1 00:00:06,923 --> 00:00:08,967 (吾郎(ごろう))ジョー・ギブソンJr.(ジュニア)か 2 00:00:09,676 --> 00:00:13,930 とりあえず ギブソンとの前哨戦と来りゃ— 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,891 ヤツのガキに 蹴つまずいてる場合じゃ… 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 ねえだろう! 5 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 (打球音) ハッ… 6 00:00:22,355 --> 00:00:23,106 (ぶつかる音) 7 00:00:23,273 --> 00:00:28,028 (拍手と歓声) 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,989 (吾郎)ンッ… ちょ… ちょっと待ってくれよ! 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,366 困るって! マジ困るって! 10 00:00:33,491 --> 00:00:35,869 ダブルA… あっ シングルAでもいいよ! 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 クビは勘弁してくれよ! 12 00:00:38,288 --> 00:00:42,625 (ドーソン)オーナーの命令だ 気の毒だが もう決定したことだ 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,043 えっ? 14 00:00:44,377 --> 00:00:47,589 ただ まだ ほかのマイナーの トライアウトなら— 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,466 臨時でやってるとこはある 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,219 テネシー州だが 紹介状を用意しといたから— 17 00:00:53,344 --> 00:00:55,680 これを持って 訪ねてみるといい 18 00:00:56,097 --> 00:01:00,602 新天地で君が活躍するのを 祈ってるよ 19 00:01:02,437 --> 00:01:07,150 (サンチェス) 俺との いざこざのあと お前 変化球を練習したらしいな 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 何だよ? 悪いかよ? 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,863 (サンチェス)お前は まだ若い 22 00:01:12,489 --> 00:01:16,659 年寄りのマネ事なんかせず もっと まっすぐに こだわれ 23 00:01:17,952 --> 00:01:21,831 (サンチェス) お前の本気のストレートに 本物のコントロールがつけば— 24 00:01:21,956 --> 00:01:24,626 ボルトンもギブソンJr.も三振する 25 00:01:25,376 --> 00:01:27,212 (吾郎)アア… 26 00:01:28,880 --> 00:01:34,886 ♪〜 27 00:02:53,381 --> 00:02:56,968 〜♪ 28 00:03:06,811 --> 00:03:08,229 でかい… 29 00:03:08,605 --> 00:03:10,815 どでかすぎるぜ アメリカ 30 00:03:11,649 --> 00:03:16,279 フェニックスから 飛行機に乗って メンフィスまで3時間 31 00:03:17,822 --> 00:03:21,075 おまけに ワケ分かんねえ時差まであるし 32 00:03:21,200 --> 00:03:24,412 同じアメリカ国内だってのによ… 33 00:03:25,204 --> 00:03:28,666 (アナウンスの英語) 34 00:03:37,091 --> 00:03:40,094 自分を信じて 頑張れ ボーイ 35 00:03:40,220 --> 00:03:42,305 お前のまっすぐに 精度がつけば— 36 00:03:42,430 --> 00:03:45,308 必ずメジャーに 上がる日は来る 37 00:03:45,850 --> 00:03:47,185 (フォックス)焦るな 38 00:03:47,310 --> 00:03:49,395 マイナーで じっくり力をつけて— 39 00:03:49,520 --> 00:03:51,689 お互い また上で会おうぜ 40 00:03:52,732 --> 00:03:53,942 クッ… 41 00:03:54,901 --> 00:03:58,029 ウオーッ! やるぞー! 42 00:04:05,954 --> 00:04:10,625 (吾郎)え〜っと… まずは メンフィス・バッツの本拠地か 43 00:04:11,042 --> 00:04:15,380 確か フォックスにバスの乗り場を 書いてもらったメモが… 44 00:04:15,546 --> 00:04:16,839 (アリス)ハァハァハァ… 45 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 (アリス)アッ! (吾郎)グッ! 46 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 なっ… 47 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 (アリス)あっ… 48 00:04:23,388 --> 00:04:24,514 あっ… 49 00:04:28,142 --> 00:04:31,729 いやぁ アハハハッ! 