1 00:00:04,754 --> 00:00:07,048 (ナレーション) 遠い過去より 魔道において 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,343 悠久の頂に立つ者たちがいた 3 00:00:10,885 --> 00:00:14,597 “起源の魔女(オリジン)”と呼ばれる 始まりの17人 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,017 そして その彼女たちの 持てる— 5 00:00:17,100 --> 00:00:21,146 “魔力” “術式” “知識”の すべてを 6 00:00:21,229 --> 00:00:24,941 その身に受け継いだ最強の系譜 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,944 それが現代を生きる魔女 8 00:00:28,695 --> 00:00:32,907 魔女は 人を助けることも 呪うこともある 9 00:00:32,991 --> 00:00:36,828 では魔女に呪われたら どう解けばいいのか? 10 00:00:48,506 --> 00:00:50,008 そして… 11 00:00:51,009 --> 00:00:56,014 ♪~ 12 00:02:15,927 --> 00:02:20,932 {\an8}~♪ 13 00:02:31,693 --> 00:02:33,361 (ギド)おい コラ アシャフ 14 00:02:33,945 --> 00:02:36,281 本当に ここにいんだろうなあ? 15 00:02:36,364 --> 00:02:38,157 (アシャフ)いるのは確かさ 16 00:02:38,241 --> 00:02:39,450 とはいえ それが… 17 00:02:39,534 --> 00:02:41,035 (火がつく音) 18 00:02:42,203 --> 00:02:44,289 (アシャフ)フゥ… 19 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 お前の目当てか否か… 20 00:02:47,083 --> 00:02:49,169 どっちだろうな? ギド 21 00:02:55,967 --> 00:02:57,093 (店主)魔女? 22 00:02:57,176 --> 00:02:58,052 そう 23 00:02:58,136 --> 00:03:01,681 (店主)魔女のことなら 俺より詳しい人間が そこにいるよ 24 00:03:01,764 --> 00:03:02,765 (アシャフ)ん? 25 00:03:04,100 --> 00:03:06,186 もしや 君が魔女かい? 26 00:03:06,269 --> 00:03:07,103 (マリー)え? 27 00:03:07,187 --> 00:03:09,397 (店主)魔女を捜しているそうだ 28 00:03:09,480 --> 00:03:11,441 (マリー)あら それでこの街に? 29 00:03:11,524 --> 00:03:13,276 (ギド)どこだ? (マリー)え? 30 00:03:13,359 --> 00:03:15,153 (ギド)どこにいやがる 31 00:03:15,236 --> 00:03:16,112 ギド 32 00:03:16,195 --> 00:03:17,155 (ギド)フン 33 00:03:17,238 --> 00:03:21,659 失礼 魔女のことになると つい熱くなるんだ 34 00:03:21,743 --> 00:03:23,953 あいつは魔女に用があってね 35 00:03:24,037 --> 00:03:26,706 へえ~ その人の特徴は? 36 00:03:26,789 --> 00:03:27,749 (アシャフ)さあ? 37 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 え? 38 00:03:28,750 --> 00:03:30,585 (アシャフ)しかし運がいい 39 00:03:30,668 --> 00:03:33,922 早速 魔女を知る人間と 出会えるなんて 40 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 (マリー)運なんかじゃないですよ 41 00:03:36,341 --> 00:03:39,260 魔女様についてなら 私は もちろん 42 00:03:39,344 --> 00:03:41,763 この街の誰に尋ねても知ってます 43 00:03:41,846 --> 00:03:45,975 それどころか 尋ねる必要すらないと思いますよ 44 00:03:46,059 --> 00:03:47,852 (アシャフ)どういう意味だい? 45 00:03:47,936 --> 00:03:50,021 (割れる音) 46 00:03:52,815 --> 00:03:54,943 (魔獣の咆哮(ほうこう)) 47 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 (警官)撃て! 48 00:04:00,740 --> 00:04:02,033 (銃声) 49 00:04:02,116 --> 00:04:03,660 (警官たち)うわあ! 50 00:04:07,413 --> 00:04:10,375 (アシャフ)ほお~ これほどの巨大な魔獣 51 00:04:10,458 --> 00:04:14,295 操るにしろ成るにしろ 大した術士だ 52 00:04:14,379 --> 00:04:17,048 (ギド)ハッ! のこのこ現れやがったな 53 00:04:17,131 --> 00:04:18,216 魔女だ! 54 00:04:18,299 --> 00:04:21,928 (マリー)いいえ 全っ然 違います 55 00:04:22,011 --> 00:04:24,389 あなた方が捜しているのは… 56 00:04:24,472 --> 00:04:25,640 (警官たちのうめき声) 57 00:04:25,723 --> 00:04:26,724 (イオーネ)ねえ 58 00:04:30,311 --> 00:04:31,896 持っててくれるかな? 