:03:53,392 --> 00:03:56,378 ネポスに戻れなくなった そうじゃねえの。 14 00:03:56,378 --> 00:03:59,882 えっ ネポスに帰ってないの? 15 00:03:59,882 --> 00:04:05,571 てわけで うちの組織の連中に 少し調べてもらったのよ。 16 00:04:05,571 --> 00:04:08,591 なっ! いつの間にこんな写真を…。 17 00:04:08,591 --> 00:04:11,627 企業秘密ってやつだ。 18 00:04:11,627 --> 00:04:14,230 お前さん方 こっちの生活に→ 19 00:04:14,230 --> 00:04:17,266 ずいぶん 苦労してるみたいじゃねえの。 20 00:04:17,266 --> 00:04:21,403 そこで ギブ アンド テイクだ。 研究所の資金で→ 21 00:04:21,403 --> 00:04:24,440 地球での衣食住を保証する。 22 00:04:24,440 --> 00:04:28,244 その代わり ネポスの研究に 力を貸してくれってこと。 23 00:04:28,244 --> 00:04:32,882 えっと 家とか飯を なんとかするから力を貸せって。 24 00:04:32,882 --> 00:04:37,419 ふざけるな。 私は ネポス・アンゲリスの戦士 エクェス。 25 00:04:37,419 --> 00:04:40,072 地球人に協力などするものか! 26 00:04:40,072 --> 00:04:45,294 ネポスだから無理だって。 フフッ そのネポスも→ 27 00:04:45,294 --> 00:04:48,230 ずいぶん きな臭いことに なってるそうだけどな。 28 00:04:48,230 --> 00:04:50,416 えっ そうなの? 29 00:04:50,416 --> 00:04:53,602 あのワイバーンの 立場が危ういとかな。 30 00:04:53,602 --> 00:04:57,473 マジで!? ワイバーンに何があったの? 31 00:04:57,473 --> 00:05:00,442 なぜ クルード様のことを知っている? えっ? 32 00:05:00,442 --> 00:05:03,412 (グストス)お嬢様! 33 00:05:03,412 --> 00:05:05,881 (モース) そいつに襲われてるんすか? 34 00:05:05,881 --> 00:05:08,934 お前たち。 (グストス)おのれ お嬢様は→ 35 00:05:08,934 --> 00:05:11,954 命にかえても私たちがお守りを。 36 00:05:11,954 --> 00:05:14,924 (お腹が鳴る音) 37 00:05:14,924 --> 00:05:20,062 俺ら 昨日から飲まず食わずで。 38 00:05:20,062 --> 00:05:23,082 あっ いやぁ すみません。 39 00:05:23,082 --> 00:05:26,085 ネポスの戦士がその程度で 音を上げるな。 40 00:05:26,085 --> 00:05:30,556 あ あのさ 取り引きとか なんとかは 別にいいからさ→ 41 00:05:30,556 --> 00:05:34,944 うちで飯食ってかない? 42 00:05:34,944 --> 00:05:38,063 (早穂)あ~! また会えた! 43 00:05:38,063 --> 00:05:42,735 お元気でした? 実はさ 晩飯に招待したんだよ。 44 00:05:42,735 --> 00:05:46,889 そっか。 ちょうどよかった。 カレーがたくさんあるから。 45 00:05:46,889 --> 00:05:51,393 新しいお友達も。 さあ みんな 遠慮なくあがってくださいね。 46 00:05:51,393 --> 00:05:55,598 ハハッ まずは満腹になってから 話そうじゃないか。 47 00:05:55,598 --> 00:05:58,567 そういや こいつらの通訳全部やるの→ 48 00:05:58,567 --> 00:06:02,071 すげえ大変そうなんですけど。 (2人)おじゃまします! 49 00:06:02,071 --> 00:06:05,591 え!? お お前たち いつの間に? 50 00:06:05,591 --> 00:06:09,144 あぁ 俺ら バイトで鍛えられてますから。 51 00:06:09,144 --> 00:06:12,144 普通にしゃべれるっすよ 地球語。 52 00:06:19,088 --> 00:06:23,976 (ギルバート)竜神翔悟 こんなことが 許されると思ってるんですか! 53 00:06:23,976 --> 00:06:27,096 こいつはうまい。 ダシがきいてるな。 54 00:06:27,096 --> 00:06:30,099 いやぁ 困った時の 人助けってことで。 