1 00:00:04,087 --> 00:00:06,339 (アシャフ)お前は貴重な人材だ 2 00:00:06,423 --> 00:00:11,428 それを失うようなキッカケを こちらから作ることは決してしない 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,807 利害の一致を お前は理解している 4 00:00:16,307 --> 00:00:19,561 だから おとなしく 指示に従ってきたんだろう 5 00:00:20,145 --> 00:00:23,523 だが それでも “妙なマネ”だと感じた時 6 00:00:23,606 --> 00:00:27,318 それは あえて大局のために そうしているんだ 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 もう一度 言うぞ 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,407 俺は お前の敵ではないし 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,076 お前のためにならないこともしない 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,912 信頼も信用も必要はない 11 00:00:38,496 --> 00:00:42,876 今はただ それを頭で理解していてくれ 12 00:00:46,046 --> 00:00:51,051 ♪~ 13 00:02:10,922 --> 00:02:15,927 {\an8}~♪ 14 00:02:16,928 --> 00:02:19,055 (ギド)フン! さっさと出てけ 15 00:02:19,139 --> 00:02:21,850 (アシャフ) いや~ 治るまで動けないなあ 16 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 骨 折れてるよ コレ 17 00:02:26,646 --> 00:02:28,982 フゥ~ いたたた… 18 00:02:29,065 --> 00:02:32,193 や~れやれ ひどいことするねえ 19 00:02:36,030 --> 00:02:37,490 (アシャフ)懐かしいな 20 00:02:39,492 --> 00:02:43,705 3年前の出会った頃のようだよ 21 00:02:57,552 --> 00:03:00,263 (アシャフ)第五大陸のとある村 22 00:03:00,346 --> 00:03:04,601 “世界聖教会教団”の 本拠地である第一大陸より 23 00:03:04,684 --> 00:03:07,395 遠く離れた第五大陸では 24 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 魔術的文明が発展していない 25 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 その何の魔術要素もない平凡な国の 26 00:03:14,819 --> 00:03:17,906 何ら魔術要素のない へんぴな村 27 00:03:19,574 --> 00:03:22,327 (子供)棺おけ! ねえ さっきの棺おけでしょ? 28 00:03:22,410 --> 00:03:24,454 (母親)はいはい そうね 29 00:03:24,537 --> 00:03:25,413 (アシャフ)ん? 30 00:03:34,714 --> 00:03:35,590 フゥ~ 31 00:03:37,967 --> 00:03:39,969 見事に何もない 32 00:03:40,720 --> 00:03:43,473 だが この村には魔女がいる 33 00:03:44,057 --> 00:03:47,393 魔女は長らく この村に住んでいるそうだが 34 00:03:47,477 --> 00:03:51,105 今まで目立った騒ぎを 起こしたことはなかった 35 00:03:51,189 --> 00:03:54,609 だから今まで 存在を 知られることはなかったのだが 36 00:03:54,692 --> 00:03:57,111 このほど 奇妙な事件が相次ぎ 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,325 ついに“目立った騒ぎ”とやらが 起こってしまった 38 00:04:03,034 --> 00:04:05,245 それが起こってしまった以上 39 00:04:05,328 --> 00:04:08,164 急ぎ“魔女”を 保護しなければならない 40 00:04:08,247 --> 00:04:11,459 死人が出る その前に 41 00:04:12,293 --> 00:04:13,336 (オーエント)行こう 42 00:04:18,383 --> 00:04:19,425 ん? 43 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 (足音) 44 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 (オーエント)とりあえず 食料は これで全部だよな 45 00:04:29,394 --> 00:04:31,062 他に買う物あったっけ? 46 00:04:31,646 --> 00:04:34,274 (オーエント)ハルベル 何か欲しい物あるか? 