1 00:00:04,295 --> 00:00:06,631 (スティーブ)これより 最終テストを行う 2 00:00:07,215 --> 00:00:08,341 このテストでは— 3 00:00:08,466 --> 00:00:10,969 君たちにチームとして 戦ってもらう 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,887 (八木沼(やぎぬま))チーム? (吾郎(ごろう))うん? 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,556 (スティーブ)対戦相手は… 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,310 我がサーモンズ傘下の シングルAチーム 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,855 ツーソンレッドロックスだ! 8 00:00:23,732 --> 00:00:24,733 あれを見ろ! 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,193 (一同)うん? 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,785 君らが合格する条件は ただひとつ 11 00:00:36,202 --> 00:00:38,329 レッドロックスに 逆転勝ちすることだ 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,539 (シリング)ンッ! 13 00:00:39,789 --> 00:00:40,790 (打球音) 14 00:00:42,459 --> 00:00:45,336 ナイス バッティング! さすが助(すけ)っ人(と)! 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,213 続け 茂野(しげの)! 16 00:00:47,338 --> 00:00:48,173 (吾郎)任せろ! 17 00:00:50,842 --> 00:00:54,512 3回表 10点差で ノーアウト 1塁 18 00:00:55,263 --> 00:00:58,683 ここは 俺が でかいの 1発で2点狙うよりも… 19 00:00:59,517 --> 00:01:01,352 ランナーをためて… 20 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 上位につなげることだ! (打球音) 21 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 (シリング)あっ… (八木沼)抜けた! 22 00:01:09,736 --> 00:01:11,279 よっしゃー! 23 00:01:11,780 --> 00:01:12,906 (2人)んん… 24 00:01:13,281 --> 00:01:14,365 (エリック)どうやら— 25 00:01:14,491 --> 00:01:18,787 ヤツが いちばん このテストの 意味を理解しているようですね 26 00:01:18,912 --> 00:01:19,954 (スティーブ)ああ 27 00:01:20,872 --> 00:01:26,878 ♪〜 28 00:02:45,373 --> 00:02:48,960 〜♪ 29 00:02:54,924 --> 00:02:56,467 (アギレラ) フゥ〜ッ! ご機嫌だぜ! 30 00:02:56,593 --> 00:02:57,886 (クリス)いいぞ! よくやった! 31 00:02:58,219 --> 00:02:59,345 (アギレラ)いいぞ ゴロー! 32 00:02:59,470 --> 00:03:01,055 (クリス) ナイス チームバッティング! 33 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 (アギレラ) 愛してるぜ! 34 00:03:02,640 --> 00:03:04,559 (ニック)フン… イエローモンキーが 35 00:03:04,684 --> 00:03:05,977 カッコつけやがって 36 00:03:09,439 --> 00:03:12,609 (吾郎) 頼むぞ ぎぬまっち! 続けー! 37 00:03:12,984 --> 00:03:17,238 3回の表 10点差 ノーアウト 1・3塁 38 00:03:17,989 --> 00:03:21,618 大きいのは要らない とにかく 後ろへ回すことだ! 39 00:03:22,452 --> 00:03:24,662 ちょっと ヒットが続いたからって 40 00:03:24,787 --> 00:03:27,123 調子に乗るんじゃねえ! 41 00:03:27,790 --> 00:03:28,791 (打球音) 42 00:03:29,542 --> 00:03:30,919 アアッ… 43 00:03:31,920 --> 00:03:33,421 あっ フェアだ! 44 00:03:35,256 --> 00:03:36,216 ンンッ! 45 00:03:36,382 --> 00:03:37,884 回れー! 46 00:03:39,928 --> 00:03:40,803 (ジェイミー)ンッ! 47 00:03:40,970 --> 00:03:42,305 ンンッ… ンッ! 48 00:03:43,932 --> 00:03:45,099 (タッチする音) 49 00:03:45,225 --> 00:03:46,309 (ミラー)セーフ! 50 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 (アギレラ)やったぜ (クリス)ナイス ラン ゴロー 51 00:03:48,937 --> 00:03:50,146 (八木沼)ンッ! 52 00:03:50,939 --> 00:03:54,150 (クリス)続けよ アギレラ! (バルデス)つないでいこうぜ! 