大丈夫 大丈夫! 50 00:04:31,854 --> 00:04:35,733 OK OK! ノープロブレムだぜ ハハハハッ… 51 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 あ… あれ? 日本人ですか? 52 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 えっ? あれ? 君も? 53 00:04:41,114 --> 00:04:46,619 これって運命の出会いってやつ? まいったなぁ アハハハッ… 54 00:04:46,953 --> 00:04:47,787 ハッ… 55 00:04:55,128 --> 00:04:55,878 (吾郎)アア… 56 00:04:56,045 --> 00:04:59,340 あっ! 危ねえ! またハメられるとこだったぜ! 57 00:04:59,465 --> 00:05:00,133 (アリス)えっ? 58 00:05:00,258 --> 00:05:03,136 (吾郎)もう そんな手口に 引っ掛かるかってんだよ! 59 00:05:03,261 --> 00:05:05,555 (アリス) て… 手口? 何のこと? 60 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 ンンッ… 仲間は どこだ!? 61 00:05:07,724 --> 00:05:09,309 ンッ… 何すんのよ! 62 00:05:09,434 --> 00:05:12,228 しらばっくれんな! 置き引き窃盗団め! 63 00:05:12,353 --> 00:05:13,855 女が気を引いてる隙に— 64 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 仲間が人のカバンかっ払うって 手口なんだろう? 65 00:05:16,941 --> 00:05:18,318 (アリス)置き引きですって? 66 00:05:18,443 --> 00:05:21,404 私が そんな小汚い荷物 盗むわけないでしょう! 67 00:05:21,654 --> 00:05:24,032 (吾郎)うるせえ! 警察に突き出してやる! 68 00:05:24,157 --> 00:05:26,326 (アリス)痛いわね! 離してよ! 69 00:05:26,492 --> 00:05:28,244 (吾郎) ンッ… 逃がすか コソ泥! 70 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 なっ! 71 00:05:31,289 --> 00:05:32,498 ヒイ〜ッ! 72 00:05:32,623 --> 00:05:36,085 ア… アイム ソーリー! ヒ… ヒゲソーリー! 73 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 (ケビン) 誘拐犯じゃなかったんですか 74 00:05:40,214 --> 00:05:43,760 (アリス)まあ ちょっと それに近い言いがかりだったけど… 75 00:05:44,177 --> 00:05:48,514 (ケビン)どちらにしても 空港で 1人で行動しないでください 76 00:05:48,639 --> 00:05:53,436 アリスお嬢さまに何かあったら ボディーガードの私の首が飛びます 77 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 チェッ… せっかく目を盗んで— 78 00:05:55,938 --> 00:05:59,192 ゆっくり 羽でも伸ばそうと思ったのに… 79 00:05:59,609 --> 00:06:03,696 さあ 行きましょう 車を待たせてあります 80 00:06:03,821 --> 00:06:05,239 は〜い… 81 00:06:09,327 --> 00:06:14,165 フゥ… マジ ビビったぜ 何だ? あいつら 82 00:06:14,290 --> 00:06:15,416 なっ! 83 00:06:16,000 --> 00:06:17,168 アア… 84 00:06:17,668 --> 00:06:20,129 あっあっ… あっあっ… 85 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 な… なーい! 86 00:06:22,590 --> 00:06:27,095 アハハハッ! また俺の荷物がなーい! 87 00:06:27,261 --> 00:06:31,224 (バスの音) 88 00:06:34,852 --> 00:06:38,147 (吾郎)なんてこった… クーガースのボスからもらった— 89 00:06:38,272 --> 00:06:41,400 トライアウトの紹介状まで 取られちまった 90 00:06:42,151 --> 00:06:45,196 身に着けてた金とカードは 無事だったものの— 91 00:06:45,321 --> 00:06:47,824 また手ぶらでトライアウトか… 92 00:06:48,658 --> 00:06:49,867 (ため息) 93 00:06:57,792 --> 00:07:01,504 だから 電話して 聞いてもらえば分かるって! 94 00:07:01,629 --> 00:07:04,841 クーガースにテレホン! アイ アム ゴロー・シゲノ! 95 00:07:05,383 --> 00:07:07,635 トライアウト プリーズ プリーズ! 96 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 頼むから 入れてくれよ! 