47 00:04:34,357 --> 00:04:35,316 (ハルベル)フッ 48 00:04:37,068 --> 00:04:39,612 えー 遠慮すんなって 49 00:04:39,696 --> 00:04:45,076 今回の茶葉も染め物も評判いいって 村長さんが奮発してくれたろ 50 00:04:45,159 --> 00:04:48,037 たまには好きな物くらいさあ… わっ 51 00:04:48,830 --> 00:04:50,039 (牛飼い)お前ら! なんてことしてくれた 52 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 (牛飼い)お前ら! なんてことしてくれた 53 00:04:50,039 --> 00:04:51,249 {\an8}(オーエント)何す… 54 00:04:51,249 --> 00:04:51,833 (牛飼い)お前ら! なんてことしてくれた 55 00:04:51,916 --> 00:04:55,878 (牛飼い)ウチの牛だぞ! ありゃあ ウチの牛だ! 56 00:04:55,962 --> 00:04:58,172 知らない 何もしてないよ! 57 00:04:58,256 --> 00:04:59,716 (友人)おい よせよ 58 00:04:59,799 --> 00:05:02,093 はっきりした証拠もないのに 下手なマネしたら 59 00:05:02,176 --> 00:05:04,012 擁護派の村長が やかましい 60 00:05:04,095 --> 00:05:06,931 魔女以外の誰に あんなマネができる! 61 00:05:07,015 --> 00:05:09,142 人間の所業じゃねえ 62 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 頭のイカれた魔女の仕業だ! 63 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 ハッ… 64 00:05:13,271 --> 00:05:15,648 (クレイグ)偏見だよ それ (牛飼い)は? 65 00:05:15,732 --> 00:05:18,735 (クレイグ) かなり古くさい考えだと思う 66 00:05:18,818 --> 00:05:20,028 クレイグ 67 00:05:20,111 --> 00:05:22,697 (クレイグ) 今の 2日前の事件でしょ? 68 00:05:23,865 --> 00:05:26,242 僕は直接 見てないけど 69 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 聞いた話だと 家畜が降ってきたって… 70 00:05:27,493 --> 00:05:29,078 聞いた話だと 家畜が降ってきたって… 71 00:05:27,493 --> 00:05:29,078 {\an8}(村人の鼻歌) 72 00:05:29,078 --> 00:05:29,495 {\an8}(村人の鼻歌) 73 00:05:29,579 --> 00:05:30,872 (村人)んん? 74 00:05:32,123 --> 00:05:33,041 何だ? 75 00:05:34,834 --> 00:05:37,503 お? うわっ うわああー! 76 00:05:37,587 --> 00:05:40,590 (牛飼い)そうだ それもバラバラになってな 77 00:05:40,673 --> 00:05:43,217 そんなマネ 人間にできるか? 78 00:05:43,301 --> 00:05:44,594 (クレイグ)できないと思う 79 00:05:45,178 --> 00:05:47,680 でも それは彼女だって同じだ 80 00:05:47,764 --> 00:05:51,267 彼女にだって そんなこと 絶対に できっこないんだ 81 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 ああ? 魔女だぞ! 82 00:05:53,353 --> 00:05:57,106 この化け物姉弟(きょうだい)と 何がどう同じだってんだ! 83 00:05:57,690 --> 00:05:59,025 (アシャフ)やあ 失礼 84 00:05:59,108 --> 00:05:59,942 (牛飼い)あ… 85 00:06:00,026 --> 00:06:03,404 (アシャフ)他人の問題に 口を出すのは趣味じゃないが 86 00:06:03,488 --> 00:06:05,948 尋ね人が関わっているようだし 87 00:06:06,032 --> 00:06:08,951 随分と興味深い話をしていたね 88 00:06:09,035 --> 00:06:12,789 魔女である彼女に そんなこと できっこないってのは 89 00:06:12,872 --> 00:06:14,665 どういう意味だい? 90 00:06:14,749 --> 00:06:17,210 (牛飼い)な… 何だ あんた! 91 00:06:17,293 --> 00:06:20,588 (オーエント)どういう意味って そのまんまの意味だよ 92 00:06:20,671 --> 00:06:21,506 (アシャフ)ん? 93 00:06:22,090 --> 00:06:25,343 みんなが“魔女”と呼ぶ 俺の姉ちゃんは… 94 00:06:25,426 --> 00:06:27,720 ハルベル・ハーミントンは 95 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 魔術なんてもんは 一切 使えないんだ! 96 00:06:30,890 --> 00:06:31,849 へえ 97 00:06:31,933 --> 00:06:36,020 ああ? 魔術が使えないから 何もしてないって言うのか 98 00:06:36,104 --> 00:06:38,064 そんなもん 何とでも言えるだろう! 