55 00:06:30,099 --> 00:06:33,135 (健悟)さあさあ 東尾さんもどうぞ。 56 00:06:33,135 --> 00:06:35,437 いやいや すみませんね これ。 57 00:06:35,437 --> 00:06:38,907 所長もくつろいでるんじゃ ありませんよ! 58 00:06:38,907 --> 00:06:41,944 ハハハハッ 気にすんなよ 細けえな。 59 00:06:41,944 --> 00:06:45,064 気にしなさいよ。 彼らと一緒に食事だなんて。 60 00:06:45,064 --> 00:06:49,068 ネポスの…。 (ルーク)ギルバート。 私たちも招待されたのだ。 61 00:06:49,068 --> 00:06:53,622 (ルーク)行儀よく座るんだ。 (アントニオ)まぁ とにかく食べようぜ。 62 00:06:53,622 --> 00:06:58,243 (タイロン)いやぁ こうして見ると アフリカの家族を思い出しますね。 63 00:06:58,243 --> 00:07:00,279 ギルちゃんもどうぞ。 あぁ…。 64 00:07:00,279 --> 00:07:02,765 グーちゃんも モーちゃんも お友達なんでしょ? 65 00:07:02,765 --> 00:07:05,351 グーちゃん モーちゃん!? 66 00:07:05,351 --> 00:07:07,736 (2人)おかわり! (喜代子)はいはい。 67 00:07:07,736 --> 00:07:09,905 これじゃ すぐ なくなっちゃいそうね。 68 00:07:09,905 --> 00:07:12,791 私もお手伝いしたかいがあったよ。 69 00:07:12,791 --> 00:07:16,845 なっ 早穂さんの手伝ったカレー。 70 00:07:16,845 --> 00:07:18,814 ぐぬぬ…。 71 00:07:18,814 --> 00:07:22,614 キミたちなどに 食べられてなるものですか! 72 00:07:24,570 --> 00:07:27,406 ハハッ。 73 00:07:27,406 --> 00:07:31,493 何なのだ いったい何なのだ? これは。 74 00:07:31,493 --> 00:07:35,064 (ルーク) 翔悟が守ろうとしているもの。 75 00:07:35,064 --> 00:07:37,783 日常だ。 76 00:07:37,783 --> 00:07:39,783 日常…。 77 00:07:46,058 --> 00:07:49,511 (ルーク)キミには 守るべきものはないのか? 78 00:07:49,511 --> 00:07:53,511 私の… 守るべきもの。 79 00:08:02,074 --> 00:08:04,109 ん? なんだ? 80 00:08:04,109 --> 00:08:06,061 例の件 オッケーだそうです。 81 00:08:06,061 --> 00:08:08,063 そうか そうか。 82 00:08:08,063 --> 00:08:11,383 じゃあ 早速明日からな。 アッハッハッハ! 83 00:08:11,383 --> 00:08:14,720 あら カレー 好みじゃなかったかしら? 84 00:08:14,720 --> 00:08:17,773 他の料理もあるけど。 あ…。 85 00:08:17,773 --> 00:08:21,260 口に合わないなら なんか別のもんもあるよって。 86 00:08:21,260 --> 00:08:24,060 気遣いは無用だ。 87 00:08:31,620 --> 00:08:35,120 ん? はあっ…! 88 00:08:46,251 --> 00:08:49,851 あらあら よっぽどお腹が空いてたのね。 89 00:08:57,763 --> 00:08:59,748 すげえな。 90 00:08:59,748 --> 00:09:02,935 こんな建物の地下に… 秘密基地みたいだ。 91 00:09:02,935 --> 00:09:05,387 (タイロン)装置も よく持ってこれましたね。 92 00:09:05,387 --> 00:09:09,391 (レナード)科学の成果ですよ。 我々は常に前進してるのです。 93 00:09:09,391 --> 00:09:11,743 小型化と効率化は 文明の発展とともに→ 94 00:09:11,743 --> 00:09:13,729 常に起こってきたこと。 95 00:09:13,729 --> 00:09:17,783 (レナード)というわけで メルボルンからすっ飛んできました。 96 00:09:17,783 --> 00:09:21,236 はい おみやげのシドニーおかき! 97 00:09:21,236 --> 00:09:23,772 東京銘菓って書いてんだけど? 