53 00:03:54,442 --> 00:03:57,195 (吾郎)しゃー! 頼むぞ (クリス)続け! 54 00:03:57,862 --> 00:03:59,739 絶対 勝ってやる 55 00:03:59,864 --> 00:04:02,158 勝って 合格してやる! 56 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 (捕球音) 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 (ミラー)ボール! 4(フォア)ボール! 58 00:04:09,749 --> 00:04:10,708 (アギレラ)よ〜し! 59 00:04:11,000 --> 00:04:13,586 いいぞ 2番く〜ん! 60 00:04:14,629 --> 00:04:18,967 ノーアウト 1・2塁でニック 初回と同じ状況か 61 00:04:19,092 --> 00:04:23,096 おい! またダブられやがったら 承知しねえからな! 62 00:04:23,221 --> 00:04:24,097 (ニック)ンンッ… 63 00:04:30,561 --> 00:04:31,437 ンンッ! 64 00:04:31,604 --> 00:04:33,815 同じ球が通じるか! 65 00:04:35,358 --> 00:04:36,234 (ジェイミー)ンッ! 66 00:04:36,526 --> 00:04:38,361 (捕球音) (塁審)アウト! 67 00:04:38,569 --> 00:04:40,113 (捕球音) (塁審)アウト! 68 00:04:41,572 --> 00:04:43,825 チッ… 打ち損ないか 69 00:04:44,158 --> 00:04:45,743 アア… 70 00:04:46,661 --> 00:04:47,537 クッ… 71 00:04:52,667 --> 00:04:55,670 チッ… 結局 3点止まりかよ 72 00:04:58,589 --> 00:05:00,383 あの野郎… 73 00:05:01,592 --> 00:05:02,927 (ミラー)プレー! 74 00:05:03,553 --> 00:05:07,307 まあ この回を抑えて 攻撃だ! 75 00:05:07,890 --> 00:05:08,725 ウッ! 76 00:05:09,309 --> 00:05:10,893 (打球音) あっ! 77 00:05:13,187 --> 00:05:15,440 (ジャック) いいぞ ランディ! 初ヒット! 78 00:05:15,565 --> 00:05:17,483 (カート) このまま終わって たまるかよ! 79 00:05:17,817 --> 00:05:21,321 (吾郎)悪い悪い ちょっと手が滑っちまってな 80 00:05:21,446 --> 00:05:24,324 (八木沼) 気にするな! 次 抑えていこうぜ 81 00:05:24,449 --> 00:05:25,700 (吾郎)んん… 82 00:05:32,415 --> 00:05:33,207 ウッ! 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 (ミラー)ボール! 84 00:05:35,668 --> 00:05:36,544 クッ… 85 00:05:36,878 --> 00:05:38,087 (2人)うん? 86 00:05:44,302 --> 00:05:46,262 (ミラー)ボール! 4ボール! 87 00:05:46,387 --> 00:05:47,597 (吾郎)クッ… 88 00:05:50,850 --> 00:05:52,477 (八木沼)どうした? 茂野 89 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 チッ… 90 00:05:58,941 --> 00:05:59,776 (ミラー)ボール! 91 00:06:02,028 --> 00:06:02,862 ボール! 92 00:06:04,655 --> 00:06:08,534 チッ… まめが つぶれちまった 93 00:06:08,659 --> 00:06:11,537 準備は万全のつもりだったが… 94 00:06:11,954 --> 00:06:17,376 足のリハビリに時間を取られた分 投げ込みが足りなかったみてえだな 95 00:06:18,211 --> 00:06:20,713 (ニック)主審 タイム! (吾郎)うん? 96 00:06:21,881 --> 00:06:24,133 (ニック)ショート 訳せ! (八木沼)えっ? 97 00:06:27,804 --> 00:06:29,639 (八木沼) “ストライクも入らないのに—” 98 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 “カッコつけて 三振なんか取ろうとするな” 99 00:06:32,642 --> 00:06:36,145 “お前1人の テストじゃないんだぞ”だとよ 100 00:06:36,437 --> 00:06:37,396 えっ? 101 00:06:37,563 --> 00:06:40,858 お前は黙って 真ん中に投げてりゃいいんだよ 102 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 分かったな? 