99 00:06:38,147 --> 00:06:39,357 (アシャフ)静かに 100 00:06:40,024 --> 00:06:43,069 悪いが そろそろ ご退場願おうか 101 00:06:45,530 --> 00:06:46,406 (ハルベル・クレイグ)ハッ 102 00:06:46,489 --> 00:06:47,365 (牛飼い・友人)なっ? 103 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 (牛飼い)うっ… (友人)あ… 104 00:06:52,703 --> 00:06:55,248 (アシャフ)彼を下ろせ (牛飼い)ああ 105 00:06:55,748 --> 00:06:57,750 (アシャフ)おウチへお帰り 106 00:06:57,834 --> 00:07:00,002 (牛飼い)ああ (友人)分かった 107 00:07:01,921 --> 00:07:04,465 (アシャフ) ああ 君たち 独り身かい? 108 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 いや 妻がいる 109 00:07:06,467 --> 00:07:07,301 俺も 110 00:07:07,385 --> 00:07:11,180 (アシャフ)そうか 存分に愛してやるといい 111 00:07:11,264 --> 00:07:13,516 花なんか買って帰ると どうかな? 112 00:07:13,599 --> 00:07:16,894 そうだな そうするか… 113 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 たまにはな 114 00:07:19,647 --> 00:07:22,400 (オーエント)今のって魔術? 115 00:07:22,483 --> 00:07:24,318 (アシャフ)まあ ちょっとしたね 116 00:07:24,402 --> 00:07:27,613 (オーエント)怖っ! 魔術って怖い 117 00:07:27,697 --> 00:07:30,241 (クレイグ)もしかして アンタが犯人? 118 00:07:30,324 --> 00:07:31,242 (オーエント)えっ! 119 00:07:31,325 --> 00:07:34,370 (アシャフ)ハハハッ どうだろうね 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,539 まあ 冗談はさておき 121 00:07:36,622 --> 00:07:38,124 (クレイグ)冗談にされた 122 00:07:38,749 --> 00:07:42,086 (アシャフ)魔女様 君と話がしたい 123 00:07:42,170 --> 00:07:43,880 君を捜していたんだ 124 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 (ハルベル)ウ… 125 00:07:44,922 --> 00:07:49,302 (アシャフ)私はアシャフ 見てのとおり 一流魔術師 126 00:07:49,927 --> 00:07:53,764 魔女である君に ぜひとも頼みたいことがあってね 127 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 (ハルベル)ウウ… 128 00:07:55,808 --> 00:07:57,351 (オーエント)うさんくさい 129 00:07:57,435 --> 00:07:59,562 (クレイグ) おじさん うさんくさいよ 130 00:07:59,645 --> 00:08:05,776 でもまあ 助けてもらったし 一応 お礼はしなきゃな 131 00:08:09,655 --> 00:08:11,157 (ぶつかる音) 132 00:08:11,240 --> 00:08:14,035 おい 気をつけろ ぶつかったぞ 133 00:08:14,869 --> 00:08:16,662 聞いてるのか 134 00:08:16,746 --> 00:08:18,206 (殴る音) 135 00:08:18,289 --> 00:08:19,165 (アシャフ)ん? 136 00:08:25,796 --> 00:08:26,964 (ハルベルたち)ハッ 137 00:08:30,760 --> 00:08:31,677 ハッ 138 00:08:31,761 --> 00:08:33,137 (ギド)ヘッ! 139 00:08:34,180 --> 00:08:35,848 (殴る音) 140 00:08:36,933 --> 00:08:37,767 (アシャフ)なっ! 141 00:08:37,850 --> 00:08:40,978 (ヒビが入る音) 142 00:08:41,062 --> 00:08:41,979 (ギド)ふん! 143 00:08:43,064 --> 00:08:44,440 (うなり声) 144 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 (アシャフ)おいおい 145 00:08:47,693 --> 00:08:48,945 (ギド)くっ… 146 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 ふん! 147 00:08:54,992 --> 00:08:59,080 まさか生身相手に 三重も張ることになるとはね 148 00:08:59,163 --> 00:09:01,791 (ギド)ふん! どけ! 邪魔だ 149 00:09:01,874 --> 00:09:03,584 激しいね 150 00:09:03,668 --> 00:09:06,003 一体 何の邪魔をしたって 言うんだい? 