98 00:09:23,772 --> 00:09:27,726 (レナード)いやぁ ネポス人の方を 研究できるとは 実に光栄。 99 00:09:27,726 --> 00:09:31,597 これぞ文明と文明の交わりが描く ファンタジー! 100 00:09:31,597 --> 00:09:34,783 あ~ まあこれは研究だしな。 101 00:09:34,783 --> 00:09:36,735 お前たちも いちいち文句言わないで→ 102 00:09:36,735 --> 00:09:40,072 ちゃんと見とくようにね。 わかっています。 103 00:09:40,072 --> 00:09:44,259 お嬢様… 俺たちが 代わりにやってもいいんですよ。 104 00:09:44,259 --> 00:09:50,415 かまわん やはり私も知りたいのだ 彼らのことを。 105 00:09:50,415 --> 00:09:52,935 これまで私たちが回収したのは→ 106 00:09:52,935 --> 00:09:56,405 え~ スコーピオン スパイダー マンティス→ 107 00:09:56,405 --> 00:09:59,575 ビー ビートルのボーンカードでしたが→ 108 00:09:59,575 --> 00:10:03,996 パンサークラスの強力なカードを 分析したことはありません。 109 00:10:03,996 --> 00:10:08,217 更に ネポス人の適合が どのように行われるのか→ 110 00:10:08,217 --> 00:10:11,436 調べることに 大きな価値があるのです。 111 00:10:11,436 --> 00:10:14,606 さあ 見せてください その力を! 112 00:10:14,606 --> 00:10:20,206 [スピーカ](レナード)シミュレーション空間で 存分に調べさせてもらいますよ! 113 00:10:22,781 --> 00:10:25,717 (ダークパンサー)ほほう よく出来てるな。 114 00:10:25,717 --> 00:10:30,239 (ドラゴンボーン)わかってんだろうけど 戦いじゃない 手合わせ。 115 00:10:30,239 --> 00:10:33,892 組み手だから。 (ダークパンサー)わかっている。 116 00:10:33,892 --> 00:10:36,245 [スピーカ](レナード)さすがネポスの方→ 117 00:10:36,245 --> 00:10:38,764 もうシミュレーターを 使いこなしてらっしゃる。 118 00:10:38,764 --> 00:10:41,216 [スピーカ]んじゃ 双方 礼。 119 00:10:41,216 --> 00:10:43,218 ん? 120 00:10:43,218 --> 00:10:46,755 ああ 勝負する相手に 敬意を払うんだ。 121 00:10:46,755 --> 00:10:48,755 そうか。 [スピーカ](レナード)礼。 122 00:10:50,893 --> 00:10:52,895 [スピーカ](レナード)始め。 123 00:10:52,895 --> 00:10:55,714 フッ。 せいやっ。 124 00:10:55,714 --> 00:10:59,284 フッ。 炎龍拳。 125 00:10:59,284 --> 00:11:02,784 お~。 126 00:11:04,740 --> 00:11:07,960 お~! 127 00:11:07,960 --> 00:11:09,895 それ。 128 00:11:09,895 --> 00:11:11,897 お~! 129 00:11:11,897 --> 00:11:16,385 アクセルスペーサー。 130 00:11:16,385 --> 00:11:19,471 (レナード)うお~! 131 00:11:19,471 --> 00:11:24,443 これは ボーン研究 始まって以来の とんでもないデータが。 132 00:11:24,443 --> 00:11:27,563 そこです ほら もっと強く ああ…。 133 00:11:27,563 --> 00:11:30,916 ところで あいつら どうしたんだよ 元気そうか? 134 00:11:30,916 --> 00:11:34,786 え? あいつら。 グレゴリーとヴィクトールっすか? 135 00:11:34,786 --> 00:11:36,886 (モース)やつらは ちょいと 野暮用でしてね。 136 00:11:38,907 --> 00:11:43,879 そうだ。 私の父は 星の核である フェニックスボーンの継承者。 137 00:11:43,879 --> 00:11:47,215 多くのエクェスを率いる立場にある。 138 00:11:47,215 --> 00:11:49,451 ほほう つうことは→ 139 00:11:49,451 --> 00:11:52,571 あんたの親父さんが いちばん偉いってわけだな。 