59 00:04:32,563 --> 00:04:35,191 (警官)は… はい 魔女様 60 00:04:43,533 --> 00:04:45,243 (咆哮) 61 00:04:45,326 --> 00:04:46,160 (イオーネ)ふっ 62 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 (男)がああっ 63 00:04:50,540 --> 00:04:51,874 うわああっ 64 00:04:54,127 --> 00:04:55,878 (警官)取り押さえろ! 65 00:04:57,213 --> 00:04:58,715 (町民)魔女 イオーネ様! 66 00:04:58,798 --> 00:05:00,341 (町民)すげえ! 67 00:05:00,425 --> 00:05:04,512 驚いた 随分な人気だね どうも 68 00:05:05,013 --> 00:05:07,682 あの人は街の英雄ですから 69 00:05:07,765 --> 00:05:09,309 魔女が英雄? 70 00:05:09,392 --> 00:05:11,269 (マリー)正当な評価です 71 00:05:11,352 --> 00:05:12,687 (アシャフ)うれしそうだね? 72 00:05:12,770 --> 00:05:16,274 師匠(せんせい)の活躍が うれしくない弟子はいませんよ 73 00:05:16,357 --> 00:05:17,984 ほう 74 00:05:18,067 --> 00:05:21,237 (マリー)私は 先に行ってますので 後ほど 75 00:05:23,031 --> 00:05:26,909 (アシャフ)ふーん どうりで“魔女様”か 76 00:05:26,993 --> 00:05:30,580 まあ 早速 見つかって何よりだが 77 00:05:32,457 --> 00:05:36,127 ギド まずウチの任務が優先だ 78 00:05:36,210 --> 00:05:37,712 勝手な行動は… 79 00:05:39,255 --> 00:05:40,339 おや? 80 00:05:40,423 --> 00:05:44,302 (警官)イオーネさん 毎度のことですが 助かりました 81 00:05:44,385 --> 00:05:46,471 あなたは この街の守護神だ 82 00:05:46,554 --> 00:05:48,639 (イオーネ)フフ… 大げさだね 83 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 (マリー)師匠(せんせい)! 84 00:05:50,516 --> 00:05:53,436 (イオーネ)やあ マリー 買い出しは終わった? 85 00:05:53,519 --> 00:05:57,482 (マリー)すみません 今ので それどころじゃなくなって 86 00:05:57,565 --> 00:05:59,567 でも後で ちゃんと済ませます 87 00:05:59,650 --> 00:06:02,153 今夜は大事な日ですからね 88 00:06:02,236 --> 00:06:05,114 (男)魔女が過去に 何をしたか分かってるのか! 89 00:06:05,198 --> 00:06:07,283 英雄扱いなんてイカれてる 90 00:06:07,367 --> 00:06:09,619 いつか必ず貴様を殺してやる! 91 00:06:09,702 --> 00:06:12,288 (警官)黙れ! 早く連れていけ 92 00:06:13,998 --> 00:06:14,957 (ギド)見つけたぜ! 93 00:06:15,458 --> 00:06:16,667 クサレ魔女があ! 94 00:06:19,921 --> 00:06:20,838 くっ! 95 00:06:20,922 --> 00:06:22,382 え? あなた! 96 00:06:22,465 --> 00:06:23,883 ウフフ… 97 00:06:24,592 --> 00:06:26,677 (ギド)うっ くっ! 98 00:06:26,761 --> 00:06:30,807 クソッ テメェ 俺の このツラに 見覚えあんだろが! 99 00:06:32,058 --> 00:06:33,810 (マリー)知り合いですか? 100 00:06:33,893 --> 00:06:34,977 (イオーネ)どうだったかな? 101 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 (ギド)しらばっくれんじゃねえ 102 00:06:36,604 --> 00:06:37,563 (警官)いい加減にしろ 103 00:06:37,647 --> 00:06:39,690 (警官)誰に手を出したか 分かってるのか? 