151 00:09:06,587 --> 00:09:10,466 (ギド)そこの魔女をよこせ 俺の獲物だ! 152 00:09:10,549 --> 00:09:13,552 何だよ 今日は… 次から次へと 153 00:09:13,636 --> 00:09:16,180 ハルベルに一体 何の用だよ 154 00:09:18,349 --> 00:09:22,687 (ギド)このツラに このアザに見覚えあんだろが! 155 00:09:22,770 --> 00:09:24,647 (クレイグ)あっ (オーエント)そのアザ… 156 00:09:24,730 --> 00:09:25,648 ハッ… 157 00:09:26,315 --> 00:09:28,025 (ギド)あるんだな? 158 00:09:38,244 --> 00:09:39,078 (ギド)ぐっ! 159 00:09:43,916 --> 00:09:46,002 (オーエント)何だよ この化け物(もん) 160 00:09:47,962 --> 00:09:48,879 (クレイグ)消えた 161 00:09:50,798 --> 00:09:52,758 (アシャフ)彼女を守ったのか? 162 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 (村人)見たか? 今の… 163 00:09:56,637 --> 00:09:58,848 (村人)何だ? さっきの化け物は… 164 00:09:58,931 --> 00:10:00,516 (村人)あの女がいる 165 00:10:00,600 --> 00:10:02,893 (村人)魔女だ 魔女がいるぞ 166 00:10:02,977 --> 00:10:04,562 (村人)なら 今の化け物は… 167 00:10:04,645 --> 00:10:06,814 まずいな 見られた 168 00:10:06,897 --> 00:10:10,192 そんな… 違う 違うよ 169 00:10:10,276 --> 00:10:14,572 ハルベルは何もしてない 何もしてないよ! 170 00:10:26,167 --> 00:10:27,501 (飲む音) 171 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 (オーエント)親はいない 172 00:10:35,134 --> 00:10:38,679 村のみんなは 俺たちを 人間扱いしてくれないけど 173 00:10:38,763 --> 00:10:41,557 村長は昔から よくしてくれるんだ 174 00:10:41,640 --> 00:10:45,269 裏山や庭の茶畑で採れた草花で 175 00:10:45,353 --> 00:10:48,606 ハルベルが 染め物とか お茶を作って 176 00:10:48,689 --> 00:10:51,901 それを村長が 知り合いに売ってくれてる 177 00:10:51,984 --> 00:10:53,861 評判いいんだよ 178 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 フーッ 179 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 あっ これは… 180 00:11:09,251 --> 00:11:11,629 (クレイグ)びっくりするぐらい うまいでしょ? 181 00:11:11,712 --> 00:11:15,007 僕も これより うまいお茶は 飲んだことないよ 182 00:11:15,091 --> 00:11:17,051 魔術は使えないけど 183 00:11:17,134 --> 00:11:19,720 これも魔女から 受け継いだ知識だって 184 00:11:20,513 --> 00:11:21,722 なるほど 185 00:11:22,348 --> 00:11:24,100 君も1杯どうだい? 186 00:11:24,683 --> 00:11:26,060 おいしいよ? 187 00:11:31,816 --> 00:11:32,942 意外だね 188 00:11:33,651 --> 00:11:38,197 術をほどけと どなり散らす ものだと思ったが 冷静だ 189 00:11:38,280 --> 00:11:40,157 無駄なことはしないんだねえ 190 00:11:40,741 --> 00:11:44,245 それに気を失っている間に 診せてもらったが 191 00:11:44,328 --> 00:11:47,998 魔術による 身体強化の痕跡がなかった 192 00:11:48,082 --> 00:11:49,708 にもかかわらず 193 00:11:49,792 --> 00:11:54,046 ほとんど負傷のない頑強さと そして あの力 194 00:11:54,130 --> 00:11:56,716 ただの人間とは思えないな 195 00:11:57,341 --> 00:11:58,259 フッ 196 00:11:58,759 --> 00:12:04,265 その首のアザ それは魔女の呪いを受けた証しだね 197 00:12:04,348 --> 00:12:05,516 (オーエント・ハルベル)ハッ 198 00:12:05,599 --> 00:12:07,226 魔女の呪い… 199 00:12:07,309 --> 00:12:11,313 察するに その呪いの主についての手がかりを 200 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 彼女に求めたんだろう 201 00:12:13,649 --> 00:12:17,903 あるいは彼女が その呪いの主であると疑っている 202 00:12:17,987 --> 00:12:18,821 (ハルベル)ア… 203 00:12:18,904 --> 00:12:21,615 (アシャフ)まずは そこから解決しようか 204 00:12:22,616 --> 00:12:26,704 と その前に お代わり いただいてもいいかな? 