1 00:00:03,169 --> 00:00:08,383 (アシャフ)なるほど 確かに処刑人は 本来2人一組 2 00:00:08,466 --> 00:00:12,345 もう1人が現れないところを見ると ウソは言っていない 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,808 (ヘルガ)生まれたことを 後悔する程度には苦しませてやって 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 (マット)了解した 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,983 私のこと 守ってくれるんだよね? 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,068 (アシャフ)ああ もちろん 7 00:00:27,152 --> 00:00:30,447 玉のように 大事に お守りすることもできる 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,995 だが もしも 君に その気があるならば 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 ぜひ 我々の力になってほしい 10 00:00:42,042 --> 00:00:47,047 ♪~ 11 00:02:06,918 --> 00:02:11,923 {\an8}~♪ 12 00:02:16,469 --> 00:02:19,848 (きしむ音) 13 00:02:21,266 --> 00:02:23,309 (ヘルガ)ねえ (アシャフ)ん? 14 00:02:23,393 --> 00:02:25,228 (ヘルガ)聞きそびれてたけれど 15 00:02:25,311 --> 00:02:28,565 結局 私の大事な ファーストキッスって… 16 00:02:29,190 --> 00:02:30,024 ん? 17 00:02:33,570 --> 00:02:35,655 (ドアをひっかく音) 18 00:02:37,532 --> 00:02:40,410 (ヘルガ)あれ? ドアなんてあったっけ? 19 00:02:40,493 --> 00:02:43,371 (アシャフ)なかったよ 今の今まで 20 00:02:43,454 --> 00:02:45,874 それより 何か言いかけてたろ? 21 00:02:45,957 --> 00:02:49,002 (ヘルガ)やっぱりいい はっきりさせたくない 22 00:02:49,627 --> 00:02:51,087 それで何? 23 00:02:51,170 --> 00:02:56,092 ここが あなたたち 悪名高き魔響(まきょう)教団の本部か何か? 24 00:02:56,175 --> 00:02:58,928 なわけないか こんな小さいとこ 25 00:02:59,012 --> 00:03:01,181 (アシャフ)ああ 違うね 26 00:03:01,264 --> 00:03:04,142 そもそもウチに 本部なんてものはない 27 00:03:04,225 --> 00:03:06,853 というか 誰も存在を知らない 28 00:03:06,936 --> 00:03:09,147 ここは廻廊(かいろう)の入り口さ 29 00:03:09,647 --> 00:03:12,483 ヘルガ 君を 安全にお送りするための 30 00:03:12,567 --> 00:03:15,320 我々だけの特別な道だ 31 00:03:15,945 --> 00:03:17,280 ふーん 32 00:03:18,364 --> 00:03:20,408 というわけで すぐ戻る 33 00:03:20,491 --> 00:03:23,036 おとなしく待ってるんだぞ ギド 34 00:03:24,287 --> 00:03:27,874 (ギド)傷 治してけ 動きづらくて仕方ねえ 35 00:03:27,957 --> 00:03:31,878 待ってるだけだ 動く必要はないだろ? 36 00:03:31,961 --> 00:03:33,296 (ドアが閉まる音) 37 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 よかったの? 