140 00:11:52,571 --> 00:11:54,923 (リーベルト)いや 権力を持つのは→ 141 00:11:54,923 --> 00:11:58,260 エクェスの代表機関 評議会だ。 142 00:11:58,260 --> 00:12:00,245 その評議会のなかには→ 143 00:12:00,245 --> 00:12:03,148 父のやり方に 異を唱える者がいる。 144 00:12:03,148 --> 00:12:06,718 それが このところ 地球に現れている連中だ。 145 00:12:06,718 --> 00:12:09,571 あいつらか。 146 00:12:09,571 --> 00:12:14,259 (リーベルト)彼らを率いるのは ケルベロス レボルト様。 147 00:12:14,259 --> 00:12:16,745 若手の実力者だ。 148 00:12:16,745 --> 00:12:19,781 自分の目的を遂げるためなら→ 149 00:12:19,781 --> 00:12:21,933 何をしでかすか わからない。 150 00:12:21,933 --> 00:12:24,433 危険な存在だ。 151 00:12:27,939 --> 00:12:30,242 (シュトルツ)貴公は…。 152 00:12:30,242 --> 00:12:34,742 (レボルト)フッ。 (シュトルツ)何用だ レボルト。 153 00:14:07,723 --> 00:14:09,725 (レボルト)ご報告です。 154 00:14:09,725 --> 00:14:13,078 評議会により クルード様の権限剥奪→ 155 00:14:13,078 --> 00:14:17,466 および 幽閉が決定され 私が実行いたしました。 156 00:14:17,466 --> 00:14:19,384 わかっておる。 157 00:14:19,384 --> 00:14:21,586 報告だけなら あとでよかろう。 158 00:14:21,586 --> 00:14:23,572 お引き取り願う。 159 00:14:23,572 --> 00:14:27,075 いえ 実は 報告だけではありません。 160 00:14:27,075 --> 00:14:29,778 ん? クルード様が失脚したのは→ 161 00:14:29,778 --> 00:14:33,732 他でもない あなたのご息女の 裏切りによるもの。 162 00:14:33,732 --> 00:14:37,586 よって 評議会は 更なる決定を下しました。 163 00:14:37,586 --> 00:14:39,554 それは…。 164 00:14:39,554 --> 00:14:43,725 裏切り者の父親が フェニックスの力を持つなど→ 165 00:14:43,725 --> 00:14:47,145 始まりの魔神への 背信行為に等しい。 166 00:14:47,145 --> 00:14:52,717 ボーンカードを我ら評議会の手に 委ねていただきたい。 167 00:14:52,717 --> 00:14:55,070 権力を欲しいままにし→ 168 00:14:55,070 --> 00:14:59,057 体のいい禅譲を迫るのが そなたの考えか。 169 00:14:59,057 --> 00:15:03,395 さて 私は 評議会の命を受けたまで。 170 00:15:03,395 --> 00:15:05,947 (シュトルツ)ならば なぜ1人で来た? 171 00:15:05,947 --> 00:15:09,067 グリフォンのカードも 評議会に渡しておらぬ。 172 00:15:09,067 --> 00:15:12,471 そなた ボーンを 1人で手にする気か? 173 00:15:12,471 --> 00:15:15,056 ほう。 さすがにお察しがいい。 174 00:15:15,056 --> 00:15:19,461 それこそが 始まりの魔神への 背信行為ではないか。 175 00:15:19,461 --> 00:15:22,961 絶対にお前に渡すわけにはいかぬ。 フッ。 176 00:15:26,735 --> 00:15:30,906 (ダークケルベロス)ここなら 思う存分いけますか。 177 00:15:30,906 --> 00:15:33,141 (ダークフェニックス)無駄だ ケルベロス。 178 00:15:33,141 --> 00:15:36,241 時を司る我が力は絶対。 179 00:15:39,548 --> 00:15:43,702 悠久の時の流れ 止めていられる間は短い。 180 00:15:43,702 --> 00:15:45,802 一気に決めさせてもらおう。 181 00:15:49,241 --> 00:15:52,928 おのれ! やはり時間を止めての攻撃か。 182 00:15:52,928 --> 00:15:55,080 なんとでもほざくがいい 青二才。 