104 00:06:39,774 --> 00:06:43,069 (ギド)このクソの何を 信じてんのか知らねえが 105 00:06:43,152 --> 00:06:45,154 魔女は災いしか運んでこねえ 106 00:06:45,238 --> 00:06:47,782 ほっときゃ テメェら 皆殺しになるぜ 107 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 (警官)こいつ! 108 00:06:48,950 --> 00:06:50,785 (カラスの鳴き声) 109 00:06:50,868 --> 00:06:53,871 (警官)な… 何だ うわっ やめろ 110 00:06:54,539 --> 00:06:57,333 (アシャフ)やーれやれ 毎度 毎度 111 00:06:57,416 --> 00:06:59,502 俺に任せて おとなしくしてろ 112 00:06:59,585 --> 00:07:02,088 黙れ アシャフ 指図すんじゃねえ 113 00:07:02,171 --> 00:07:04,340 (アシャフ)大変 失礼しました 114 00:07:04,423 --> 00:07:07,093 こんなことするために 捜してたんですか 115 00:07:07,176 --> 00:07:11,139 それは誤解だ 我々に敵意はない 116 00:07:11,222 --> 00:07:16,519 ただ 魔女である あなたに 少~しばかり話があるだけさ 117 00:07:17,562 --> 00:07:18,479 (町民)ふざけるな 118 00:07:18,563 --> 00:07:21,065 (町民)襲いかかって 何言ってんだ 119 00:07:21,149 --> 00:07:24,735 (町民)こいつらも早く逮捕しろ 十分 怪しいじゃねえか 120 00:07:24,819 --> 00:07:27,113 いったん引くぞ ギド 121 00:07:27,196 --> 00:07:29,031 (ギド)ああ? ザケんな 122 00:07:29,115 --> 00:07:31,117 目の前に 魔女がいやがるってのに 123 00:07:31,200 --> 00:07:34,829 (アシャフ)魔女様 悪いが 場を改めさせてもらうよ 124 00:07:35,413 --> 00:07:38,708 可憐(かれん)なお嬢さんも ごきげんよう 125 00:07:39,625 --> 00:07:41,419 (町民たち)おおーっ 126 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 何だったんですかね? 127 00:07:49,218 --> 00:07:51,345 (アシャフ)400年ほど前 128 00:07:51,429 --> 00:07:53,639 この街は 悪しき魔女の呪いによって 129 00:07:53,723 --> 00:07:56,851 業火に焼かれる苦難の地だった 130 00:07:56,934 --> 00:08:00,062 だが 悪しき魔女は討ち倒され 131 00:08:00,146 --> 00:08:02,648 呪いの業火も封じられた 132 00:08:02,732 --> 00:08:05,109 (ギド)呪いを封じただあ? 133 00:08:05,735 --> 00:08:08,529 (アシャフ)この街の 一応の歴史らしい 134 00:08:08,613 --> 00:08:12,241 そして ここが 呪いの業火を封じた土地にして 135 00:08:12,325 --> 00:08:14,827 現在 魔女が住んでる城だ 136 00:08:14,911 --> 00:08:17,246 …と パンフに書いてある 137 00:08:17,330 --> 00:08:20,208 (ギド)なんで ンな所に 魔女が住めてんだよ 138 00:08:20,708 --> 00:08:22,251 (アシャフ)この400年の間に 139 00:08:22,335 --> 00:08:25,671 それだけ支持を受ける 存在になれたってことだ 140 00:08:25,755 --> 00:08:27,548 (ギド)ケッ うさんくせえ 141 00:08:27,632 --> 00:08:31,052 (アシャフ)お前からしたら 魔女はみんな そうだろうさ 142 00:08:31,802 --> 00:08:35,514 けどまあ 確かに 気になる点が あるにはある 143 00:08:35,598 --> 00:08:38,726 (女性)あら? あなた方も招待を? 144 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 (アシャフ)いや 我々は 魔女様に用事があってね 145 00:08:42,897 --> 00:08:44,357 何かあるのかい? 146 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 (女性)ええ 記念日だから パーティーをするんですって 147 00:08:47,693 --> 00:08:50,196 へえ 一体 何の? 148 00:08:50,196 --> 00:08:50,446 へえ 一体 何の? 149 00:08:50,196 --> 00:08:50,446 {\an8}(門が開く音) 150 00:08:50,446 --> 00:08:50,529 {\an8}(門が開く音) 151 00:08:50,529 --> 00:08:51,614 {\an8}(門が開く音) 152 00:08:50,529 --> 00:08:51,614 (マリー)みんな いらっしゃい 中へどうぞ 153 00:08:51,614 --> 00:08:53,324 (マリー)みんな いらっしゃい 中へどうぞ 154 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 あっ 155 00:08:57,703 --> 00:08:59,163 何の用ですか? 156 00:08:59,247 --> 00:09:02,458 (ギド)さっきの続きだ さっさと通せ 157 00:09:02,542 --> 00:09:04,752 (アシャフ)だから お前は黙ってろって 158 00:09:04,835 --> 00:09:06,337 お断りします 159 00:09:06,420 --> 00:09:09,966 あなたたちのような悪人を 師匠(せんせい)に会わせるわけないわ 160 00:09:10,049 --> 00:09:12,301 ああ? 