置いてきて 38 00:03:43,306 --> 00:03:46,893 うん 教団には いくつか守秘義務があり 39 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 それを守ってもらうための 契約魔術に 40 00:03:49,479 --> 00:03:51,272 同意してもらったと思うが 41 00:03:51,356 --> 00:03:53,191 ギドは拒否してね 42 00:03:53,274 --> 00:03:55,860 だから内部を見せることはできない 43 00:03:55,944 --> 00:03:58,196 そんなヤツ なおさら危ないわ 44 00:03:58,279 --> 00:04:01,449 問題を起こさず じっとしてる気がしない 45 00:04:01,532 --> 00:04:04,661 (アシャフ)大丈夫 目的のため任務に徹し 46 00:04:04,744 --> 00:04:09,165 俺の指示に黙って従うことが 最善であることを理解している 47 00:04:09,248 --> 00:04:10,667 (ヘルガ)そうなの? 48 00:04:10,750 --> 00:04:13,378 (アシャフ)ああ見えて 実に合理的なんだ 49 00:04:13,461 --> 00:04:15,630 利のないことは一切しないはず 50 00:04:16,673 --> 00:04:19,217 ただまあ 頭では理解していても 51 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 体が反応する 52 00:04:21,552 --> 00:04:24,472 そんな例外が いくつかあるが 53 00:04:24,555 --> 00:04:28,226 こんな片田舎で 都合よく出くわすことなんて 54 00:04:28,309 --> 00:04:29,769 まず ないだろう 55 00:04:32,522 --> 00:04:33,856 (少年)魔女だ! 56 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 (少年)いた いたよ 魔女! 57 00:04:36,234 --> 00:04:37,235 (少年)本当か? 58 00:04:37,318 --> 00:04:41,322 (少年)ハァ ハァ 本当 確かに何か煮込んでた 59 00:04:41,406 --> 00:04:44,283 (少年)本当にいたんだ 大鍋の魔女 60 00:04:44,367 --> 00:04:47,078 (少年)人を呪うための 毒薬を作ってんだな? 61 00:04:47,161 --> 00:04:50,373 (少女)ほらね 私の言うとおりだったでしょ 62 00:04:50,456 --> 00:04:52,041 信じないんだから! 63 00:04:52,125 --> 00:04:55,795 (少年)ああ 悪かったよ それで どうする? 64 00:04:56,295 --> 00:04:58,715 (少年)大人に言ったって 信じないしな 65 00:04:58,798 --> 00:05:00,675 (少年)僕らで やっつけるしか… 66 00:05:00,758 --> 00:05:02,427 (ギド)おい (少年)え? 67 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 (少年)ん? 68 00:05:04,303 --> 00:05:05,847 (少年)何か聞こえた? 69 00:05:06,431 --> 00:05:07,515 (少年)あっ! あれ… 70 00:05:11,519 --> 00:05:12,812 (少年)な… 何? 71 00:05:12,895 --> 00:05:14,689 (ギド)どこだ? (少年)え? 72 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 魔女はどこだ 案内しろ 73 00:05:18,776 --> 00:05:20,820 (少年)何だよ 急に降ってきて 74 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 (少年)わけ分かんねえよ 75 00:05:22,030 --> 00:05:24,115 (ギド)ふん! (少年たち)ひいっ 76 00:05:24,198 --> 00:05:27,827 面倒だ 端から順に殺す 77 00:05:27,910 --> 00:05:30,455 最後の1人になるまでに決めろ 78 00:05:30,538 --> 00:05:32,081 (少年たち)あ… 79 00:05:32,999 --> 00:05:35,877 あっ 案内… 案内します! 80 00:05:42,592 --> 00:05:43,968 ん? 81 00:05:48,348 --> 00:05:51,601 (少年)ん? あの… ここです 82 00:05:58,399 --> 00:06:01,277 えっ は… 入るの? 危ないよ 83 00:06:08,868 --> 00:06:10,119 (ギドたち)ハッ! 84 00:06:10,203 --> 00:06:14,582 (老婆)あら? かわいらしいお客様たちね 85 00:06:15,291 --> 00:06:16,542 フフ… 86 00:06:17,668 --> 00:06:19,796 (ギド)あっ うっ… 87 00:06:19,879 --> 00:06:21,839 (老婆)あらまあ 大変 88 00:06:22,632 --> 00:06:25,468 何だ? 