97 00:07:16,769 --> 00:07:19,981 あんた 俺に ここで野たれ死ねってのかよ!? 98 00:07:23,568 --> 00:07:25,319 (吾郎) ンッ… だから… 99 00:07:26,404 --> 00:07:27,071 うん? 100 00:07:27,321 --> 00:07:28,406 うん? 101 00:07:28,823 --> 00:07:29,824 うん? 102 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 あっ… 103 00:07:31,534 --> 00:07:33,369 (2人)あ〜っ! 104 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 (係員)うん? ミズ・アリス? 105 00:07:35,413 --> 00:07:38,040 なに? どうして ここに… 106 00:07:38,332 --> 00:07:41,419 おい! てめえ! 俺のカバン どうした!? 107 00:07:41,544 --> 00:07:43,880 でかい仲間 どこ行った!? 108 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 ド〜ッ! アイム ソーリー! 109 00:07:50,011 --> 00:07:51,762 (アリス)ふ〜ん… そう 110 00:07:52,305 --> 00:07:56,225 まさか さっき 空港で人を 置き引き呼ばわりしたあなたが— 111 00:07:56,350 --> 00:07:58,436 茂野(しげの)吾郎だったとはね 112 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 な… なんで俺の名前を? 113 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 安心しなさい 114 00:08:03,149 --> 00:08:06,819 サーモンズのミラーさんから 話は聞いてるわ 115 00:08:06,944 --> 00:08:09,822 あなたが ウチの トライアウトを受けに来るって 116 00:08:09,947 --> 00:08:14,577 “ウチの”って… あんたら 本当に置き引き犯じゃねえのか? 117 00:08:14,785 --> 00:08:17,538 失礼ね! 当たり前でしょう 118 00:08:17,830 --> 00:08:21,292 彼は 私のボディーガード ケビン・ゴードン 119 00:08:21,417 --> 00:08:23,586 (吾郎)アア… ボディーガード? 120 00:08:24,128 --> 00:08:26,172 私は陣内(じんない)アリス 121 00:08:26,297 --> 00:08:31,052 代行だけど とりあえず トリプルA メンフィス・バッツのオーナーです 122 00:08:31,385 --> 00:08:32,553 (吾郎)オ… 123 00:08:32,678 --> 00:08:35,515 オ… オ… オーナー!? 124 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 代行だけどね 125 00:08:37,600 --> 00:08:42,146 えっ 陣内アリスって… なんで日本人の小娘が— 126 00:08:42,271 --> 00:08:45,483 マイナーチームの オーナー代行なんかやってんだよ? 127 00:08:45,608 --> 00:08:49,070 (アリス)私 日本国籍だなんて ひと言も言ってないわよ 128 00:08:49,195 --> 00:08:50,071 (吾郎)えっ? 129 00:08:50,530 --> 00:08:54,200 父は 日系企業に勤める 在米の日本人だけど— 130 00:08:54,325 --> 00:08:56,118 母はアメリカ人 131 00:08:56,244 --> 00:08:59,163 母方の父 つまり おじいちゃんが— 132 00:08:59,288 --> 00:09:01,749 トリプルAのバッツを 経営してるだけ 133 00:09:02,124 --> 00:09:03,626 (吾郎)おじいちゃん? 134 00:09:03,751 --> 00:09:06,879 (アリス)そのおじいちゃんが 体調崩したから— 135 00:09:07,004 --> 00:09:10,675 代わりに私が 去年からオーナー代行やってるの 136 00:09:11,008 --> 00:09:12,426 アア… 137 00:09:12,552 --> 00:09:14,637 (アリス) まあいいわ いらっしゃい 138 00:09:19,517 --> 00:09:23,646 (アリス)オーナーっていっても ギリギリの独立採算でやってるから 139 00:09:24,272 --> 00:09:28,067 選手同様 メジャーとは 資金力も環境も— 140 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 比べものにならないわ 141 00:09:33,072 --> 00:09:34,073 でも… 142 00:09:37,201 --> 00:09:38,244 (歓声) 143 00:09:38,369 --> 00:09:42,290 (アリス)ベースボールに 懸ける情熱だけは みんな 一緒よ 144 00:09:43,291 --> 00:09:44,417 アア… 145 00:09:47,211 --> 00:09:50,131 (ギャレット)ンッ! (主審)ストラックアウト! 