183 00:15:55,080 --> 00:15:58,880 星のコアとして生きるとは それほどまでに重いのだ! 184 00:16:02,470 --> 00:16:04,470 とどめだ~! 185 00:16:06,391 --> 00:16:09,060 ぐぁっ! バ バカな! 186 00:16:09,060 --> 00:16:12,230 なぜ 貴様の時間は 止まっていないのだ!? 187 00:16:12,230 --> 00:16:16,768 フフフ… 愚かなり フェニックス。 188 00:16:16,768 --> 00:16:18,868 んっ これは!? 189 00:16:21,890 --> 00:16:27,312 残念だったな 時間停止は終了だ。 190 00:16:27,312 --> 00:16:29,347 おっと。 191 00:16:29,347 --> 00:16:33,401 うっ おぉ! うぅっ! 192 00:16:33,401 --> 00:16:36,454 うわっ! 193 00:16:36,454 --> 00:16:41,226 うぅ… この手は まさか…。 194 00:16:41,226 --> 00:16:43,912 (ダークケルベロス)ようやくおわかりか。 195 00:16:43,912 --> 00:16:48,083 (ダークフェニックス)ウロボロス! 貴様も ケルベロスにつきおったか! 196 00:16:48,083 --> 00:16:53,488 (ダークケルベロス) ご名答 私は一人ではないのだ。 197 00:16:53,488 --> 00:16:56,942 フェニックスの時間制御が及ぶのは→ 198 00:16:56,942 --> 00:17:00,579 せいぜい 小惑星程度の広さだ。 199 00:17:00,579 --> 00:17:05,267 その有効範囲の外から フェニックスに触れることができれば。 200 00:17:05,267 --> 00:17:09,220 (ダークウロボロス)フェニックスと同様 止まった時の中でも→ 201 00:17:09,220 --> 00:17:11,556 自在に動ける。 202 00:17:11,556 --> 00:17:13,558 (ダークケルベロス) そのウロボロスに触れていれば→ 203 00:17:13,558 --> 00:17:17,479 この私の時もまた 止まらないというわけだ。 204 00:17:17,479 --> 00:17:21,900 おまけに ウロボロスの空間転移力を もってすれば→ 205 00:17:21,900 --> 00:17:25,053 数光年先からでも手が届く。 206 00:17:25,053 --> 00:17:29,724 (ダークケルベロス)ハハハ… こうなってしまえば哀れなものよ。 207 00:17:29,724 --> 00:17:33,445 これで 厄介な貴様も やっと潰せる。 208 00:17:33,445 --> 00:17:36,381 老兵は ただ消し去るのみ。 209 00:17:36,381 --> 00:17:38,867 おのれ…。 210 00:17:38,867 --> 00:17:41,586 神に召されたまえ。 211 00:17:41,586 --> 00:17:46,586 (ダークフェニックス)うお~! 212 00:17:49,744 --> 00:17:54,132 (レナード)うむ これは興味深い。 実に興味深いですよ。 213 00:17:54,132 --> 00:17:57,052 (東尾)なんだよ レナード もったいぶらずに教えろよ。 214 00:17:57,052 --> 00:18:00,271 この1週間の調査で わかってきたんですよ。 215 00:18:00,271 --> 00:18:04,743 ネポス人は 基本的に地球人と まったく同じ人間なのです。 216 00:18:04,743 --> 00:18:06,911 マジかよ!? 俺らと同じなんて。 217 00:18:06,911 --> 00:18:08,897 そんな まさか!? 218 00:18:08,897 --> 00:18:12,817 だったら なんでボーンを着装しても 普通に動けるんですか? 219 00:18:12,817 --> 00:18:15,553 彼らは ボーンとの共鳴値が高い。 220 00:18:15,553 --> 00:18:18,223 それゆえ 軽々と 着こなせるわけです。 221 00:18:18,223 --> 00:18:21,242 なるほどな。 おぉ すげえじゃん。 222 00:18:21,242 --> 00:18:24,112 日本語 少しは わかるようになったんだな。 223 00:18:24,112 --> 00:18:28,066 このくらい わけもない。 さすが お嬢様! 224 00:18:28,066 --> 00:18:31,486 あら? まぁまぁ 皆さんお揃いで。 