103 00:06:45,321 --> 00:06:46,823 (クリス)気にするな ゴロー 104 00:06:46,948 --> 00:06:48,991 (アギレラ) 言わしとけ あんなヤツ 105 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 (八木沼)茂野 力を抜いていけよ 106 00:06:54,956 --> 00:06:56,165 (ミラー)プレー! 107 00:06:56,999 --> 00:07:00,753 フッ… 〝1人の テストじゃない 〞か 108 00:07:01,129 --> 00:07:02,338 まったくだ 109 00:07:03,089 --> 00:07:05,633 まめ つぶしたくらいで ムキになって— 110 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 どうかしてたぜ 111 00:07:08,469 --> 00:07:11,639 こうなりゃ 打たせて 取るまでよ 112 00:07:13,891 --> 00:07:14,976 頼んだぜ! 113 00:07:15,309 --> 00:07:16,310 (打球音) 114 00:07:16,894 --> 00:07:17,770 (捕球音) 115 00:07:18,479 --> 00:07:19,730 (捕球音) (塁審)アウト! 116 00:07:19,897 --> 00:07:21,691 ナイス ぎぬまっち! 117 00:07:24,152 --> 00:07:25,403 あいつ なに— 118 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 人のファインプレーを 喜んでんだ? 119 00:07:29,198 --> 00:07:31,993 (クリス)ヤギヌマ さっき あいつは何て言ったんだ? 120 00:07:32,118 --> 00:07:34,245 メジャーが どうとかって 言ってただろう? 121 00:07:34,370 --> 00:07:35,329 (八木沼)ああ… 122 00:07:35,455 --> 00:07:38,833 “シングルA相手に10点ぐらい ひっくり返して勝てなくて—” 123 00:07:39,459 --> 00:07:43,421 “俺たち全員 この先 メジャーに たどりつけるわけがない”って 124 00:07:45,089 --> 00:07:47,675 (ニック) まさか こいつ… 125 00:07:48,092 --> 00:07:50,845 本気で この試合に 勝つつもりで… 126 00:07:51,596 --> 00:07:52,472 ンンッ! 127 00:07:52,638 --> 00:07:53,806 (打球音) 128 00:07:58,019 --> 00:07:59,228 (ミラー)アウト! 129 00:07:59,395 --> 00:08:00,229 (クリス)よし! 130 00:08:00,354 --> 00:08:03,191 (吾郎)しゃー! ナイス クリス (クリス)ああ! 131 00:08:08,237 --> 00:08:09,071 ンンッ! 132 00:08:09,238 --> 00:08:09,989 (打球音) 133 00:08:11,574 --> 00:08:12,450 しまっ… 134 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 (ジャック)よっしゃ! (カート)抜けるぞ! 135 00:08:16,787 --> 00:08:17,663 (バルデス)ンッ! 136 00:08:18,164 --> 00:08:19,582 (ぶつかる音) ヌオッ! 137 00:08:19,749 --> 00:08:21,000 (一同)アッ… 138 00:08:21,542 --> 00:08:22,752 ウウッ! 139 00:08:23,461 --> 00:08:26,464 (ヘンリー)バルデス! (バルデスのうめき声) 140 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 ンッ… 141 00:08:30,009 --> 00:08:31,135 (塁審)アウト! 142 00:08:35,181 --> 00:08:36,557 (ジャック)ウソだろう… 143 00:08:38,309 --> 00:08:40,353 (クリス) ナイス ガッツ バルデス! 144 00:08:40,478 --> 00:08:42,230 (ヘンリー)大丈夫か? (バルデス)ああ 145 00:08:42,355 --> 00:08:46,025 すげえ すげえ! サンキュー! ユー 最高ね! 146 00:08:46,150 --> 00:08:49,070 (バルデス) オー! やめろ ゴロー! 147 00:08:49,237 --> 00:08:52,490 (吾郎)最高! 最高だって! 最高よ あんた! 最高! 148 00:08:52,657 --> 00:08:54,450 ねえ ほら チューしちゃうから もう! 149 00:08:54,575 --> 00:08:57,286 ほら ねえ その調子で頑張っちゃって! 150 00:08:57,411 --> 00:08:59,163 ねえ チューしちゃうから もう! 151 00:09:02,500 --> 00:09:03,334 ンッ! 152 00:09:03,501 --> 00:09:04,210 (打球音) 153 00:09:04,377 --> 00:09:05,211 (打球音) 154 00:09:05,378 --> 00:09:06,254 (打球音) 155 00:09:07,797 --> 00:09:08,673 (ランディ)ンッ! 156 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 (捕球音) (ミラー)セーフ! 157 00:09:16,764 --> 00:09:19,433 (吾郎) また チャンスで あいつかよ 158 00:09:19,600 --> 00:09:21,978 (クリス) ニック 今度こそ つなげ! 159 00:09:23,062 --> 00:09:24,855 (ニック)うるせえんだよ 160 00:09:25,356 --> 00:09:26,232 ンッ! 161 00:09:26,399 --> 00:09:29,694 カラードに ゴチャゴチャ 言われる筋合いはねえんだよ! 