146 00:09:50,256 --> 00:09:52,466 (ブーイング) 147 00:09:52,633 --> 00:09:55,928 (カーター)オー! 何やってんだ ギャレット! 148 00:09:56,053 --> 00:09:57,597 お前は いつになったら— 149 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 あの高めのボール球を 振らなくなるんだ!? 150 00:10:00,558 --> 00:10:01,976 (ギャレット)守備行ってきま〜す 151 00:10:02,101 --> 00:10:03,269 (カーター)今 答えろ! (たたく音) 152 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 どうなんだ? あしたか? あさってか? 153 00:10:05,771 --> 00:10:08,357 お前を使い続けてる俺の身にも なってみろ! 154 00:10:08,482 --> 00:10:11,235 ワッ! 監督! あの… 守備 守備… 155 00:10:11,360 --> 00:10:13,237 (アリス)ミスター・カーター (カーター)うん? 156 00:10:13,571 --> 00:10:15,656 オー! アリス! 157 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 ごめんなさい 試合中に 158 00:10:17,908 --> 00:10:22,246 いえいえ ま〜た お恥ずかしい所をお見せして… 159 00:10:22,371 --> 00:10:26,626 うん? もしかして彼が サーモンズから紹介された? 160 00:10:26,959 --> 00:10:29,629 (アリス)ええ ゴロー・シゲノよ (吾郎)うん? 161 00:10:29,754 --> 00:10:32,590 ミラー氏によると 素質は十分 162 00:10:32,715 --> 00:10:36,469 オーナーの意向がなければ 手放すのが惜しい選手だと 163 00:10:37,011 --> 00:10:40,640 良かったら 試合後に テストしてあげてくれませんか? 164 00:10:41,057 --> 00:10:44,143 いや そんなわけにはいきませんね 165 00:10:44,352 --> 00:10:47,104 (アリス)えっ? なんでですか? (吾郎)うん? 166 00:10:47,480 --> 00:10:49,398 すぐに ユニホームに着替えて 167 00:10:49,523 --> 00:10:50,941 ブルペンへ行け シゲノ 168 00:10:51,525 --> 00:10:52,526 (アリス)うん? 169 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 エキシビションゲームだ 170 00:10:55,154 --> 00:10:59,325 特に規定はない 君の実力を見せてもらおう 171 00:10:59,825 --> 00:11:01,243 アア… 172 00:11:04,372 --> 00:11:05,539 (フランコ)クッ! 173 00:11:05,706 --> 00:11:07,124 (打球音) (バトラー)ンッ! 174 00:11:08,542 --> 00:11:09,418 (塁審)セーフ! 175 00:11:09,585 --> 00:11:11,045 (フランコ) 何やってんだ てめえ! 176 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 あれぐらいアウトにしろや! 177 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 (バトラー)うるせえ! 178 00:11:14,423 --> 00:11:17,051 止めてやっただけでも 感謝しろよ ボケナス! 179 00:11:17,343 --> 00:11:18,844 ま〜た始まりましたな… 180 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 (バトラー) やんのか!? この野郎! 181 00:11:21,806 --> 00:11:24,016 (主審)ボール! 4(フォア)ボール! 182 00:11:24,934 --> 00:11:25,643 くそ! 183 00:11:28,854 --> 00:11:29,980 (フランコ)うん? 184 00:11:30,106 --> 00:11:31,482 (サンダース)ハハハハッ! 185 00:11:31,607 --> 00:11:33,859 ドンマイだ ドンマイだぞ フランコ 186 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 (フランコ) フフッ… フフフフッ… 187 00:11:35,611 --> 00:11:36,529 (殴る音) ウッ! 188 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 てめえ! 189 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 打たれるのは しょうがねえ! 190 00:11:40,658 --> 00:11:42,159 だが ビビって バッターに— 191 00:11:42,284 --> 00:11:44,078 向かっていけねえ チキン野郎は— 192 00:11:44,203 --> 00:11:46,956 さっさと荷物まとめて 国に帰りな! 