225 00:18:31,486 --> 00:18:34,222 よかったら また夕飯ご一緒しませんか? 226 00:18:34,222 --> 00:18:36,241 (グストス)はい! 喜んで! 227 00:18:36,241 --> 00:18:38,226 お前 バイトの癖出てるぞ。 228 00:18:38,226 --> 00:18:42,230 そんじゃ まぁ せっかくですから ご相伴にあずかりましょうかね。 229 00:18:42,230 --> 00:18:44,599 じゃあ 私も。 230 00:18:44,599 --> 00:18:46,735 私は…。 231 00:18:46,735 --> 00:18:49,738 どうぞ 今日はたくさん作ったから。 232 00:18:49,738 --> 00:18:54,192 この前は あんなにおいしそうに 食べてくれて ありがとう。 233 00:18:54,192 --> 00:18:58,692 ありが… とう? 感謝の言葉だよ。 234 00:19:00,932 --> 00:19:04,569 母親とは ああいうものなのか? えっ? 235 00:19:04,569 --> 00:19:07,439 私は 早くに母を亡くしてな。 236 00:19:07,439 --> 00:19:10,291 父に 男手ひとつで 育てられたのだ。 237 00:19:10,291 --> 00:19:13,161 そうか。 うちと似たようなもんか。 238 00:19:13,161 --> 00:19:15,747 彼女は お前の母ではないのか? 239 00:19:15,747 --> 00:19:18,249 違うよ 早穂の母ちゃんだよ。 240 00:19:18,249 --> 00:19:20,752 なんだと!? では お前と早穂→ 241 00:19:20,752 --> 00:19:24,439 家族ではない男女が 同じ屋敷に住んでいるのか!? 242 00:19:24,439 --> 00:19:27,409 我々の星ではありえない。 あ… いや→ 243 00:19:27,409 --> 00:19:30,578 俺も ありえないって 思ってんだけどさ。 244 00:19:30,578 --> 00:19:32,731 あんたらのせいだし。 245 00:19:32,731 --> 00:19:35,066 って んなことより→ 246 00:19:35,066 --> 00:19:38,887 なんでこないだは 急に俺に会いに来たんだよ。 247 00:19:38,887 --> 00:19:41,239 私も地球人を知りたかった。 248 00:19:41,239 --> 00:19:43,575 お前と同じくな。 249 00:19:43,575 --> 00:19:45,560 そんだけなの? 250 00:19:45,560 --> 00:19:48,546 本当は それだけではない。 251 00:19:48,546 --> 00:19:50,548 (リーベルト) レボルト様とその一派によって→ 252 00:19:50,548 --> 00:19:53,068 クルード様が幽閉されたそうだ。 253 00:19:53,068 --> 00:19:55,420 あいつが? なんでだよ!? 254 00:19:55,420 --> 00:19:57,906 他ならぬ部下の私が→ 255 00:19:57,906 --> 00:20:01,059 地球にとどまった 責任を問われてな。 256 00:20:01,059 --> 00:20:04,229 それゆえ おのれの失態を挽回すべく→ 257 00:20:04,229 --> 00:20:06,898 1人でお前と 戦うために出向いたのだ。 258 00:20:06,898 --> 00:20:10,919 本気かよ!? だが やはりお前に会い→ 259 00:20:10,919 --> 00:20:12,904 気が変わった。 はぁ。 260 00:20:12,904 --> 00:20:16,074 一度手合わせをして わかったのだ。 261 00:20:16,074 --> 00:20:18,943 (リーベルト) 我々はボーンファイターである以前に→ 262 00:20:18,943 --> 00:20:23,047 お互い生身の人間だということを。 263 00:20:23,047 --> 00:20:27,268 これまでは 始まりの魔神を絶対と仰ぎ→ 264 00:20:27,268 --> 00:20:31,156 その命に応えることだけが 私の生きがいだった。 265 00:20:31,156 --> 00:20:33,057 ((よいか リーベルト。 266 00:20:33,057 --> 00:20:36,561 そなたは 我が力を いずれ受け継ぐのだ。 