162 00:09:29,860 --> 00:09:31,362 (一同)あっ… 163 00:09:31,696 --> 00:09:32,655 (当たる音) 164 00:09:32,822 --> 00:09:34,323 (アギレラ) あいつ 送りバントだと!? 165 00:09:36,075 --> 00:09:36,993 (カート)ファースト! 166 00:09:37,618 --> 00:09:38,786 (捕球音) (塁審)アウト! 167 00:09:44,292 --> 00:09:46,043 アア… 168 00:09:50,256 --> 00:09:51,424 (ため息) 169 00:09:51,966 --> 00:09:53,968 アア… 170 00:09:56,262 --> 00:09:57,388 (ニック)うん? 171 00:09:58,014 --> 00:09:59,932 ナイス バント! 172 00:10:01,058 --> 00:10:02,184 フン… 173 00:10:02,310 --> 00:10:05,354 別に カラードのために やってるわけじゃねえよ 174 00:10:05,521 --> 00:10:07,982 ああ? 聞き取れたぞ こら! 175 00:10:08,107 --> 00:10:10,151 また カラードが どうとか言いやがったな 176 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 (吾郎)この野郎 (ニック)お… おい 177 00:10:13,529 --> 00:10:16,699 (エリック)ほかの連中も 気づき始めましたかな 178 00:10:16,824 --> 00:10:18,075 (スティーブ)うむ… 179 00:10:18,451 --> 00:10:23,706 たとえ 10対0からでも 本気で逆転することを信じられる者 180 00:10:24,081 --> 00:10:27,460 どんな逆境でも 己の努力と勇気で— 181 00:10:27,585 --> 00:10:30,129 その環境を 変える力を持つ者 182 00:10:30,296 --> 00:10:31,130 よっしゃー! 183 00:10:31,255 --> 00:10:34,091 (スティーブ) その強靱(きょうじん)な精神力を持つ者だけに 184 00:10:34,216 --> 00:10:38,095 いばらのロード・トゥー・メジャーへ 挑む資格があるんだ 185 00:10:39,055 --> 00:10:40,264 (ミラー)プレー! 186 00:10:41,682 --> 00:10:44,310 せっかく ニックが送ってくれたんだ 187 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 ここは なんとしても ランナーを… 188 00:10:48,272 --> 00:10:49,523 返す! (打球音) 189 00:10:52,943 --> 00:10:54,195 (シリング)ライト! 190 00:10:54,779 --> 00:10:57,156 (吾郎) よし! 楽々 犠牲フライだ! 191 00:11:02,328 --> 00:11:03,204 (マイク)えっ? 192 00:11:04,997 --> 00:11:06,040 ンンッ! 193 00:11:06,916 --> 00:11:08,459 (一同)アア… 194 00:11:08,793 --> 00:11:10,419 ア… アア… 195 00:11:11,170 --> 00:11:13,631 (歓声) (吾郎)よっしゃー! 196 00:11:13,756 --> 00:11:16,342 あっという間に 1点差だぜ! 197 00:11:16,842 --> 00:11:19,387 (アギレラ) お前なら やってくれると思ったぜ 198 00:11:19,512 --> 00:11:21,180 (八木沼)ナイス ホームラン! 199 00:11:21,847 --> 00:11:22,723 (クリス)あっ… 200 00:11:23,516 --> 00:11:28,562 何だよ ホームランじゃ 俺が送った意味ねえじゃねえか 201 00:11:29,021 --> 00:11:30,606 (クリス)いや… (吾郎)うん? 202 00:11:32,316 --> 00:11:34,902 犠牲フライでもいいって 気持ちで打てたから— 203 00:11:35,027 --> 00:11:36,320 うまくいったのさ 204 00:11:36,779 --> 00:11:38,948 ニックが 送ってくれたおかげだよ 205 00:11:39,073 --> 00:11:41,450 アア… フッ… 206 00:11:54,672 --> 00:11:57,716 (クリス) 結局 1点差のまま 最終回か 207 00:11:57,842 --> 00:12:00,803 (バルデス) くそ! あと1点が取れない 208 00:12:00,928 --> 00:12:02,721 (アギレラ) ここまで追い詰めても— 209 00:12:02,847 --> 00:12:07,184 この回 最悪 追いつかないと 合格はねえのか… 210 00:12:12,481 --> 00:12:15,025 (八木沼) あの変則サウスポーに代わってから 211 00:12:15,151 --> 00:12:19,488 ランナーが出たのは 4ボールに ロビンスのヒット1本だけ 212 00:12:20,281 --> 00:12:23,325 頼む 茂野 なんとしても出塁してくれ! 