193 00:11:47,206 --> 00:11:48,999 (フランコ)ンッ… うん? 194 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 ヘイ ボス! ピッチャー交代だ! 195 00:11:51,961 --> 00:11:52,878 あっ! 196 00:11:53,212 --> 00:11:56,382 サンダースめ また勝手に決めやがって! 197 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 (アリス)フフッ… 198 00:11:57,758 --> 00:12:00,302 おい! ブルペンは準備できたか? 199 00:12:00,719 --> 00:12:02,763 (ピッチングコーチ)OKです (カーター)よし! 200 00:12:10,438 --> 00:12:11,313 (ざわめき) 201 00:12:11,730 --> 00:12:13,732 (ケロッグ)ゴロー・シゲノ? 202 00:12:14,108 --> 00:12:16,152 (バトラー)誰だ? そりゃ 203 00:12:16,569 --> 00:12:20,448 ルーキーのテスト登板には いきなりタフな場面ね 204 00:12:20,573 --> 00:12:22,867 開幕目前の この時期です 205 00:12:22,992 --> 00:12:28,747 結果を出せる即戦力なら合格 ダメなら不合格ってだけですよ 206 00:12:28,873 --> 00:12:30,207 なるほどね 207 00:12:31,292 --> 00:12:34,336 (サンダース) お前 日本人か? 英語 分かるか? 208 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 すげえヒゲだな… 209 00:12:38,090 --> 00:12:42,303 OK 分かった じゃ サインの確認だけだ 210 00:12:42,553 --> 00:12:46,015 これがストレート 2本はスライダー系 211 00:12:47,808 --> 00:12:48,684 えっ? 212 00:12:54,440 --> 00:12:55,774 ンンッ… 213 00:13:02,656 --> 00:13:03,365 ンッ… 214 00:13:03,491 --> 00:13:09,038 やれやれ… ウチのフロントは 本気で補強する気はなさそうだな 215 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 (主審)プレー! 216 00:13:13,292 --> 00:13:16,337 俺は アメリカに来て 正直 焦り過ぎてた 217 00:13:17,588 --> 00:13:21,509 すぐに結果を求めて メジャーに上がることばかり考えて 218 00:13:22,510 --> 00:13:24,303 自分を見失ってた 219 00:13:24,887 --> 00:13:26,013 焦るな 220 00:13:26,138 --> 00:13:29,308 ゆっくり確実に メジャーへ上がってこい 221 00:13:30,142 --> 00:13:33,062 (吾郎) だが もう迷いはねえ 222 00:13:33,187 --> 00:13:37,233 俺は俺で このどでかい国に挑戦してやる! 223 00:13:38,859 --> 00:13:39,860 (サンダース)アア… 224 00:13:40,069 --> 00:13:41,320 (2人)アア… 225 00:13:41,487 --> 00:13:45,574 (ざわめき) 226 00:13:45,950 --> 00:13:47,451 (主審)ストライーク! 227 00:13:48,202 --> 00:13:50,538 (歓声) 228 00:13:50,913 --> 00:13:53,541 アア… ハハハッ… 229 00:13:58,963 --> 00:13:59,880 (主審)ボール! 230 00:14:00,589 --> 00:14:01,340 ンッ! 231 00:14:02,675 --> 00:14:06,095 (主審)ボール! ボール2(ツー) ストライク1(ワン)! 232 00:14:07,930 --> 00:14:09,265 (サンダース)こいつ… 233 00:14:09,723 --> 00:14:13,227 コントロールは もうひとつだが 速い! 234 00:14:13,894 --> 00:14:16,313 打たれてもいいから 向かっていこうって姿勢が— 235 00:14:16,438 --> 00:14:18,399 ビンビン伝わってくるぜ 236 00:14:18,566 --> 00:14:19,692 ンッ! 237 00:14:19,817 --> 00:14:20,818 (打球音) 238 00:14:21,777 --> 00:14:22,736 (主審)アウト! 239 00:14:23,237 --> 00:14:24,113 フッ… 240 00:14:24,864 --> 00:14:25,948 よし! 241 00:14:26,448 --> 00:14:30,744 ウッソ! もしかして 掘り出し物(もん)じゃない? これ 242 00:14:31,203 --> 00:14:32,705 (ケロッグ)ふ〜ん… 243 00:14:32,913 --> 00:14:34,665 (ロイ)オホッ! やるね! 244 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 (ブーイング) 245 00:14:42,423 --> 00:14:47,177 (吾郎)4番か… パワーのある連中に 高めは禁物だ 246 00:14:47,887 --> 00:14:49,638 低めを意識して… 247 00:14:50,306 --> 00:14:52,433 腕を振り抜く! 