動かねえ 89 00:06:25,551 --> 00:06:29,597 (老婆)足が動かないの? それは深刻だわねえ 90 00:06:29,680 --> 00:06:31,933 何とかしてあげなくちゃ 91 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 うっ… 92 00:06:34,143 --> 00:06:35,394 なっ? 93 00:06:34,143 --> 00:06:35,394 {\an8}(犬のうなり声) 94 00:06:35,478 --> 00:06:36,270 {\an8}(ひっかく音) 95 00:06:36,270 --> 00:06:37,480 {\an8}(ひっかく音) 96 00:06:36,270 --> 00:06:37,480 ああ? んだ テメェら! 邪魔だ 97 00:06:37,480 --> 00:06:39,607 ああ? んだ テメェら! 邪魔だ 98 00:06:39,690 --> 00:06:42,527 くっ… 左腕もイカれやがったか 99 00:06:42,610 --> 00:06:46,572 (老婆)こら やめなさい ケガ人は いたわるものよ 100 00:06:50,410 --> 00:06:52,662 怪しいものじゃないわよ? 101 00:06:52,745 --> 00:06:56,499 秘伝の塗り薬 ウチの人気商品よ 102 00:06:56,582 --> 00:06:58,042 あら? あなた 103 00:06:59,210 --> 00:07:01,838 随分 治りが早いのね 104 00:07:02,338 --> 00:07:03,923 (ギド)このにおい… 105 00:07:04,006 --> 00:07:07,844 さては テメェ 魔女じゃねえな 106 00:07:13,015 --> 00:07:16,394 (受付)おかえりなさいませ 廻廊のご利用でしょうか? 107 00:07:16,477 --> 00:07:19,021 (アシャフ)ああ 廻廊を頼む 108 00:07:19,105 --> 00:07:21,065 ここは どこへつながってる? 109 00:07:21,149 --> 00:07:27,238 (受付)5010号室 6288号室 7006号室と連絡しております 110 00:07:27,822 --> 00:07:30,074 7006号室というと? 111 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 (受付)第六大陸でございますね 112 00:07:32,034 --> 00:07:34,120 (アシャフ)ああ それがいいね 113 00:07:34,203 --> 00:07:35,163 ん? 114 00:07:35,246 --> 00:07:38,749 何の話をしているのか まったく分からないけど 115 00:07:38,833 --> 00:07:41,043 私にも分かる日が来るのよね? 116 00:07:41,127 --> 00:07:45,423 もちろん ギドと違い 教えがいがあって うれしいよ 117 00:07:45,506 --> 00:07:47,133 (受付)アシャフ様 118 00:07:47,216 --> 00:07:49,760 たった今 こちらが届いて参りました 119 00:07:49,844 --> 00:07:51,721 (アシャフ)うっ 黒! 120 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 (封筒を開ける音) 121 00:07:53,931 --> 00:07:55,183 うっ… 122 00:07:55,266 --> 00:07:57,143 ん? 何それ? 123 00:07:57,226 --> 00:07:58,603 (握る音) 124 00:07:58,686 --> 00:08:01,480 すまない 少し待っててくれ 125 00:08:01,981 --> 00:08:03,858 え? ちょっと… 126 00:08:04,692 --> 00:08:05,860 どうしたの? 127 00:08:05,943 --> 00:08:07,320 (走り去る足音) 128 00:08:09,614 --> 00:08:13,492 (老婆)私はね 確かに魔術は使うけれど 129 00:08:13,576 --> 00:08:16,787 あくまで ただのしがない薬草師よ 130 00:08:16,871 --> 00:08:21,626 私が魔女だなんて 魔女さんたちに失礼だわ 131 00:08:21,709 --> 00:08:22,752 ごめんなさい 132 00:08:22,835 --> 00:08:25,296 重たい 持ってえ 133 00:08:25,379 --> 00:08:26,839 まじめにやれよ 134 00:08:26,923 --> 00:08:29,800 お前が いい加減なことを 言い出したから 135 00:08:29,884 --> 00:08:31,385 こうなってんだからな 136 00:08:33,346 --> 00:08:35,181 (ドアが開く音) 137 00:08:35,264 --> 00:08:36,224 (老婆)あら? 138 00:08:37,767 --> 00:08:41,896 まあまあ 今日は お客様が多いわねえ 139 00:08:41,979 --> 00:08:44,857 テメェ どこから出やがった 140 00:08:44,941 --> 00:08:48,069 ドアが開くまで 何の気配もなかったぞ 141 00:08:48,152 --> 00:08:49,278 え? 142 00:08:50,821 --> 00:08:51,906 あっ 143 00:08:55,159 --> 00:08:58,371 テメェ 処刑人! 144 00:09:04,085 --> 00:09:08,005 (犬のほえ声) 145 00:09:10,174 --> 00:09:11,968 (ほえ声) 146 00:09:16,931 --> 00:09:19,141 (処刑人)ここがどこか 不思議だろう 147 00:09:21,227 --> 00:09:23,646 ここは私だけの世界だ 148 00:09:24,230 --> 00:09:27,900 この外套(がいとう)の内側を くぐった先にある異次元 149 00:09:28,943 --> 00:09:33,614 外套をまとっていなければ 知覚することはできない 150 00:09:34,323 --> 00:09:38,703 五感は機能せず 思考すら ままならないだろう 151 00:09:39,412 --> 00:09:41,539 だが お前は特別だ 152 00:09:42,373 --> 00:09:44,875 わずかばかりの自由を許そう 153 00:09:46,210 --> 00:09:48,129 尋ねたいことがある 154 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 処刑人は2人一組 155 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 私にはパートナーがいるんだが 156 00:09:55,344 --> 00:09:58,472 そいつが どうも妙な動きを見せたので 157 00:09:58,556 --> 00:10:00,683 後を追ってみたんだが 158 00:10:00,766 --> 00:10:03,519 気づくのが遅すぎたらしい 159 00:10:03,602 --> 00:10:07,189 着いた時には すべてが終わった後のようだった 160 00:10:09,734 --> 00:10:13,904 残った お前たちをつけてみたが 驚いたよ 161 00:10:14,864 --> 00:10:18,868 世界から いなくなることのできる この禁具がなければ 162 00:10:18,951 --> 00:10:21,579 追跡は まず不可能だろう 163 00:10:21,662 --> 00:10:24,582 さすがは“魔響教団”だな 164 00:10:25,750 --> 00:10:30,379 さて 状況を 理解してもらえたところで本題だ 165 00:10:30,463 --> 00:10:34,342 質問は2つ いたってシンプル 166 00:10:35,259 --> 00:10:39,013 私の弟と禁具は どこだ? 167 00:10:43,434 --> 00:10:44,268 む? 168 00:10:44,352 --> 00:10:46,520 (少女)ねえ もういい? 169 00:10:46,604 --> 00:10:47,897 (処刑人)え…? 170 00:10:47,980 --> 00:10:51,359 私も その子と話がしたいんだけど 171 00:10:51,442 --> 00:10:52,818 (ギド)ハッ… 172 00:10:56,155 --> 00:10:59,158 ハァ~… 173 00:10:59,241 --> 00:11:01,619 (ヘルガ)アシャフ! アシャフ! 174 00:10:59,241 --> 00:11:01,619 {\an8}(走る足音) 175 00:11:01,702 --> 00:11:05,081 何があったの? あなたが そんなに うろたえるなんて 176 00:11:05,164 --> 00:11:08,042 (アシャフ)ああ うろたえもするさ 177 00:11:08,125 --> 00:11:10,294 この町には 今 魔女がいる! 178 00:11:10,419 --> 00:11:11,253 ハッ… 179 00:11:11,337 --> 00:11:13,714 それも ただの魔女じゃない 180 00:11:14,590 --> 00:11:17,134 ギドに呪いをかけた憎き魔女だ 181 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 彼女の名は… 182 00:11:23,140 --> 00:11:24,475 ウフフッ 183 00:11:27,186 --> 00:11:30,564 アンジェラアァァ! 