魔女はクソだぞ 161 00:09:12,385 --> 00:09:14,345 ンなもん かばって 何が楽しい? 162 00:09:15,096 --> 00:09:17,807 だから 会わせないと言ってるんです 163 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 この街では かつて 164 00:09:20,518 --> 00:09:24,063 悪い魔女のせいで 魔女への迫害が ひどかった 165 00:09:24,146 --> 00:09:25,898 それを憂いた師匠(せんせい)は 166 00:09:25,982 --> 00:09:29,193 街への奉仕活動に 尽力してきました 167 00:09:30,069 --> 00:09:34,615 魔術を悪用した犯罪や災難から 街を守ってくださり 168 00:09:34,699 --> 00:09:37,159 多くの人が救われてきました 169 00:09:37,243 --> 00:09:40,204 そして もちろん私も… 170 00:09:41,831 --> 00:09:43,874 そんな長年の苦労が実り 171 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 魔女への偏見を拭い去ったんです 172 00:09:46,836 --> 00:09:50,548 だから 魔女というだけで 平気で傷つけようとする人たちは 173 00:09:50,631 --> 00:09:52,675 師匠(せんせい)に近づけさせない 174 00:09:52,758 --> 00:09:56,178 (アシャフ)いやあ いい話だ 感動したよ 175 00:09:56,262 --> 00:09:59,557 けど 何でも うのみにするのは オススメしないね 176 00:10:00,182 --> 00:10:01,892 どういう意味ですか 177 00:10:01,976 --> 00:10:05,730 この街の歴史 封じられた業火 178 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 アレは魔女の呪い ということらしいが… 179 00:10:11,527 --> 00:10:13,404 それは おかしいんだ 180 00:10:14,530 --> 00:10:19,243 魔女の呪いってのは 決して 封印で どうにかなる代物じゃない 181 00:10:19,327 --> 00:10:24,248 封印されたというなら それは呪い以外に他ならない 182 00:10:24,332 --> 00:10:27,460 そして そうなると おかしな点が ちらほら 183 00:10:27,543 --> 00:10:29,503 (マリー)そんなの信じろって? 184 00:10:29,587 --> 00:10:31,797 (アシャフ)信じないだろうね 185 00:10:31,881 --> 00:10:35,009 けど 世の中には 隠し事ってのが山ほどある 186 00:10:35,593 --> 00:10:37,887 だから 俺たちを信用しないように 187 00:10:37,970 --> 00:10:41,140 彼女のことも信用すべきじゃない 188 00:10:41,223 --> 00:10:43,851 きれいなバラにはトゲがある 189 00:10:43,934 --> 00:10:47,438 魔女には何よりも 秘密と危険が付き物だから 190 00:10:47,521 --> 00:10:48,773 ふざけないで! 191 00:10:48,856 --> 00:10:51,901 まるで師匠(せんせい)が 何か たくらんでるみたいじゃないですか 192 00:10:51,984 --> 00:10:55,237 なんて失礼な人たちなの 帰って! 193 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 (アシャフ)最後に ひとつだけ 194 00:10:57,573 --> 00:11:01,702 何やら 記念日みたいだが 一体 何の記念だい? 195 00:11:01,786 --> 00:11:05,247 さあ 知っているのは師匠(せんせい)だけです 196 00:11:05,331 --> 00:11:06,499 (門が閉まる音) 197 00:11:08,834 --> 00:11:12,171 (ギド)チッ 結局 強行突破じゃねえか 198 00:11:13,422 --> 00:11:16,634 ギド 残念だが 調べたいことができた 199 00:11:16,717 --> 00:11:18,260 一度 ホテルに戻ろう 200 00:11:18,344 --> 00:11:19,178 ああ? 201 00:11:19,261 --> 00:11:22,473 (アシャフ)杞憂(きゆう)ならいいが 魔女相手だ 202 00:11:22,556 --> 00:11:25,226 ささいなことでも疑わなければ 203 00:11:26,727 --> 00:11:28,104 (女性たち)わあ~ 204 00:11:28,187 --> 00:11:32,566 (女性)わあ すごいきれい 初めて入った 205 00:11:33,859 --> 00:11:37,571 (マリー)師匠(せんせい) お昼の2人が来てました 206 00:11:37,655 --> 00:11:39,657 へえ 帰したの? 207 00:11:39,740 --> 00:11:44,829 師匠(せんせい)を