248 00:14:54,226 --> 00:14:55,811 (主審)ストライーク! (ニクソン)ンンッ… 249 00:14:56,103 --> 00:14:59,732 うむ… 悪くねえ いい球だ 250 00:15:00,274 --> 00:15:05,529 まだ1つしかアウト取ってないけど なんか すごく堂々としてる 251 00:15:05,779 --> 00:15:09,617 ルーキーが いきなり こんな場面で テストされてるっていうのに— 252 00:15:10,242 --> 00:15:11,952 全く動じてない 253 00:15:12,995 --> 00:15:13,662 ンッ! 254 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 (主審)ストライク2! 255 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 (歓声) 256 00:15:18,876 --> 00:15:22,004 うむ… 確かに落ち着いてますね 257 00:15:22,129 --> 00:15:26,008 ここ数年 ウチが常に 優勝争いに加わりながら 258 00:15:26,133 --> 00:15:28,344 毎年 2位で 優勝を逃してきたのは 259 00:15:28,969 --> 00:15:30,262 クローザーの 不在っていう— 260 00:15:30,387 --> 00:15:32,348 アキレス腱(けん)があったから 261 00:15:32,473 --> 00:15:35,476 でも それが 一気に解決するかも 262 00:15:36,185 --> 00:15:37,436 (捕球音) 263 00:15:37,561 --> 00:15:38,854 (主審)ストラックアウト! 264 00:15:38,979 --> 00:15:41,106 (歓声) 265 00:15:41,482 --> 00:15:42,524 (ロイの口笛) 266 00:15:43,150 --> 00:15:45,444 よっしゃ! あと1人! 267 00:15:45,778 --> 00:15:46,904 よし! 268 00:15:47,321 --> 00:15:50,115 確かに彼は クローザー向きかもしれませんが 269 00:15:50,240 --> 00:15:53,077 問題は そう簡単じゃないですよ 270 00:15:53,202 --> 00:15:54,203 (アリス)えっ? 271 00:15:58,290 --> 00:15:59,792 何せ 長年 ウチに— 272 00:15:59,917 --> 00:16:03,128 いいクローザーが 育たなかった原因は… 273 00:16:03,963 --> 00:16:04,630 ンッ! 274 00:16:05,047 --> 00:16:06,590 むしろ ピッチャー以外に— 275 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 ありますから 276 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 (打球音) よし! 277 00:16:10,010 --> 00:16:11,178 (ロイ)もらった! 278 00:16:11,470 --> 00:16:12,972 (モーガン)もらった! 279 00:16:13,305 --> 00:16:14,640 もらった! 280 00:16:14,807 --> 00:16:16,183 (ぶつかる音) (3人)アッ! 281 00:16:17,309 --> 00:16:18,852 (サンダース)ノー! (吾郎)なっ! 282 00:16:19,311 --> 00:16:21,772 (カーター)ほら 出ちゃった (アリス)ヤ〜ン! 283 00:16:22,106 --> 00:16:23,774 (ロイ)どこ見てんだ てめえ! 284 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 (バトラー)うるせえ! そっちが 突っ込んできたんだろうが! 285 00:16:27,236 --> 00:16:30,864 何やってんだ ボケ! バックホームじゃ! 286 00:16:30,990 --> 00:16:31,907 (選手)ヘヘヘッ… 287 00:16:32,074 --> 00:16:36,662 (ブーイング) 288 00:16:36,787 --> 00:16:37,746 アア… 289 00:16:38,122 --> 00:16:39,623 (モーガン)ちくしょう! 290 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 お前(めえ)らのせいで 同点にされちまっただろうが! 291 00:16:42,376 --> 00:16:44,712 (ロイ) ジェニーちゃんとのデートに 間に合わなくなったら— 292 00:16:44,837 --> 00:16:46,672 てめえら 許さねえからな! 