184 00:11:36,487 --> 00:11:39,698 (ギド)ハァ ハァ… 185 00:11:39,782 --> 00:11:41,409 テメェ! 186 00:11:42,034 --> 00:11:43,369 (アンジェラ)フフッ 187 00:11:43,452 --> 00:11:46,330 (アンジェラ) 久しぶり 会いたかったよ 188 00:11:46,956 --> 00:11:49,959 (処刑人)この空間で 正常を保っている以上 189 00:11:50,042 --> 00:11:53,379 その外套は見かけだけではないな 190 00:11:53,462 --> 00:11:56,298 この世にふたつとない代物だと 思っていたが… 191 00:11:56,382 --> 00:11:59,760 ああ これ? 同じの作っちゃった 192 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 (処刑人)はっ? 193 00:12:01,011 --> 00:12:02,972 (アンジェラ)いいね これ 便利 194 00:12:03,055 --> 00:12:05,182 (処刑人)コピーしたというのか? 195 00:12:05,266 --> 00:12:08,644 これは ただの魔道具じゃない 禁具だぞ? 196 00:12:08,727 --> 00:12:11,939 それを見ただけで 能力も何もかもを 197 00:12:12,022 --> 00:12:13,774 ありのまま再現しただと? 198 00:12:14,942 --> 00:12:19,196 でも あたしが作ったのって すぐにダメになっちゃうんだ 199 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 だから よければ 後でそれ— 200 00:12:22,741 --> 00:12:24,618 ちょうだい? 201 00:12:24,702 --> 00:12:27,288 (ギドの叫び声) 202 00:12:27,830 --> 00:12:30,750 (荒い息遣い) 203 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 (処刑人)バカな! なぜ立てる? 204 00:12:36,714 --> 00:12:41,302 この女に与えたのは かろうじて光と音を拾う目と耳 205 00:12:41,385 --> 00:12:44,221 それ以外の一切を 奪われているというのに! 206 00:12:44,889 --> 00:12:46,182 一体 何だ? 207 00:12:46,265 --> 00:12:47,099 ヴアアーッ 208 00:12:47,183 --> 00:12:49,018 (処刑人)この化け物どもは! 209 00:12:53,063 --> 00:12:54,523 連絡手段は? 210 00:12:54,607 --> 00:12:59,195 ないよ 運悪く たまたま よりにもよってだ 211 00:12:59,278 --> 00:13:03,157 けれど 手段があっても 無駄だったろうね 212 00:13:03,240 --> 00:13:05,659 そういったタイミングじゃ ないんだよ 213 00:13:07,077 --> 00:13:09,246 すでに糸が張っているんだ 214 00:13:09,330 --> 00:13:11,957 (ヘルガ)何ソレ どういうこと? 215 00:13:12,041 --> 00:13:15,628 (アシャフ) 人と人の間にある引力の話さ 216 00:13:16,629 --> 00:13:19,673 呪われた者と呪った者 217 00:13:19,757 --> 00:13:22,510 両者には 特別な つながりが生まれる 218 00:13:22,593 --> 00:13:26,847 その運命の糸が 互いを引き寄せ合うために動き出す 219 00:13:26,931 --> 00:13:30,017 それを“糸が張る”と言うんだ 220 00:13:30,100 --> 00:13:32,436 その力が働いている間は 221 00:13:32,520 --> 00:13:35,439 そう簡単に 割って入ることはできない 222 00:13:36,565 --> 00:13:38,651 とにかく まずい状況だ 223 00:13:38,734 --> 00:13:41,570 万が一にも問題を起こさないように 224 00:13:41,654 --> 00:13:45,616 ギドの体は治療の際 あちこち もろくしてしまった 225 00:13:45,699 --> 00:13:51,080 まあ 五体満足でも 彼女相手に 抵抗の余地は まずないんだけどね 226 00:13:51,163 --> 00:13:53,999 だが あれじゃあ 逃げることすらままならない 227 00:13:54,083 --> 