まるで悪人のように 言うものですから 許せなくて 208 00:11:46,580 --> 00:11:47,540 そう 209 00:11:51,335 --> 00:11:53,587 (食べる音) 210 00:11:55,423 --> 00:11:56,841 まずいな 211 00:11:56,924 --> 00:11:57,883 (ギド)あん? 212 00:11:57,967 --> 00:12:00,469 (アシャフ)業火封印の中心地 213 00:12:00,553 --> 00:12:02,346 今日の日付の意味 214 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 {\an8}そして魔女 215 00:12:04,265 --> 00:12:07,685 {\an8}さらに闇に葬られた 真の歴史 216 00:12:07,768 --> 00:12:10,980 記念日ってのは やはり そういうことか 217 00:12:11,063 --> 00:12:14,316 たまには穏便にいきたかったが 仕方ない 218 00:12:14,400 --> 00:12:16,944 お前の目的を優先させてやる 219 00:12:19,155 --> 00:12:20,281 (ギド)ヘッ 220 00:12:20,865 --> 00:12:22,074 (足音) 221 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 (警官)ん? 222 00:12:23,075 --> 00:12:25,369 (警官)いたぞ (警官)止まれ 223 00:12:25,453 --> 00:12:28,664 (警官)魔女様から お前らを捕らえよと通報があった 224 00:12:28,748 --> 00:12:31,917 (警官)相手は魔術師だ 妙なマネしたら ちゅうちょするな 225 00:12:32,001 --> 00:12:34,086 魔女の言いなりかよ 226 00:12:34,170 --> 00:12:37,339 魔女は人の心を魅了するからねえ 227 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 だが これで はっきりした 228 00:12:39,967 --> 00:12:43,471 残念ながら 魔女様はクロだな 229 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 (警官たち)うわあ! 230 00:12:47,475 --> 00:12:48,434 (ギド・アシャフ)あっ 231 00:12:50,603 --> 00:12:54,523 やれやれ 仕事熱心だね どうも 232 00:12:54,607 --> 00:12:56,108 あのクソ魔女! 233 00:12:56,692 --> 00:12:59,236 ゼッテェ 1発 ぶち込んでやる! 234 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 (マリー)あ… 235 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 え? 236 00:13:12,291 --> 00:13:14,502 私 寝て… 237 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 いっ… いやああああ! 238 00:13:23,636 --> 00:13:26,514 ハァ ハァ ハァ… 239 00:13:26,597 --> 00:13:29,767 師匠(せんせい) これは一体… 240 00:13:29,850 --> 00:13:31,519 (イオーネ)心配ないよ 241 00:13:31,602 --> 00:13:34,855 君たちには 鍵になってもらうだけだから 242 00:13:35,356 --> 00:13:40,069 術の稽古中に 君たちの体に 術式を仕込ませてもらったよ 243 00:13:40,736 --> 00:13:43,113 (マリー)術式? 鍵? 244 00:13:46,325 --> 00:13:50,579 (イオーネ)この街に眠る 業火を解き放つ… ね 245 00:13:50,663 --> 00:13:53,749 (マリー)ど… どうして そんなこと… 246 00:13:53,832 --> 00:13:56,544 (イオーネ) 昔 街を呪った悪しき魔女 247 00:13:56,627 --> 00:13:59,088 アレ 私の祖母なんだよ 248 00:13:59,171 --> 00:14:00,214 え? 249 00:14:00,297 --> 00:14:01,507 (イオーネ)さらに言うと 250 00:14:01,590 --> 00:14:04,260 おばあ様は 悪しき魔女なんかじゃない 251 00:14:04,760 --> 00:14:08,264 なぜなら 業火を封じて 街を救ったんだから 252 00:14:09,431 --> 00:14:12,309 業火の原因は いまだに謎 253 00:14:12,393 --> 00:14:15,729 すべての災いは魔女の仕業 254 00:14:15,813 --> 00:14:18,440 それが かつての世界の絶対 255 00:14:19,066 --> 00:14:20,985 そんな理不尽のせいで 256 00:14:21,068 --> 00:14:23,946 正義を行った おばあ様は殺され 257 00:14:24,029 --> 00:14:27,866 魔女である私は 幾度となく命を狙われた 258 00:14:27,950 --> 00:14:29,869 ねえ 君なら許せる? 