205 00:12:28,831 --> 00:12:31,834 さて え~と 君は… 206 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 名前? オーエント 207 00:12:34,128 --> 00:12:37,715 よろしく オーエント 君に確認だ 208 00:12:37,798 --> 00:12:40,718 ハルベルは しゃべることができないね? 209 00:12:40,801 --> 00:12:42,636 (オーエント)うん そうだよ 210 00:12:42,720 --> 00:12:45,681 ウチの家系は代々 “魔女”だけが しゃべれない 211 00:12:45,764 --> 00:12:48,392 それどころか 声すら出せないんだ 212 00:12:48,476 --> 00:12:51,645 何だ 前は病気だって聞いたのに 213 00:12:51,729 --> 00:12:54,190 だって変だろ? こんな話 214 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 今は いろいろ とんでもないもの見た後だから 215 00:12:57,067 --> 00:12:58,861 話す気になったんだ 216 00:12:59,862 --> 00:13:03,532 なるほど だから魔術が使えない 217 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 みんな 魔術についての知識は? 218 00:13:06,494 --> 00:13:08,037 (クレイグ)ううん (オーエント)いや… 219 00:13:08,120 --> 00:13:09,371 ありがとう 220 00:13:10,164 --> 00:13:12,625 では お勉強の時間だ 221 00:13:13,584 --> 00:13:16,253 {\an8}基本的な 魔術様式としては 222 00:13:16,337 --> 00:13:17,880 {\an8}魔力を持った者が 223 00:13:17,963 --> 00:13:20,174 {\an8}“呪文字(じゅもんじ)”の形を なぞらえることで 224 00:13:20,257 --> 00:13:21,967 {\an8}術が発動する 225 00:13:22,051 --> 00:13:24,720 {\an8}方法は“すでに書かれた 呪文字”に 226 00:13:24,803 --> 00:13:26,680 {\an8}“魔力を注ぐ” 227 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 {\an8}もしくは 228 00:13:27,848 --> 00:13:30,434 {\an8}“魔力そのもので 呪文字を書く” 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,229 (オーエントたち)おお~ 230 00:13:36,857 --> 00:13:37,775 ぐうっ 231 00:13:38,359 --> 00:13:39,485 ごちそうしよう 232 00:13:40,236 --> 00:13:43,155 ああっ テメェ! う… 233 00:13:43,739 --> 00:13:45,199 う… あ… 234 00:13:47,368 --> 00:13:48,911 固まっちゃった? 235 00:13:48,994 --> 00:13:54,083 まあ ともかくだ ご覧のように魔術の基本は“文字” 236 00:13:54,667 --> 00:13:58,379 “呪文字”と呼ばれる 特殊な“文字”によって行われる 237 00:13:58,462 --> 00:14:00,464 しかし例外もある 238 00:14:00,965 --> 00:14:05,094 そして恐らくそれが ハルベル 君の系譜 239 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 起源の魔女(オリジン) “神秘なる魔女” ルナ・ハーミントン 240 00:14:11,183 --> 00:14:16,438 魔術の一切を言葉によって発する “召命(しょうめい)魔術”の使い手だった 241 00:14:18,065 --> 00:14:21,569 けれど その肝心の声が 出せないのだから 242 00:14:21,652 --> 00:14:23,988 魔術が使えなくて当然だ 243 00:14:24,071 --> 00:14:25,281 (ハルベル)ア… 244 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 (クレイグ)そうなのか? 245 00:14:27,032 --> 00:14:28,659 (オーエント)よく知ってるな 246 00:14:28,742 --> 00:14:32,454 魔術師って誰でも そんなに “魔女”に詳しいものなの? 247 00:14:32,538 --> 00:14:34,456 (アシャフ)そうでもないと思うよ 248 00:14:34,540 --> 00:14:39,295 特に“神秘なる魔女”について 知識ある者は ごくまれだ 249 00:14:40,087 --> 00:14:41,130 どうかな? 250 00:14:41,213 --> 00:14:42,131 (ギド)あ? 251 00:14:42,214 --> 00:14:45,342 ハルベルは“神秘の魔女”の系譜だ 252 00:14:45,426 --> 00:14:48,012 君を呪った“魔女”と 一致したかい? 