00:13:57,711 いや まあ ギドが彼女相手に 逃げることも あり得ないんだが 228 00:13:57,795 --> 00:13:59,630 (ヘルガ)ちょっ… ちょっと落ち着いて 229 00:14:00,756 --> 00:14:04,218 (タバコを吸う音) 230 00:14:05,052 --> 00:14:07,096 (アシャフ)落ち着いてはいるよ 231 00:14:07,179 --> 00:14:10,766 カラスは飛ばした ジタバタしたって仕方がない 232 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 それよりも君は中へ戻ってくれ 233 00:14:13,852 --> 00:14:15,938 (ヘルガ)なぜ? 一緒に捜すわ 234 00:14:16,021 --> 00:14:18,691 (アシャフ) 君の安全を預かってるんだ 235 00:14:18,774 --> 00:14:22,319 それに これはギドの問題 巻き込めないな 236 00:14:22,987 --> 00:14:26,365 だけど 助けてもらったもの あなたたちには 237 00:14:26,448 --> 00:14:29,410 (ギド)テメェ 連れてかなきゃ 何の意味もねえんだよ 238 00:14:30,369 --> 00:14:32,329 (ヘルガ)じゃあ 助けて 239 00:14:33,289 --> 00:14:37,585 私を連れていくのが 役目なんだったら 魔剣を守って! 240 00:14:37,668 --> 00:14:40,170 私のことも助けに来て! 241 00:14:41,755 --> 00:14:43,465 だから一度だけ 242 00:14:43,549 --> 00:14:45,926 ギドの問題は私の問題よ 243 00:14:46,635 --> 00:14:49,346 大事なんでしょ? あのコのこと 244 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 ああ 大事さ 245 00:14:55,644 --> 00:14:57,980 俺の命よりも ずっとね 246 00:14:59,315 --> 00:15:02,192 (足音) 247 00:15:04,737 --> 00:15:07,448 (アンジェラ)ねえ 不思議だよね 248 00:15:07,531 --> 00:15:10,117 ギドには会いたかったけど 249 00:15:10,200 --> 00:15:13,537 いつも そばにいる彼には 会いたくなかったからさ 250 00:15:13,621 --> 00:15:16,040 この町に潜んで 251 00:15:16,123 --> 00:15:20,252 “聖教会”も“魔響教団”も この町の誰も本気にしない 252 00:15:21,211 --> 00:15:25,549 ギド キミしか相手にしないような そんなうわさ 253 00:15:25,633 --> 00:15:28,636 ただ それを少し流してただけ 254 00:15:29,136 --> 00:15:32,765 たったそれだけの細工で こんなに うまくいくなんて 255 00:15:32,848 --> 00:15:37,102 お互いの気が向き合えば いつでも会えるんだね 256 00:15:37,186 --> 00:15:39,396 運命って便利 257 00:15:41,148 --> 00:15:42,316 ねえ ギド 258 00:15:42,399 --> 00:15:45,611 あたしの体 使い心地はどう? 259 00:15:46,487 --> 00:15:49,573 魔女の肉体って順応力の塊だから 260 00:15:49,657 --> 00:15:52,034 君の魂に合わせて 261 00:15:52,117 --> 00:15:55,162 だいぶ使いやすくなってると 思うんだけどなあ 262 00:15:56,121 --> 00:15:57,289 (ギド)くっ 263 00:15:57,373 --> 00:15:59,625 触んじゃねえ 264 00:16:00,209 --> 00:16:02,252 触られるの嫌? 265 00:16:02,336 --> 00:16:04,380 自分が殴るのは いいのに? 266 00:16:05,631 --> 00:16:06,715 わがまま 267 00:16:26,485 --> 00:16:27,361 フフッ 268 00:16:28,237 --> 00:16:30,114 すごい嫌そう 269 00:16:30,864 --> 00:16:32,449 私が憎い? 270 00:16:33,200 --> 00:16:37,246 最近までね 別のコと遊んでたんだけど 271 00:16:37,746 --> 00:16:39,707 飽きちゃったのかな? 