259 00:14:29,952 --> 00:14:33,956 ゆ… 許せない そんなの ひどすぎる 260 00:14:34,582 --> 00:14:37,167 でも 師匠(せんせい)もひどいです! 261 00:14:37,251 --> 00:14:39,086 こんなこと やめてください! 262 00:14:39,169 --> 00:14:41,630 事実を公にして もっと ちゃんと… 263 00:14:41,714 --> 00:14:44,091 (イオーネ) 今日を逃しちゃダメなんだよ 264 00:14:44,174 --> 00:14:47,970 封印から ちょうど417年目 265 00:14:48,053 --> 00:14:50,764 効力が唯一弱まる日 266 00:14:51,348 --> 00:14:56,228 120年 ずっと この日を待ってた 267 00:14:56,312 --> 00:14:59,773 見て ひとつ目の鍵が開く 268 00:15:02,443 --> 00:15:03,402 (通行人)何だ? 269 00:15:07,990 --> 00:15:10,618 (人々の悲鳴) 270 00:15:15,414 --> 00:15:18,751 (イオーネ)今日は 最高の記念日だね 271 00:15:18,834 --> 00:15:21,003 (人々の苦しむ声) 272 00:15:22,546 --> 00:15:25,883 (ギド)いやがったなあ クサレ魔女! 273 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 ぐっ… 274 00:15:39,396 --> 00:15:40,522 げふっ 275 00:15:44,526 --> 00:15:45,945 うおおおっ 276 00:15:46,028 --> 00:15:46,987 ぐはっ! 277 00:15:50,449 --> 00:15:53,786 (イオーネ)この程度の腕で よく挑んでこられたものだね 278 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 何か他に狙いでも… 279 00:15:56,789 --> 00:15:57,706 あるのかな? 280 00:15:57,790 --> 00:15:58,999 ハッ 281 00:16:03,796 --> 00:16:04,797 あっ 282 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 (ヒビが入る音) 283 00:16:07,841 --> 00:16:09,301 (アシャフ)やれやれ 284 00:16:09,385 --> 00:16:11,762 せめて 鍵である彼女たちだけでも 285 00:16:11,845 --> 00:16:14,056 解放できたらよかったんだが 286 00:16:14,139 --> 00:16:18,727 ごめんよ もっとしっかり忠告するべきだった 287 00:16:19,353 --> 00:16:22,898 (イオーネ)私の目的にも 勘づいてたようだし 288 00:16:22,981 --> 00:16:25,734 君たちって一体 何者なの? 289 00:16:25,818 --> 00:16:29,780 (アシャフ)さあて 何者だろうね 290 00:16:29,863 --> 00:16:32,366 人間 誰しも隠し事がある 291 00:16:32,449 --> 00:16:34,660 魔女なんかには特に 292 00:16:34,743 --> 00:16:37,621 だから魔女に 心を許しちゃいけないんだ 293 00:16:37,705 --> 00:16:38,664 決してね 294 00:16:38,747 --> 00:16:41,542 そういうの 偏見っていうんだよ 295 00:16:41,625 --> 00:16:43,377 偏見? 296 00:16:43,460 --> 00:16:46,004 この惨状のどこに偏見がある? 297 00:16:46,088 --> 00:16:50,092 (イオーネ)その偏見が この業火をもたらしたんだよ 298 00:16:50,175 --> 00:16:53,971 悪しき魔女も 火あぶりで処刑されたらしい 299 00:16:54,763 --> 00:16:57,349 やられたことを やり返してるだけ 300 00:16:57,433 --> 00:16:59,435 非難される いわれはないな 301 00:16:59,518 --> 00:17:01,645 こんなの八つ当たりです! 302 00:17:01,729 --> 00:17:05,649 今はもう 師匠(せんせい)の復讐(ふくしゅう)に 値する人たちはいないでしょ 303 00:17:05,733 --> 00:17:09,486 現に この街のみんなは 師匠(せんせい)が大好きです 304 00:17:09,987 --> 00:17:12,531 今までの街のための行いは… 305 00:17:12,614 --> 00:17:17,536 私たちの今までって 一体 何だったんですか 306 00:17:17,619 --> 00:17:18,871 師匠(せんせい)… 307 00:17:19,872 --> 00:17:23,208 (イオーネ)理屈じゃないんだよ 復讐って 308 00:17:23,292 --> 00:17:27,546 今までの日々は そのための ただの下準備だよ 309 00:17:27,629 --> 00:17:30,466 封印を解くには 君たちの信頼を得るほうが 310 00:17:30,549 --> 00:17:32,801 はるかに たやすかったからね 311 00:17:32,885 --> 00:17:35,012 そ… そんな… 312 00:17:35,095 --> 00:17:37,765 (イオーネ) 顔の見えない復讐なんて 313 00:17:37,848 --> 00:17:39,975 虫ケラを殺すのと変わらない 314 00:17:40,058 --> 00:17:43,520 親交を深め 君たちをよく知ったことで 315 00:17:44,146 --> 00:17:47,191 復讐相手として血肉が通った 316 00:17:47,274 --> 00:17:52,321 おかげで ホラ 君たちの苦しむ姿を見て 317 00:17:52,988 --> 00:17:55,741 こんなにも胸がすく! 