253 00:14:48,095 --> 00:14:51,974 系譜の違いなんざ 何の証明にもなるか 254 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 あの女は肉体を乗り換える 255 00:14:55,019 --> 00:14:55,936 ん… 256 00:14:56,604 --> 00:14:57,771 へえ 257 00:14:57,855 --> 00:15:00,482 そもそも魔術が使えねえだと? 258 00:15:00,566 --> 00:15:04,028 なら 俺をぶっ飛ばしやがった アレは何だってんだ! 259 00:15:04,111 --> 00:15:06,405 ああ それも問題だ 260 00:15:06,488 --> 00:15:08,949 矛盾しているという意味じゃない 261 00:15:09,033 --> 00:15:13,037 問題というのは“敵”が いるかもしれないってことだ 262 00:15:13,120 --> 00:15:17,708 アレはまるで ハルベルが 生み出したようにしか見えなかった 263 00:15:17,791 --> 00:15:18,876 あ… 264 00:15:18,959 --> 00:15:22,171 けれど “ハルベルは魔術が使えない” 265 00:15:22,254 --> 00:15:24,506 これを大前提とするなら 266 00:15:24,590 --> 00:15:28,552 そう見えるよう仕組んだ誰かが 存在するってことだ 267 00:15:28,636 --> 00:15:31,180 あれを大勢に見られた以上 268 00:15:31,263 --> 00:15:33,974 この先 何か悪いことが起これば 269 00:15:34,058 --> 00:15:37,561 すべて悪しき“魔女”の 仕業になってしまうだろう 270 00:15:38,771 --> 00:15:42,775 一応 聞くけど もともと この村に術師は? 271 00:15:42,858 --> 00:15:44,652 いないよ 1人も 272 00:15:45,235 --> 00:15:46,362 (アシャフ)1か月ほど前から 273 00:15:46,445 --> 00:15:49,573 奇妙な事件が こまごまと起きていたそうだが 274 00:15:49,657 --> 00:15:52,451 その前後で外の人間の出入りは? 275 00:15:52,534 --> 00:15:54,578 (オーエント)それも特には… 276 00:15:54,662 --> 00:15:57,873 (クレイグ)あー 強いて言うなら僕がそうかな 277 00:15:57,956 --> 00:15:58,791 (アシャフ)ん? 278 00:15:58,874 --> 00:16:02,127 父さんと半年前に越してきたんだ 279 00:16:02,628 --> 00:16:06,131 まあ もちろん 魔術なんて使えないけど 280 00:16:06,215 --> 00:16:08,801 クレイグと おじさんには 助けられてるよ 281 00:16:08,884 --> 00:16:09,718 ン… 282 00:16:09,802 --> 00:16:13,472 (オーエント)村長と一緒に 俺たちのこと守ってくれてる 283 00:16:13,555 --> 00:16:16,350 そんなにかばわなくても大丈夫だよ 284 00:16:17,267 --> 00:16:19,645 手当たり次第に疑ったりしない 285 00:16:19,728 --> 00:16:23,065 半年前なら まあ 除外だ 286 00:16:23,148 --> 00:16:25,985 ん~ 手がかりなしか 287 00:16:26,485 --> 00:16:29,029 あちらも まだ納得していないようだね 288 00:16:31,365 --> 00:16:32,991 (アシャフ)怖いかい? (ハルベル)ハッ 289 00:16:33,575 --> 00:16:37,830 獣のような彼女も 正体不明の術師も 290 00:16:37,913 --> 00:16:39,999 村の住民たちも 291 00:16:40,082 --> 00:16:44,003 君たち姉弟は 敵意に囲まれすぎている 292 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 そんな はっきり言わなくたって… 293 00:16:48,048 --> 00:16:49,675 (アシャフ)心配ないよ 294 00:16:49,758 --> 00:16:52,594 それらから君たちを守るために やって来たんだ 295 00:16:52,678 --> 00:16:53,846 え? 296 00:16:55,389 --> 00:16:57,266 (アシャフ)改めまして 297 00:16:57,975 --> 00:17:03,522 私は魔術の魔術による 魔術のための魔術組織 298 00:17:03,605 --> 00:17:06,233 “魔響(まきょう)教団”よりの使者 299 00:17:07,026 --> 00:17:08,318 どうか 魔女様 300 00:17:08,402 --> 00:17:11,321 私と共に ぜひ教団へ 301 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 アア… 302 00:17:13,490 --> 00:17:14,867 フッ… 303 00:17:19,329 --> 00:17:20,748 (クレイグ)帰ったよー 304 00:17:21,248 --> 00:17:22,791 (スヴェン)遅かったじゃないか 305 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 あっ! またハルベルのお茶 飲んでんの? 