267 00:20:36,561 --> 00:20:39,080 強くあれ)) 268 00:20:39,080 --> 00:20:42,567 私の定めは 父とともにあることだと→ 269 00:20:42,567 --> 00:20:45,737 信じて疑わなかった。 270 00:20:45,737 --> 00:20:49,390 あらがおうとさえ 思わなかった。 271 00:20:49,390 --> 00:20:52,744 だが 今の私は…。 272 00:20:52,744 --> 00:20:56,397 父は私を許してはくれないだろう。 273 00:20:56,397 --> 00:21:00,251 父とは そういうものだ。 274 00:21:00,251 --> 00:21:03,104 いや そんなことねえよ。 なに? 275 00:21:03,104 --> 00:21:06,157 うちの親父なんて 空手をしろってうるさいくせに→ 276 00:21:06,157 --> 00:21:08,293 勝てとは言わねえしさ。 277 00:21:08,293 --> 00:21:10,228 境内の掃除もやらされるけど→ 278 00:21:10,228 --> 00:21:12,280 そのくせ 継げとは言わないし。 279 00:21:12,280 --> 00:21:14,566 早穂たちも家に住まわせるし。 280 00:21:14,566 --> 00:21:16,568 面談で なにも書かなくても→ 281 00:21:16,568 --> 00:21:18,920 怒らないし すげえ自由なんだ。 282 00:21:18,920 --> 00:21:21,990 あぁ とにかく なにが言いたいかっていうと…。 283 00:21:21,990 --> 00:21:24,409 なるほど それが お前の日常か。 284 00:21:24,409 --> 00:21:27,879 うん まぁそんな感じ。 親父はいつも→ 285 00:21:27,879 --> 00:21:30,582 俺のこと信じて わかってくれてんだ。 286 00:21:30,582 --> 00:21:32,901 きっと あんたの親父さんだって→ 287 00:21:32,901 --> 00:21:35,987 話せば わかってくれるって。 288 00:21:35,987 --> 00:21:39,787 じゃあ 飯だ飯! 俺 先行ってるから。 289 00:22:03,147 --> 00:22:05,147 どうした? 290 00:22:09,654 --> 00:22:12,624 竜神翔悟! えっ!? 291 00:22:12,624 --> 00:22:14,576 ドラゴンボーンを渡せ! 292 00:22:14,576 --> 00:22:17,028 そうすれば すべて解決するのだ! 293 00:22:17,028 --> 00:22:19,564 な な… 急にどうしたんだよ。 294 00:22:19,564 --> 00:22:22,734 いいから よこせ! なに言ってんだよ! 295 00:22:22,734 --> 00:22:24,786 んなこと できるわけねえだろ! 296 00:22:24,786 --> 00:22:26,905 (リーベルト)それくらい わかっている! 297 00:22:26,905 --> 00:22:30,091 わかっている… わかっているのだ! 298 00:22:30,091 --> 00:22:33,228 やはり 私が1人で行くしかないと。 299 00:22:33,228 --> 00:22:36,714 行くって どこへ!? お前には関係ない。 300 00:22:36,714 --> 00:22:39,884 関係なくはねえだろ。 どうした? 301 00:22:39,884 --> 00:22:43,404 いや よくわかんねえんだけど…。 302 00:22:43,404 --> 00:22:47,108 あんた 前みたいな目をしてる。 303 00:22:47,108 --> 00:22:50,461 戦いに行くんじゃないのか? 304 00:22:50,461 --> 00:22:53,064 お嬢様!? いったい なにごとで!? 305 00:22:53,064 --> 00:22:57,619 グレゴリーとヴィクトールから報告を受けた。 306 00:22:57,619 --> 00:23:00,888 父がレボルト一派に責任を問われ→ 307 00:23:00,888 --> 00:23:03,608 ボーンカードを奪われたと。 308 00:23:03,608 --> 00:23:05,576 (2人)なんですって!? 309 00:23:05,576 --> 00:23:08,997 厳しい父だが 私にとっては唯一の家族。 310 00:23:08,997 --> 00:23:11,266 私が父を助けに行く。 311 00:23:11,266 --> 00:23:13,234 待てよ! だったら→ 312 00:23:13,234 --> 00:23:15,334 俺もネポスに行く!