213 00:12:23,451 --> 00:12:24,285 (ミラー)プレー! 214 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 (ホセバ)ンッ! 215 00:12:29,373 --> 00:12:30,249 (打球音) 216 00:12:30,666 --> 00:12:31,417 アアッ… 217 00:12:31,667 --> 00:12:32,793 行ったか? 218 00:12:35,880 --> 00:12:36,714 (捕球音) 219 00:12:37,173 --> 00:12:38,382 (塁審)アウト! 220 00:12:38,507 --> 00:12:40,676 チッ… ちくしょう! 221 00:12:41,343 --> 00:12:43,596 ポイントがズレたか! 222 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 (クリス)頼むぞ ヤギヌマ! 223 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 (アギレラ) なんとしても 塁に出ようぜ! 224 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 ンッ… 225 00:12:52,146 --> 00:12:55,441 (八木沼)ああいう 球種の多いタイプは苦手なんだよな 226 00:12:57,401 --> 00:12:58,277 (ミラー)ボール! 227 00:12:58,777 --> 00:13:00,112 ハァ… 228 00:13:00,237 --> 00:13:03,199 (八木沼)でも なんとか… なんとか 塁に出ないと 229 00:13:06,494 --> 00:13:07,536 ボール2(ツー)! 230 00:13:08,162 --> 00:13:11,457 よし 歩ける! 打つよりは確率が高い 231 00:13:14,376 --> 00:13:15,753 (ミラー)ストライーク! 232 00:13:15,878 --> 00:13:17,838 (八木沼)クッ… 真ん中か 233 00:13:20,674 --> 00:13:22,718 (ミラー)ストライーク! (八木沼)ああっ… 234 00:13:23,260 --> 00:13:25,596 クッ… 2球とも甘い球だった 235 00:13:25,721 --> 00:13:27,056 打てばよかったか… 236 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 (吾郎)何やってんだ ぎぬまっち! 237 00:13:28,807 --> 00:13:29,642 えっ? 238 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 (吾郎)もう最後なのに 自分のバッティング— 239 00:13:32,478 --> 00:13:33,562 見せなくて どうすんだよ! 240 00:13:33,729 --> 00:13:34,813 (八木沼)ハッ… 241 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 テストは ここだけじゃねえんだ! 242 00:13:36,732 --> 00:13:38,651 ビクビクしてねえで 打て! 243 00:13:38,943 --> 00:13:40,945 そ… そうだ 244 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 今まで落ちたトライアウトは 全部 そうだったじゃないか 245 00:13:44,865 --> 00:13:46,784 体力テストでは 合格点もらっても— 246 00:13:47,576 --> 00:13:50,538 実戦テストになると いつも緊張して— 247 00:13:50,704 --> 00:13:53,999 消極的なエラーや 凡打を繰り返してきた 248 00:13:54,416 --> 00:13:56,168 何やってんだ 俺は! 249 00:13:56,293 --> 00:13:58,128 自分の力に 自信が持てなくて— 250 00:13:59,880 --> 00:14:01,090 このアメリカで— 251 00:14:01,215 --> 00:14:03,259 夢が つかみ取れるかよ (打球音) 252 00:14:05,511 --> 00:14:06,679 ンンッ… 253 00:14:07,263 --> 00:14:08,138 よし! 254 00:14:08,556 --> 00:14:10,849 よっしゃー! ランナー 出た! 255 00:14:10,975 --> 00:14:12,560 続け アギレラ! 256 00:14:12,685 --> 00:14:13,602 (バルデス)頼むぞ! 257 00:14:14,603 --> 00:14:16,021 よっしゃー! 来い! 258 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 (捕球音) 259 00:14:20,693 --> 00:14:21,861 (捕球音) 260 00:14:21,986 --> 00:14:23,737 (ミラー)ストラックアウト! 