1 00:00:01,969 --> 00:00:05,806 (マジク)僕だって やれる! (クリーオウ)あっ マジク!? 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,808 我は放つ! 3 00:00:07,808 --> 00:00:11,011 光の白刃! 4 00:02:03,957 --> 00:02:07,461 《オーフェン:ロッテーシャのヤツ どこへ行ったんだ? 5 00:02:07,461 --> 00:02:11,965 コルゴンを捜しているとすれば いそうな所は…》 6 00:02:21,975 --> 00:02:25,645 《ロッテーシャ!》 7 00:02:25,645 --> 00:02:27,648 (爆発音) 8 00:02:27,648 --> 00:02:29,649 なんだ? 爆発か? 9 00:02:29,649 --> 00:02:31,985 《あの辺りには 宿が…。 10 00:02:31,985 --> 00:02:35,989 何があった? マジクの魔術か? 11 00:02:35,989 --> 00:02:40,827 偶然と考えるには 都合のよすぎるタイミングだな。 12 00:02:40,827 --> 00:02:44,498 いや むしろ最悪か》 13 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 チッ! 14 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 どいてくれ! 15 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 ((クリーオウ:ちゃんと捜してよ! 16 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 絶対 見つけなくっちゃ ならないんだから! 17 00:02:56,510 --> 00:03:00,781 今までだってさ なんか ひどい状態になったって→ 18 00:03:00,781 --> 00:03:03,617 オーフェンが なんとかしてくれたし…)) 19 00:03:03,617 --> 00:03:06,953 《俺に任せりゃうまくいく か。 20 00:03:06,953 --> 00:03:09,122 今まで どのあたりが うまくいったって→ 21 00:03:09,122 --> 00:03:12,125 勘違いしてやがんだ? アイツは》 22 00:03:18,465 --> 00:03:20,634 あっ 制御できた! 23 00:03:20,634 --> 00:03:23,470 魔術を完璧に制御できた! 24 00:03:23,470 --> 00:03:26,573 僕だって成長してるんだ! 25 00:03:32,813 --> 00:03:35,816 まったく 効いてない? 26 00:03:35,816 --> 00:03:40,320 《どういうこと? いや どうにかしなくちゃ! 27 00:03:40,320 --> 00:03:44,524 でも どうしたら? お師様だったら こんなとき…》 28 00:03:46,493 --> 00:03:48,829 くっ! 29 00:03:48,829 --> 00:03:50,831 あぁ~! 30 00:03:50,831 --> 00:03:53,033 逃げなさい マジク! 31 00:03:59,005 --> 00:04:01,441 くっ 戻ってくるから! 32 00:04:01,441 --> 00:04:04,945 お師様見つけて 必ず戻ってくるから! 33 00:04:07,447 --> 00:04:14,121 レキ。 アンタも勝てないって思ったら いつでも逃げていいんだからね。 34 00:04:14,121 --> 00:04:16,957 (ライアン)この場合は あの少年のことを→ 35 00:04:16,957 --> 00:04:20,627 案じたほうがいいと思うよ。 ライアン? 36 00:04:20,627 --> 00:04:25,465 (ライアン)あの少年を追って 僕の相棒が行った。 37 00:04:25,465 --> 00:04:28,802 (ライアン)どんな人間も 僕の相棒に追われて→ 38 00:04:28,802 --> 00:04:30,971 生き延びることはできない。 39 00:04:30,971 --> 00:04:36,643 そう これは絶望というものだ。 ハァ ハァ ハァ…。 40 00:04:36,643 --> 00:04:39,980 クソッ 戻ってきて クリーオウに何かあってみろ! 41 00:04:39,980 --> 00:04:41,982 根こそぎ ぶち壊してやる! 42 00:04:41,982 --> 00:04:45,318 (ヘルパート)世の中は なにも信念で 成り立っているわけではない。 43 00:04:45,318 --> 00:04:47,320 誰だ!? 44 00:04:47,320 --> 00:04:51,491 (ヘルパート)信じるものに裏切られ 悲鳴をあげる者がいる。 45 00:04:51,491 --> 00:04:54,494 それは無意味なんだ。 もとより それが→ 46 00:04:54,494 --> 00:04:58,331 信ずるに値するものではなかった それだけのこと。 47 00:04:58,331 --> 00:05:02,936 そして 信じてよいものなど この世界には存在しない。 48 00:05:02,936 --> 00:05:06,606 信じられるものならあるぞ! 僕は魔術士だ! 49 00:05:06,606 --> 00:05:09,943 お前が姿を見せたら 全力で撃ち込んでやる! 