306 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 それ 最後でしょ? 307 00:17:30,632 --> 00:17:34,303 (スヴェン)仕方ないでしょうが おいしいんだから 308 00:17:34,386 --> 00:17:37,306 (クレイグ)ハァ… もらってきといてよかったよ 309 00:17:37,389 --> 00:17:40,517 (スヴェン) あっ これでしばらく安泰だな 310 00:17:40,601 --> 00:17:44,104 ハルベルもカネ取るべきだよな そろそろ 311 00:17:44,188 --> 00:17:47,066 お金以外で返してるからいいの 312 00:17:48,150 --> 00:17:50,068 (クレイグ) あ そういえば今日さ… 313 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 (オーエント)どう思う? 314 00:17:55,074 --> 00:17:59,203 村を出るなんてさ 本気では考えたことなかったよな 315 00:17:59,912 --> 00:18:01,747 現実感ないよ 316 00:18:01,830 --> 00:18:06,251 だって この地獄が 終わるかもしれないなんて 317 00:18:06,752 --> 00:18:10,631 いや 外に出たって マシになるとは限らないけどさ 318 00:18:11,215 --> 00:18:15,385 第一 うっさんくさいし 本気になんてしてないよ 319 00:18:16,136 --> 00:18:18,263 明日 また来るよ 320 00:18:19,389 --> 00:18:23,435 (オーエント)大丈夫だよ 敵が多いなんて慣れっこだ 321 00:18:23,519 --> 00:18:27,481 今までと同じだよ 俺たちで何とかできる 322 00:18:29,233 --> 00:18:30,818 今までどおりだよ 323 00:18:32,194 --> 00:18:35,405 全部 今までどおり… 324 00:18:39,034 --> 00:18:40,160 ハルベルはさ 325 00:18:41,286 --> 00:18:44,373 信じる? アシャフって人のこと 326 00:18:46,959 --> 00:18:48,043 ン… 327 00:18:48,794 --> 00:18:51,421 (オーエント)そっか… そうだな 328 00:18:51,505 --> 00:18:54,758 よし! 今日は うんとおいしいものを作るよ 329 00:18:57,177 --> 00:19:01,223 (アシャフ)理解できない? “魔女”の保護がかい? 330 00:19:01,890 --> 00:19:06,103 魔術を使えねえ“魔女” ただの役立たずだ 331 00:19:06,603 --> 00:19:08,438 引き入れて何になる? 332 00:19:08,522 --> 00:19:13,443 (アシャフ)へえ 魔術を使えない ってところは信じてくれたのかい? 333 00:19:13,527 --> 00:19:15,445 (ギド)近くで ずっと見てりゃ 334 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 中身が “あの女”かどうかぐらい分かる 335 00:19:18,407 --> 00:19:21,910 (アシャフ)そうか 疑いが晴れたようで よかったよ 336 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 けれど役立たずってのは違うな 337 00:19:26,039 --> 00:19:30,502 覚えてるかい? 君の呪いのアザを見た時の反応 338 00:19:31,170 --> 00:19:33,297 明らかに心当たりがあるようだった 339 00:19:33,380 --> 00:19:34,214 ハッ 340 00:19:35,591 --> 00:19:37,426 (アシャフ)忘れてた? 341 00:19:37,509 --> 00:19:40,846 吹き飛ばされた衝撃で 記憶も飛んだのかな? 342 00:19:41,763 --> 00:19:45,642 思うに心当たりがあって 当然なんじゃないか? 343 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 恐らく アレに似たアザが 344 00:19:48,562 --> 00:19:51,315 彼女のどこかに刻まれているんだ 345 00:19:51,899 --> 00:19:53,483 おかしいだろ? 346 00:19:54,234 --> 00:19:56,778 彼女は声が魔術の源 347 00:19:56,862 --> 00:20:00,699 それが代々 “魔女”だけ声を失うってのは 348 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 実に作為的だ 349 00:20:03,285 --> 00:20:07,372 つまり彼女のソレも 呪いの類いではないか? 