261 00:14:24,029 --> 00:14:25,114 ダーッ! 262 00:14:25,239 --> 00:14:26,657 ツ… 2アウト 263 00:14:27,867 --> 00:14:30,870 (アギレラ) す… すまん なんとかしてくれ 264 00:14:31,745 --> 00:14:32,955 (ミラー)プレー! 265 00:14:34,582 --> 00:14:35,457 (ニック)ンッ… 266 00:14:35,791 --> 00:14:39,128 打て! 打たなきゃ みんな不合格だぞ! 267 00:14:41,797 --> 00:14:43,966 (捕球音) (ミラー)ストライーク! 268 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 ンッ… 269 00:14:50,055 --> 00:14:54,685 (ニック)俺の親父(おやじ)は 昔から いつも 口癖のように言っていた 270 00:14:55,519 --> 00:14:58,647 “カラードには ロクなヤツは いない” 271 00:14:59,899 --> 00:15:02,526 “カラードは信じるな”と… 272 00:15:05,988 --> 00:15:07,823 (捕球音) (ミラー)ボール! 273 00:15:10,993 --> 00:15:14,997 (ニック)実際 俺の周りは ひどいヤツらばかりだった 274 00:15:18,167 --> 00:15:19,001 ンンッ! 275 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 (吾郎)ンンッ… (クリス)アア… 276 00:15:25,841 --> 00:15:31,430 だが それは 事実であっても 真実じゃねえ 277 00:15:32,056 --> 00:15:33,933 少なくとも あいつらは— 278 00:15:34,058 --> 00:15:36,769 俺が知ってるイメージの カラードじゃねえ 279 00:15:37,561 --> 00:15:39,355 ヤツらの目は— 280 00:15:39,480 --> 00:15:44,568 同じようにメジャーを夢みて それを信じる よどみのない目だ 281 00:15:45,861 --> 00:15:49,657 俺は 親父の言葉を真に受けて— 282 00:15:49,782 --> 00:15:53,786 ただ 肌の色が違うだけで 差別してただけだったんだ 283 00:15:53,911 --> 00:15:54,954 (ニック)うん? 284 00:15:56,038 --> 00:15:58,666 予備のバットはあるのか? ニック 285 00:15:59,083 --> 00:16:01,543 えっ? い… いや… 286 00:16:02,294 --> 00:16:05,464 じゃ 良かったら 俺のバットを使ってくれ 287 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 今日 ホームランを 打ってるバットだ 288 00:16:08,133 --> 00:16:09,176 縁起は悪くない 289 00:16:09,301 --> 00:16:10,177 (ニック)アア… 290 00:16:17,977 --> 00:16:19,228 サンキュー 291 00:16:23,565 --> 00:16:24,566 ンッ… 292 00:16:30,531 --> 00:16:32,241 俺たちは合格する! 293 00:16:32,992 --> 00:16:36,704 フィールドに立てば 白も黒も黄色も関係ねえ 294 00:16:37,162 --> 00:16:39,164 言葉も国境も越えて— 295 00:16:39,748 --> 00:16:43,877 ただ 真っ白いボールに 魂をぶつけるだけだ! 296 00:16:44,086 --> 00:16:45,087 (打球音) 297 00:16:46,130 --> 00:16:47,089 (一同)アアッ… 298 00:16:47,381 --> 00:16:48,298 アア… 299 00:16:51,969 --> 00:16:53,220 (吾郎)やったー! 300 00:16:53,554 --> 00:16:54,555 よし! 301 00:16:58,267 --> 00:17:00,269 突っ込め ぎぬまっち! 302 00:17:04,523 --> 00:17:05,649 ンンッ! 303 00:17:05,899 --> 00:17:06,692 ンッ… 304 00:17:06,859 --> 00:17:07,609 ンンッ! 305 00:17:07,901 --> 00:17:09,528 (衝撃音) 306 00:17:09,695 --> 00:17:11,321 (一同)アア… 307 00:17:12,906 --> 00:17:13,907 ンンッ… 308 00:17:17,286 --> 00:17:18,787 アウトー! 309 00:17:19,121 --> 00:17:20,706 アア… 310 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 (ニック)ア… アア… 311 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 (クリス) アア… クッ… 312 00:17:25,419 --> 00:17:27,087 (アギレラ)くそー! 313 00:17:27,254 --> 00:17:29,214 ア… アア… 314 00:17:30,007 --> 00:17:34,178 ア… アア… ま… 負けた 315 00:17:41,769 --> 00:17:43,562 す… すまん 316 00:17:44,354 --> 00:17:48,192 (吾郎) ドンマイ みんな よくやったよ ナイスゲームだ 317 00:17:48,317 --> 00:17:50,819 (ニック)ナイスだ? (一同)うん? 318 00:17:50,944 --> 00:17:52,946 負けちゃ 意味ねえんだよ! 