293 00:16:46,839 --> 00:16:48,757 (バトラー)うるせえ ボケナス! 294 00:16:49,758 --> 00:16:52,511 そ… そんなバカな… 295 00:16:52,636 --> 00:16:56,265 完全に 打ち取って ゲームセットだったのに… 296 00:17:00,728 --> 00:17:04,773 (サンダース)なんてこった… また いつもの悪い癖が出ちまった 297 00:17:04,982 --> 00:17:06,025 ちょっと! 298 00:17:06,150 --> 00:17:10,446 大事なところで 守備がこれじゃ クローザーだって くさりますよ 299 00:17:10,571 --> 00:17:16,326 アハハッ… キャンプの目標は 守備力の強化だったんですが… 300 00:17:16,452 --> 00:17:18,704 ちっとも強化されてな〜い! 301 00:17:18,954 --> 00:17:20,497 しょうがないですよ 302 00:17:20,622 --> 00:17:23,917 それも これも バッツのチームカラーですから 303 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 ウッ… なに のんきなことを… 304 00:17:28,213 --> 00:17:31,759 今年もチーム防御率と失策数 リーグワーストを… 305 00:17:31,884 --> 00:17:33,469 (打球音) ハッ… 306 00:17:35,387 --> 00:17:36,305 (ケロッグ)OK! 307 00:17:36,972 --> 00:17:37,848 打ち取った! 308 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 (ケロッグ)あっ… (吾郎)ゲッ! 309 00:17:41,101 --> 00:17:43,687 (ブーイング) 310 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 逆転… 311 00:17:45,230 --> 00:17:47,483 アア… あら… 312 00:17:47,941 --> 00:17:49,401 ンンッ… 313 00:17:49,568 --> 00:17:52,571 (ブーイング) 314 00:17:52,863 --> 00:17:56,492 この! 守れねえなら かまわねえ! 315 00:17:57,868 --> 00:17:59,078 (主審)ストラックアウト! 316 00:17:59,453 --> 00:18:04,750 (ブーイング) 317 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 (吾郎)くそ! 318 00:18:06,919 --> 00:18:08,337 ありえねえっつうの! 319 00:18:09,254 --> 00:18:11,256 (カーター)ヘイ シゲノ! (吾郎)うん? 320 00:18:11,632 --> 00:18:14,343 (英語) 321 00:18:14,468 --> 00:18:15,969 ユー パスト ザ テスト! 322 00:18:16,386 --> 00:18:17,387 ンンッ… 323 00:18:17,930 --> 00:18:21,475 おめでとう テストは合格だと言ってるわ 324 00:18:21,600 --> 00:18:24,478 あなたが あんな いいボール放るとは思わなかった 325 00:18:25,062 --> 00:18:28,774 契約は 上のインディアナ・ ホーネッツと結ぶことになるけど 326 00:18:28,899 --> 00:18:31,610 バッツで 上を目指して頑張って 327 00:18:32,069 --> 00:18:35,155 (吾郎)あっ そう (アリス)えっ? 何よ? 328 00:18:35,489 --> 00:18:39,118 まあ 評価してくれたのは感謝すっけど 329 00:18:39,243 --> 00:18:41,578 契約は ちょっと考えさせてくれ 330 00:18:41,703 --> 00:18:42,579 (アリス)えっ? 331 00:18:43,122 --> 00:18:45,749 (吾郎)サーモンズに 紹介してもらったトライアウトは 332 00:18:45,874 --> 00:18:47,459 ここだけじゃねえ 333 00:18:47,584 --> 00:18:49,586 悪いけど 俺は もうちょっと— 334 00:18:49,711 --> 00:18:52,047 骨のあるチームで 自分を磨きてえんだ 335 00:18:52,381 --> 00:18:54,842 (カーター)何だって? (アリス)あ〜… 336 00:18:59,888 --> 00:19:04,017 (吾郎)俺が見た同じトリプルAの クーガースもファルコンズも— 337 00:19:04,143 --> 00:19:06,061 こんな弱小チームじゃなかった 338 00:19:06,311 --> 00:19:07,146 ンッ… 339 00:19:07,729 --> 00:19:10,399 俺は じっくり経験を積みたいんだ 340 00:19:10,732 --> 00:19:14,653 なるべくメジャーに近い レベルの高いとこで 341 00:19:15,737 --> 00:19:16,864 (打球音) 342 00:19:19,575 --> 00:19:20,576 (主審)セーフ! 343 00:19:20,742 --> 00:19:22,744 なっ! は… 速(はえ)え… 344 00:19:26,623 --> 00:19:29,084 (アリス)弱小チーム? (吾郎)うん? 345 00:19:29,209 --> 00:19:32,337 それは 聞き捨てならないわね 茂野君 346 00:19:32,462 --> 00:19:33,589 なに? 347 00:19:33,755 --> 00:19:34,506 (当たる音) 348 00:19:39,970 --> 00:19:42,764 (アリス) 確かに バッツは守備に難があるし 349 00:19:43,473 --> 00:19:47,644 いいクローザーがいなくて ずっと優勝は逃してるけど— 350 00:19:47,769 --> 00:19:51,398 実力は 毎年 優勝争いに加わるほど— 351 00:19:51,523 --> 00:19:54,484 トリプルAでも トップクラスの強いチームよ 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,528 (打球音) (歓声) 353 00:19:56,695 --> 00:19:57,362 (2人)ハッ… 354 00:19:57,905 --> 00:19:59,323 (ロイ)ハァハァ… 355 00:20:01,867 --> 00:20:02,576 ンッ! 356 00:20:04,077 --> 00:20:05,913 (主審)セーフ! セーフ! 357 00:20:06,079 --> 00:20:08,373 やった! まず同点! 358 00:20:13,337 --> 00:20:15,339 アア… 359 00:20:16,215 --> 00:20:18,926 バ… バッティングのチーム? 360 00:20:19,426 --> 00:20:20,344 そう 361 00:20:20,928 --> 00:20:25,098 不器用で スネに傷持つ荒っぽい連中だけど… 362 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 (打球音) 363 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 (アリス)ハハッ! 364 00:20:32,522 --> 00:20:34,233 (歓声) 365 00:20:38,278 --> 00:20:42,699 (アリス) 私も おじいちゃんも大好きな とてもドラマチックなチームよ 366 00:20:43,492 --> 00:20:46,036 テスト生! お前も来い! 367 00:20:46,620 --> 00:20:48,956 アア… 368 00:20:49,790 --> 00:20:50,999 フッ… 369 00:21:07,724 --> 00:21:10,227 プハ〜ッ… おいちい! 370 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 フゥ… 371 00:21:15,524 --> 00:21:17,234 茂野君… 372 00:21:18,735 --> 00:21:21,947 (アリス)ウチに 残ってくれるかと思ったんだけどな 373 00:21:25,617 --> 00:21:27,452 けど しょうがないか! 374 00:21:27,828 --> 00:21:30,789 (ノック) あっ は〜い 375 00:21:30,914 --> 00:21:32,124 (ケビン)ケビンです 376 00:21:32,249 --> 00:21:36,128 お嬢さまを訪ねて ロビーにホームレスが来ています 377 00:21:36,378 --> 00:21:37,462 えっ? 378 00:21:38,714 --> 00:21:42,009 (アリス) ねえ 誰よ? こんな時間に 379 00:21:42,134 --> 00:21:45,220 私 ホームレスの 知り合いなんていないわよ 380 00:21:48,348 --> 00:21:49,349 あっ… 381 00:21:52,602 --> 00:21:53,603 よう! 382 00:21:54,313 --> 00:21:55,856 茂野君… 383 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 どうしたのよ? 384 00:21:58,233 --> 00:22:01,611 パンサーズのトライアウト 受けに行ったんじゃなかったの? 385 00:22:01,903 --> 00:22:06,408 いや… どこのモーテルも満室でさ 386 00:22:06,658 --> 00:22:07,743 …で 387 00:22:08,493 --> 00:22:11,330 良かったら 今夜 泊めてもらえないかな? 388 00:22:11,455 --> 00:22:12,122 えっ? 389 00:22:12,497 --> 00:22:15,334 もちろん タダでとは言わねえよ 390 00:22:15,751 --> 00:22:18,837 俺でよけりゃ あの変わり者たちと一緒に— 391 00:22:18,962 --> 00:22:20,964 バッツの優勝に力を貸すぜ 392 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 あっ… 393 00:22:25,594 --> 00:22:26,595 (吾郎)うん? 394 00:22:28,263 --> 00:22:29,681 ヘヘッ… 395 00:22:36,438 --> 00:22:42,444 ♪〜 396 00:23:59,896 --> 00:24:05,902 〜♪ 397 00:24:07,070 --> 00:24:09,281 (吾郎) 俺がアメリカで駆け回っているころ 398 00:24:09,447 --> 00:24:13,076 日本でも プロ野球のキャンプが始まっていた 399 00:24:13,326 --> 00:24:17,622 寿也(としや)! お前の実力を見せつけてやれ! 400 00:24:18,331 --> 00:24:20,667 次回「メジャー」 “デビュー!” 401 00:24:21,293 --> 00:24:23,712 夢の舞台へ 駆け上がれ!