350 00:20:09,208 --> 00:20:11,960 “召命魔術”は強力無比だ 351 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 それを恐れた“魔女”が 352 00:20:14,004 --> 00:20:17,549 “呪い”によって 声を封じたのではないだろうか 353 00:20:17,633 --> 00:20:21,470 だから何だ なおさら使えねえ 354 00:20:21,553 --> 00:20:23,805 “魔女の呪い”が どれほど厄介か… 355 00:20:23,889 --> 00:20:27,768 (アシャフ)確かに厄介 “呪い”を解くのは困難だ 356 00:20:28,352 --> 00:20:32,731 魔女の呪いを解く方法が たった二つだけならね 357 00:20:32,814 --> 00:20:33,690 ハッ! 358 00:20:33,774 --> 00:20:36,652 (ギド)テメェ 何か知って… (アシャフ)待った 359 00:20:37,319 --> 00:20:39,446 何やら 向こうが騒がしい 360 00:20:39,947 --> 00:20:42,074 (ざわめき) 361 00:20:42,157 --> 00:20:43,325 あ… 362 00:20:43,408 --> 00:20:44,785 (アシャフ)クレイグ! (クレイグ)あっ 363 00:20:45,661 --> 00:20:48,622 この騒ぎは何だ? 何があった 364 00:20:48,705 --> 00:20:51,708 出たんだよ また あの化け物が出たんだ 365 00:20:52,250 --> 00:20:54,086 それで村長が… 366 00:20:54,169 --> 00:20:55,837 (村人)なんて むごい… 367 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 (村人)よりにもよって 一番の恩人を… 368 00:20:58,298 --> 00:21:00,050 (村人)それじゃあ やっぱり… 369 00:21:00,133 --> 00:21:01,969 (村人)あの娘は悪魔だ 370 00:21:02,052 --> 00:21:03,762 (村人) 生かしておくべきじゃないぞ 371 00:21:03,845 --> 00:21:05,931 それと まずいんだよ 372 00:21:06,014 --> 00:21:08,725 “魔女狩り”の専門家ってヤツが 現れて 373 00:21:08,809 --> 00:21:12,396 村のヤツらを連れて ハルベルの家に向かったんだ 374 00:21:12,479 --> 00:21:14,731 なんか妙な仮面を着けたヤツで… 375 00:21:14,815 --> 00:21:15,732 (アシャフ)ハッ! 376 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 処刑人! 377 00:21:25,158 --> 00:21:26,618 確かに これはまずい! 378 00:21:26,702 --> 00:21:27,536 僕も行く! 379 00:21:28,370 --> 00:21:30,038 (アシャフ)二度目だね 380 00:21:30,122 --> 00:21:31,123 あっ 381 00:21:31,206 --> 00:21:32,374 (銃声) 382 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 (クレイグ)ぐふっ 383 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 {\an8}(銃声) 384 00:21:33,333 --> 00:21:33,959 {\an8}(銃声) 385 00:21:35,419 --> 00:21:37,796 (村人たちのざわめき) 386 00:21:37,879 --> 00:21:40,549 (アシャフ)処刑人は2人一組 387 00:21:40,632 --> 00:21:43,510 君が その1人だな 388 00:21:44,886 --> 00:21:46,888 (クレイグ)フフフ… 389 00:21:46,972 --> 00:21:52,185 たった それだけのことで ちゅうちょなく引き金を引くなんて 390 00:21:54,479 --> 00:21:55,981 何が除外だ 391 00:21:56,064 --> 00:21:57,107 (アシャフ)がはっ 392 00:21:58,025 --> 00:22:00,569 (クレイグ) しっかり疑ってたんじゃないか 393 00:22:01,737 --> 00:22:03,405 ズルい大人だ 394 00:22:05,490 --> 00:22:06,616 (アシャフ)うっ! 395 00:22:06,700 --> 00:22:08,702 (衝撃音) 396 00:22:12,664 --> 00:22:13,999 (ドアが開く音) 397 00:22:14,082 --> 00:22:15,042 ん? 398 00:22:20,172 --> 00:22:21,465 何? 399 00:22:31,058 --> 00:22:36,063 {\an8}♪~ 400 00:23:55,892 --> 00:24:00,897 {\an8}~♪ 401 00:24:01,982 --> 00:24:05,235 (アシャフ)お前には 愛というものを教えてやりたいんだ 402 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 次回…