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,907 全員 あと1歩のところで— 320 00:17:55,032 --> 00:17:56,950 トライアウト 不合格になったんだぞ! 321 00:17:57,367 --> 00:17:58,911 (一同)アア… 322 00:17:59,036 --> 00:18:00,579 (クリス・八木沼)ンッ… 323 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 (スティーブ) コングラチュレーションズ 324 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 (一同)うん? 325 00:18:06,085 --> 00:18:08,921 逆転はできなかったが 十分だ 326 00:18:09,213 --> 00:18:11,840 君らは トライアウトに合格した 327 00:18:12,925 --> 00:18:14,343 (一同)ええっ!? 328 00:18:15,469 --> 00:18:17,721 な… 何だってんだ? 329 00:18:17,846 --> 00:18:20,140 (八木沼) 俺たち全員 合格だってよ 330 00:18:20,265 --> 00:18:22,101 な… なに!? 331 00:18:22,518 --> 00:18:25,521 勝たなきゃ 不合格っていうのは ウソだったんですか? 332 00:18:26,021 --> 00:18:28,315 プロスポーツである メジャーリーグは— 333 00:18:28,440 --> 00:18:33,946 実力第一 能力主義だと 思われているが 実は そうではない 334 00:18:34,738 --> 00:18:36,240 豊かな人間性… 335 00:18:36,365 --> 00:18:42,746 すなわち 協調 信頼 礼節 情熱 意欲 336 00:18:43,038 --> 00:18:45,415 それら全てを 兼ね備えていなければ— 337 00:18:45,916 --> 00:18:47,417 技術があっても— 338 00:18:47,543 --> 00:18:48,919 真の メジャーリーガーには 339 00:18:49,044 --> 00:18:50,087 決して なれない 340 00:18:50,546 --> 00:18:52,756 (拍手と歓声) 341 00:18:53,215 --> 00:18:56,969 (スティーブ) 国民から尊敬され 夢を与えられる 342 00:18:57,094 --> 00:19:01,682 そういう人物でなくては 決して そこへは たどりつけないんだ 343 00:19:02,516 --> 00:19:06,645 だが 君らは その資質を間違いなく証明した 344 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 ルーキーリーグから 始めることになると思うが 345 00:19:10,774 --> 00:19:13,402 サーモンズで メジャーを 目指す意思のある者は— 346 00:19:13,527 --> 00:19:15,320 契約書にサインしてくれ 347 00:19:15,654 --> 00:19:17,239 アア… 348 00:19:17,573 --> 00:19:19,158 アア… 349 00:19:19,324 --> 00:19:20,742 アア… 350 00:19:21,326 --> 00:19:23,537 (一同)やったー! ハハハハッ! 351 00:19:23,704 --> 00:19:25,455 やったぜ! 352 00:19:25,789 --> 00:19:27,416 (クリス)ンッ! (ニック)ああ 353 00:19:27,583 --> 00:19:28,584 (2人)ンッ! 354 00:19:28,709 --> 00:19:30,752 (吾郎)やったな! (八木沼)ああ! 355 00:19:32,004 --> 00:19:35,007 (スティーブ) 既に スプリングトレーニングは 始まっている 356 00:19:35,132 --> 00:19:40,721 契約後 就労ビザなどの手続きが ある者は できるだけ早く済ませて 357 00:19:40,846 --> 00:19:46,268 1日でも早くマイナー組に合流して 新生活をスタートしてくれ 358 00:19:46,643 --> 00:19:50,189 あ〜 ただし 1名だけ例外がいる 359 00:19:50,314 --> 00:19:51,190 (一同)えっ? 360 00:19:51,857 --> 00:19:53,483 ゴロー・シゲノ 361 00:19:54,651 --> 00:19:56,695 君は 隣のメーングラウンドで 362 00:19:56,820 --> 00:19:58,947 メジャー組に合流してくれ 363 00:19:59,406 --> 00:20:00,532 えっ? 364 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 (一同)ええっ… 365 00:20:02,367 --> 00:20:05,537 (吾郎)アア… 何だって? 366 00:20:06,455 --> 00:20:09,583 メ… メジャー組に交ざって キャンプしろってよ 367 00:20:09,708 --> 00:20:12,211 お前 いきなり メジャーのロースター枠に— 368 00:20:12,336 --> 00:20:14,755 挑戦する権利を 与えられたんだよ! 