318 00:17:55,824 --> 00:17:58,869 復讐が こんなにも気持ちいいんだ 319 00:17:58,952 --> 00:18:01,038 よせ! これ以上 開くな 320 00:18:01,121 --> 00:18:04,374 (イオーネ)私は君たちが 憎くて仕方ない 321 00:18:05,000 --> 00:18:09,046 (ギド)その話 よく分かるぜ 322 00:18:09,630 --> 00:18:12,633 俺も魔女が憎くて仕方がねえ! 323 00:18:13,342 --> 00:18:15,594 (イオーネ)なんて丈夫な子 324 00:18:15,677 --> 00:18:18,347 (ギド)今すぐ ぶち殺してやりてえが 325 00:18:18,430 --> 00:18:21,183 まだ しゃっきりとした答えを 聞いてねえ 326 00:18:21,266 --> 00:18:24,103 よく見やがれ この俺の顔に… 327 00:18:25,145 --> 00:18:27,272 このアザに見覚えがあるか! 328 00:18:27,356 --> 00:18:28,357 あ… 329 00:18:30,359 --> 00:18:32,361 フッ フフッ フフフ… 330 00:18:32,444 --> 00:18:35,364 なるほど そのアザ… 331 00:18:35,948 --> 00:18:38,700 君 魔女の呪いを解きたいんだね 332 00:18:39,326 --> 00:18:43,038 なぜ そんな捜し方しているのか 知らないけど 333 00:18:43,122 --> 00:18:47,084 そっか そのための確認か 334 00:18:47,835 --> 00:18:51,505 一度 呪われれば解呪の難度から 死ぬまで解けない 335 00:18:51,588 --> 00:18:55,342 永遠の呪縛と呼ばれる魔女の呪い 336 00:18:55,425 --> 00:18:58,011 それを解く方法は二つ 337 00:18:58,095 --> 00:19:02,474 一つは “白馬の王子様の愛の口づけ” 338 00:19:02,558 --> 00:19:06,979 それは純粋な相思相愛の人間との 心からのキス 339 00:19:07,604 --> 00:19:11,358 二つ “憎き魔女の気まぐれ次第” 340 00:19:11,441 --> 00:19:15,779 つまり 呪いをかけた張本人に 解かせるしかない 341 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 けど 残念ながら 342 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 私は君の求める魔女じゃない 343 00:19:21,160 --> 00:19:24,580 だから 呪いを解くことは できないんだよ! 344 00:19:27,833 --> 00:19:31,378 どこの魔女と勘違いしてたのか 知らないけど 345 00:19:31,461 --> 00:19:34,173 無駄な苦労だったね 346 00:19:35,048 --> 00:19:37,634 (アシャフ)君も ひとつ勘違いをしている 347 00:19:37,718 --> 00:19:39,052 ん? 348 00:19:39,136 --> 00:19:41,388 (アシャフ) 魔女の呪いを解くために 349 00:19:41,471 --> 00:19:44,474 なにも君が 呪いの主である必要はない 350 00:19:46,685 --> 00:19:48,812 (ギド)おおおおーっ! 351 00:19:48,896 --> 00:19:50,189 (刺す音) 352 00:19:56,111 --> 00:19:57,237 (アシャフ)三つ 353 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 (ギド)ヘッ 354 00:20:01,950 --> 00:20:03,410 (アシャフ)“魔女との口づけ” 355 00:20:07,122 --> 00:20:11,126 呪いを解く方法は 二つだけとは限らないのさ 356 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 な… 357 00:20:18,967 --> 00:20:20,052 何? 358 00:20:27,309 --> 00:20:28,185 あっ 359 00:20:28,268 --> 00:20:29,645 フッ 360 00:20:33,899 --> 00:20:35,859 (ギド)フシィー… 361 00:20:38,111 --> 00:20:41,782 やっぱ テメェの体は最高だぜ 362 00:20:42,366 --> 00:20:45,118 フシィー… 363 00:20:47,037 --> 00:20:49,748 (イオーネ)何だ? この威圧感は… 364 00:20:49,831 --> 00:20:53,377 強大な魔力を 感じるわけではないのに 365 00:20:53,460 --> 00:20:55,712 これが この子の正体? 