272 00:16:39,790 --> 00:16:42,251 あんまり楽しくなくなっちゃってさ 273 00:16:43,419 --> 00:16:44,545 ねえ ギド 274 00:16:44,628 --> 00:16:48,507 そろそろ 私たち 本気でやり合おうか 275 00:16:54,513 --> 00:16:56,014 (アンジェラ)ンフフ… 276 00:16:56,890 --> 00:17:00,644 危ないな キスしようとしたんだよね? 277 00:17:00,728 --> 00:17:04,022 へえ 知ってるんだ その方法 278 00:17:04,523 --> 00:17:05,482 でもダメ 279 00:17:05,566 --> 00:17:09,361 ちゃんと解きたいなら こんな方法じゃないし 280 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 今でもない 281 00:17:13,031 --> 00:17:16,952 追ってきて ギド 道しるべは あげるから 282 00:17:17,494 --> 00:17:22,124 すべて たどって追いつけたら あたしも ちゃんとするよ 283 00:17:22,666 --> 00:17:26,920 何十年ぶりか忘れたけれど あの日の続きをしよう 284 00:17:30,215 --> 00:17:33,469 教団には もうバレてる頃だろうなあ 285 00:17:33,552 --> 00:17:36,638 あっ そっか コレがあれば見つかんないのか 286 00:17:36,722 --> 00:17:38,724 いい拾い物した 287 00:17:38,807 --> 00:17:40,184 (ギド)ふん! 288 00:17:42,811 --> 00:17:47,483 ホント キミって 折れることを知らないよね 289 00:17:48,650 --> 00:17:51,153 (ギド)必ずだ アンジェラ 290 00:17:51,737 --> 00:17:56,200 テメェだけは 必ず殺してやる! 291 00:17:56,283 --> 00:17:58,994 その目 好きだよ 292 00:18:04,750 --> 00:18:09,630 (足音) 293 00:18:10,380 --> 00:18:11,215 (アシャフ)ハッ 294 00:18:12,090 --> 00:18:13,008 ギド! 295 00:18:16,053 --> 00:18:17,930 息がある! 大丈夫だ 296 00:18:18,013 --> 00:18:20,766 大丈夫なの それ? 虫の息でしょ 297 00:18:20,849 --> 00:18:23,560 ギドは息さえあれば 大体 何とかなる 298 00:18:23,644 --> 00:18:26,355 (ヘルガ)あっ ちょっと アレ… (アシャフ)ん? 299 00:18:29,942 --> 00:18:31,652 処刑人… 300 00:18:32,152 --> 00:18:34,863 この短時間で争った形跡もない 301 00:18:34,947 --> 00:18:39,076 アンジェラ… 一体 何者なの? その魔女は 302 00:18:40,786 --> 00:18:43,580 有名人さ 君も知ってる 303 00:18:44,957 --> 00:18:48,836 “起源の魔女 アンジェラ” そう言えば分かるだろう 304 00:18:48,919 --> 00:18:50,420 ウソでしょ? 305 00:18:50,504 --> 00:18:52,506 “アンジェラ”って あのアンジェラ? 306 00:18:52,589 --> 00:18:55,676 あり得ない! だって生きてるはずがない 307 00:18:56,260 --> 00:18:59,429 魔女の寿命は200年って 運命づけられてる 308 00:18:59,930 --> 00:19:02,141 いいや 生きてる 309 00:19:02,850 --> 00:19:06,186 “永遠なる魔女” アンジェラ=アン・フュール 310 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 世界最強の“魔女”の一角 311 00:19:09,481 --> 00:19:12,734 彼女は今もなお この世界に息づいている 312 00:19:12,818 --> 00:19:14,862 (ヘルガ)それが本当なら 313 00:19:14,945 --> 00:19:17,364 ギド なんて相手にケンカ売ったの 314 00:19:17,990 --> 00:19:19,575 まったくだね 315 00:19:21,660 --> 00:19:26,081 あの刻まれた文字 アンジェラの残したものか 316 00:19:26,790 --> 00:19:27,875 そうか 317 00:19:28,542 --> 00:19:31,295 始まるんだな ついに… 318 00:19:40,512 --> 00:19:42,472 (アシャフ)ギド 起きてるか? 