369 00:20:14,880 --> 00:20:18,300 (吾郎)な… なにぃ!? 370 00:20:24,389 --> 00:20:28,518 (吾郎)そうか やっぱり いったん 日本に帰るのか 371 00:20:29,102 --> 00:20:31,021 (八木沼) いろいろ やることがあるからな 372 00:20:31,730 --> 00:20:34,107 親も説得しないといけないし… 373 00:20:34,233 --> 00:20:36,485 お前も ちゃんと家に連絡入れろよ 374 00:20:36,610 --> 00:20:38,612 アアッ! 忘れてた 375 00:20:39,529 --> 00:20:41,156 (八木沼)茂野 (吾郎)うん? 376 00:20:42,449 --> 00:20:45,369 お前 サーモンズでいいのか? 377 00:20:45,619 --> 00:20:48,330 ああ? どういう意味だ? 378 00:20:48,705 --> 00:20:51,375 (八木沼) いや お前の実力なら— 379 00:20:51,500 --> 00:20:54,419 サーモンズ以外の トライアウトでも受かるはずだ 380 00:20:54,544 --> 00:20:58,298 サーモンズは名門だが 最近は万年Bクラスで— 381 00:20:58,423 --> 00:21:01,260 ワールドシリーズを 狙えるほどの力はない 382 00:21:02,010 --> 00:21:05,138 慌てて サーモンズと 契約することないんじゃないのか? 383 00:21:05,264 --> 00:21:09,184 (吾郎)ハハッ… 別に よく知らねえから どこでもいいさ 384 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 (八木沼)えっ? 385 00:21:10,310 --> 00:21:13,438 (吾郎) 万年Bクラス? ノープロブレム! 386 00:21:14,231 --> 00:21:16,984 だったら 俺の手で サーモンズを— 387 00:21:17,150 --> 00:21:18,860 ワールドチャンピオンに するまでさ 388 00:21:19,319 --> 00:21:20,821 アア… 389 00:21:21,238 --> 00:21:22,656 (吾郎)…な〜んちて! 390 00:21:22,781 --> 00:21:26,868 ボルトンに完璧 打たれたヤツが カッコつけてる場合じゃねえな 391 00:21:26,994 --> 00:21:28,412 アハハハッ! 392 00:21:28,537 --> 00:21:32,249 まあ それも トースター枠に残ってからの話だわ 393 00:21:32,374 --> 00:21:34,501 (八木沼)“ロースター枠”だ (吾郎)なっ… 394 00:21:39,298 --> 00:21:43,093 ぎぬまっち アメリカに戻ったら 連絡してくれよ 395 00:21:43,760 --> 00:21:45,387 さっきの話… 396 00:21:45,637 --> 00:21:48,390 ワールドチャンピオンを決める 優勝決定戦 397 00:21:48,682 --> 00:21:52,561 俺のマウンドの後ろで ショート守ってんのは 398 00:21:52,811 --> 00:21:54,813 八木沼隼人(はやと)だからな 399 00:21:54,980 --> 00:21:56,189 えっ? 400 00:21:57,816 --> 00:21:59,067 フッ… 401 00:21:59,693 --> 00:22:00,902 ああ 402 00:22:07,993 --> 00:22:10,912 25人のロースター枠か… 403 00:22:11,705 --> 00:22:13,373 残ってやるぜ! 404 00:22:14,249 --> 00:22:16,001 待ってろよ ギブソン! 405 00:22:16,126 --> 00:22:19,796 あんたのいるメジャーへ もうすぐ行くからな! 406 00:22:22,591 --> 00:22:23,550 (クラクション) 407 00:22:25,761 --> 00:22:27,554 あ〜 忘れてた 408 00:22:27,679 --> 00:22:31,016 立て替えた ツインルームの宿泊代とメシ代 409 00:22:31,141 --> 00:22:33,101 金入ったら ここに振り込んどいてくれ 410 00:22:33,226 --> 00:22:34,603 ウソ〜!? 411 00:22:36,396 --> 00:22:42,402 ♪〜 412 00:23:59,896 --> 00:24:05,902 〜♪ 413 00:24:07,195 --> 00:24:08,321 (吾郎)やったー! 414 00:24:08,488 --> 00:24:12,117 いきなり メジャーのキャンプに 参加することになっちゃったぞ! 415 00:24:12,284 --> 00:24:14,995 すげえ選手が ゴロゴロいるんだろうなぁ 416 00:24:15,245 --> 00:24:17,205 ああ ワクワクするぜ! 417 00:24:17,831 --> 00:24:20,375 次回「メジャー」 “これがメジャー!” 418 00:24:20,500 --> 00:24:22,878 夢の舞台へ 駆け上がれ!