366 00:20:56,421 --> 00:20:59,341 (アシャフ)ギド 鈍っちゃいないか? 367 00:20:59,424 --> 00:21:01,969 (ギド)そいつは 今から確かめる 368 00:21:02,052 --> 00:21:02,970 (イオーネ)くっ 369 00:21:11,853 --> 00:21:12,688 あっ 370 00:21:27,035 --> 00:21:28,245 あっ 371 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 フッ 372 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 これで! 373 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 (マリー) 加勢してあげないんですか? 374 00:21:36,795 --> 00:21:40,507 (アシャフ)残念ながら 俺は ただの一流魔術師でね 375 00:21:41,091 --> 00:21:43,802 加勢したって戦力になりやしない 376 00:21:44,594 --> 00:21:47,139 そもそも その必要もないよ 377 00:21:48,432 --> 00:21:50,058 なんせギドは 378 00:21:50,684 --> 00:21:53,603 この世で最も美しく恐ろしい 379 00:21:54,896 --> 00:21:58,775 魔女にとって 唯一最大の天敵だからね 380 00:21:58,859 --> 00:22:01,028 (イオーネ)ハッ! どうして? 381 00:22:01,862 --> 00:22:03,405 どうして止まらない 382 00:22:03,905 --> 00:22:07,159 (ギド)腹ァ引き締めろ 383 00:22:07,242 --> 00:22:08,952 1発だ! 384 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 (イオーネ)うっ ぐふっ! 385 00:22:18,754 --> 00:22:21,006 何なんだ 386 00:22:21,798 --> 00:22:24,217 この化け物… 387 00:22:30,974 --> 00:22:32,976 (ギド)フシィー… 388 00:22:50,660 --> 00:22:53,080 (アシャフ)やっと鎮火し始めたか 389 00:22:54,956 --> 00:22:57,167 またハズレか チキショウ 390 00:22:57,250 --> 00:23:00,045 (アシャフ)いやあ 残念だったな 391 00:23:00,128 --> 00:23:03,840 この方法じゃ 解けるといっても一時的 392 00:23:03,924 --> 00:23:07,469 やはり 呪いを解くには 彼女を捜すしかない 393 00:23:08,637 --> 00:23:09,721 チッ 394 00:23:09,805 --> 00:23:11,765 (レスキュー隊) あっちにも倒れてるぞ 395 00:23:09,805 --> 00:23:11,765 {\an8}♪~ 396 00:23:11,765 --> 00:23:11,848 {\an8}♪~ 397 00:23:11,848 --> 00:23:13,558 {\an8}♪~ 398 00:23:11,848 --> 00:23:13,558 (レスキュー隊) こっちも 手ェ貸してくれ 399 00:23:16,978 --> 00:23:18,188 {\an8}(レスキュー隊) 大丈夫ですか? 400 00:23:19,773 --> 00:23:21,983 {\an8}(マリー)人間って よくも悪くも 401 00:23:22,609 --> 00:23:25,028 {\an8}外見じゃ 分からないものだね 402 00:23:27,531 --> 00:23:31,118 あなたたちは 一体 何者なんですか? 403 00:23:31,201 --> 00:23:35,664 (アシャフ)俺たちは教団に 魔女を連れて帰るのが仕事でね 404 00:23:35,747 --> 00:23:36,790 (マリー)教団? 405 00:23:36,873 --> 00:23:40,043 {\an8}(アシャフ)魔術の厄介事なら 何でもござれ 406 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 {\an8}魔術の魔術による 407 00:23:42,671 --> 00:23:45,215 {\an8}魔術のための魔術組織 408 00:23:45,799 --> 00:23:48,635 {\an8}それが我ら “魔響(まきょう)教団” 409 00:23:49,678 --> 00:23:51,847 {\an8}さて ギド さっさと帰ろう 410 00:23:51,930 --> 00:23:53,765 {\an8}(ギド)テメェが チンタラしてんだろうが 411 00:23:53,849 --> 00:23:54,891 {\an8}ボケナス! 412 00:23:54,975 --> 00:23:57,727 {\an8}(アシャフ)うーん 口が悪い 413 00:23:57,811 --> 00:24:00,897 {\an8}~♪ 414 00:24:01,815 --> 00:24:04,734 (ギド)見つけ出して必ず殺す 415 00:24:04,818 --> 00:24:06,736 こいつは復讐だ 416 00:24:06,820 --> 00:24:07,904 (アシャフ)次回…