319 00:19:44,433 --> 00:19:45,517 入るぞ 320 00:19:52,024 --> 00:19:54,610 (ギド)見つけたのか? あの女を 321 00:19:54,693 --> 00:19:57,279 (アシャフ)いいや そういうわけじゃない 322 00:19:57,362 --> 00:19:58,655 (ギド)なら 消えろ 323 00:19:59,156 --> 00:20:01,742 (アシャフ)なぜ食事に 手をつけないんだ? 324 00:20:01,825 --> 00:20:04,286 傷もまだ そのままじゃないか 325 00:20:04,369 --> 00:20:06,455 食えば治るのが お前だろ 326 00:20:06,538 --> 00:20:09,082 それをずっと飲まず食わずなんて 327 00:20:09,666 --> 00:20:13,545 せめて食べないなら俺が治そう 診せてみろ 328 00:20:14,546 --> 00:20:17,007 (ギド)今度は 何を仕込むつもりだ? 329 00:20:17,090 --> 00:20:18,091 あ… 330 00:20:19,009 --> 00:20:22,846 (ギド)あの時 俺の手足が 使い物にならなくなったのは… 331 00:20:27,309 --> 00:20:30,270 テメェが何かしやがったんだろ 332 00:20:30,771 --> 00:20:32,397 (アシャフ)よせ ギド 333 00:20:36,944 --> 00:20:38,195 (割れる音) 334 00:20:43,742 --> 00:20:44,785 うっ… 335 00:20:47,621 --> 00:20:50,123 随分 元気じゃないか 336 00:20:50,207 --> 00:20:52,793 治療の必要は なさそうだな 337 00:20:54,086 --> 00:20:55,754 (ギド)二度はねえぞ 338 00:20:56,380 --> 00:20:59,883 次やれば 呪いを解く日を待たず殺す 339 00:21:00,467 --> 00:21:02,094 (アシャフ)悪かった 340 00:21:02,177 --> 00:21:07,099 けれど何も お前を陥れるつもりは 何ひとつないんだ 341 00:21:07,182 --> 00:21:11,937 物事が潤滑に進むための 最善を行ってるんだ 342 00:21:12,020 --> 00:21:16,858 無駄なことはないし お前にとって不利益なこともしない 343 00:21:17,567 --> 00:21:19,778 お前は貴重な人材だ 344 00:21:19,861 --> 00:21:24,908 それを失うようなキッカケを こちらから作ることは決してしない 345 00:21:26,326 --> 00:21:29,663 利害の一致を お前は理解している 346 00:21:29,746 --> 00:21:33,041 だから おとなしく 指示に従ってきたんだろう 347 00:21:33,625 --> 00:21:37,004 だが それでも “妙なマネ”だと感じた時 348 00:21:37,087 --> 00:21:40,799 それは あえて大局のために そうしているんだ 349 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 もう一度 言うぞ 350 00:21:43,427 --> 00:21:45,887 俺は お前の敵ではないし 351 00:21:45,971 --> 00:21:48,557 お前のためにならないこともしない 352 00:21:48,640 --> 00:21:51,393 信頼も信用も必要はない 353 00:21:52,019 --> 00:21:56,356 今はただ それを頭で理解していてくれ 354 00:21:59,651 --> 00:22:02,154 (ギド)フン! さっさと出てけ 355 00:22:02,237 --> 00:22:04,906 いや~ 治るまで動けないなあ 356 00:22:05,490 --> 00:22:07,200 骨 折れてるよ コレ 357 00:22:09,703 --> 00:22:12,080 フゥ~ いたたた… 358 00:22:12,164 --> 00:22:15,500 や~れやれ ひどいことするねえ 359 00:22:19,171 --> 00:22:20,547 懐かしいな 360 00:22:22,549 --> 00:22:26,762 3年前の出会った頃のようだよ 361 00:22:31,016 --> 00:22:36,021 {\an8}♪~ 362 00:23:55,851 --> 00:24:00,856 {\an8}~♪ 363 00:24:02,023 --> 00:24:03,483 (アシャフ)どうか 魔女様 364 00:24:03,567 --> 00:24:06,570 私と共に ぜひ教団へ 365 00:24:06,653 --> 00:24:07,487 次回…