50 00:05:09,943 --> 00:05:13,446 (ヘルパート)俺を倒せることを 信じるというわけか? 51 00:05:13,446 --> 00:05:16,783 フン いいだろう。 いい答えだと思う。 52 00:05:16,783 --> 00:05:19,119 待ち構える必要はない。 53 00:05:19,119 --> 00:05:24,024 俺に隠れる必要がないのと 同じ理由ではあるが。 54 00:05:31,631 --> 00:05:34,034 《あの剣は…》 55 00:05:37,804 --> 00:05:40,607 邪魔をするな! 僕は今…。 56 00:05:54,654 --> 00:05:58,558 我は放つ 光の白刃! 57 00:06:06,099 --> 00:06:08,435 効かない!? どうして? 58 00:06:08,435 --> 00:06:11,438 (ヘルパート) 俺だったら もう一度試すね。 59 00:06:11,438 --> 00:06:13,440 俺が動こうとする前にだ。 60 00:06:13,440 --> 00:06:16,943 バカにするな! 今度こそ全力だ! 61 00:06:16,943 --> 00:06:21,248 我は放つ 光の白刃! 62 00:06:32,626 --> 00:06:37,530 クッソ! 我は放つ 光の白刃! 63 00:06:39,966 --> 00:06:42,469 光の白刃! 64 00:06:45,972 --> 00:06:48,475 そ そんな…。 65 00:06:48,475 --> 00:06:53,480 フリークダイヤモンド。 本来の名は 蟲の紋章の剣。 66 00:06:53,480 --> 00:06:58,652 ウィールド・ドラゴン… 天人種族が 人間種族の社会にばらまいた→ 67 00:06:58,652 --> 00:07:00,587 遺産の一つだ。 68 00:07:00,587 --> 00:07:04,758 自分の手で 自らの種族の汚点を 取り除けるように。 69 00:07:04,758 --> 00:07:07,427 つまり 魔術を持たない者に→ 70 00:07:07,427 --> 00:07:12,599 魔術へ対抗しうる力を与える道具。 そういうわけだ。 71 00:07:12,599 --> 00:07:17,938 《効かない… なら 魔術なんて何の役に立つのさ?》 72 00:07:17,938 --> 00:07:20,774 クッソ! 73 00:07:20,774 --> 00:07:23,276 フッ。 74 00:07:23,276 --> 00:07:25,945 うわっ! 75 00:07:25,945 --> 00:07:28,114 なるほど。 76 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 やはり距離が近いほうが 精度が上がるようだな。 77 00:07:31,451 --> 00:07:33,620 がっかりだよ 少年。 78 00:07:33,620 --> 00:07:37,624 あの男の弟子というから 期待したが 名ばかりだったか。 79 00:07:37,624 --> 00:07:39,959 彼は魔術士として…。 80 00:07:39,959 --> 00:07:43,630 それ以上に 種族としての強さがあった。 81 00:07:43,630 --> 00:07:47,133 彼と再戦する前の 肩慣らしになればと思ったが→ 82 00:07:47,133 --> 00:07:49,135 残念だ。 83 00:07:49,135 --> 00:07:51,971 《マジク:僕はお師様の弟子だ。 84 00:07:51,971 --> 00:07:54,307 お師様だったらどうする? 85 00:07:54,307 --> 00:07:57,310 考えろ 抗え!》 86 00:07:57,310 --> 00:08:00,914 今できる最善を尽くすんだ! 87 00:08:00,914 --> 00:08:04,718 我導くは 死呼ぶ椋鳥! 88 00:08:09,756 --> 00:08:13,593 《壁のようなものがある。 あの剣の効果なのか? 89 00:08:13,593 --> 00:08:16,429 さっき転ばされたのも あれで…。 90 00:08:16,429 --> 00:08:19,232 壁なら貫けばいい!》 91 00:08:21,935 --> 00:08:24,738 我は踊る! 天の…。 92 00:08:26,940 --> 00:08:30,110 ぐ ぐぅ…。 93 00:08:30,110 --> 00:08:32,612 うわ~! うぅっ! 94 00:08:32,612 --> 00:08:35,782 魔術に腕が必要ということも ないだろう。 95 00:08:35,782 --> 00:08:39,786 我々と違って。 96 00:08:39,786 --> 00:08:41,955 がぁ~! 97 00:08:41,955 --> 00:08:46,292 だが 集中を失えば 魔術の構成は編めない。 98 00:08:46,292 --> 00:08:50,630 お前たち人間種族には 痛覚があるからな。 99 00:08:50,630 --> 00:08:53,967 あぁ~ あぁ~! 100 00:08:53,967 --> 00:08:56,636 (ヘルパート)嗜虐心だと 思ってほしくはない。 101 00:08:56,636 --> 00:08:59,139 我々にもプライドがある。 102 00:08:59,139 --> 00:09:01,908 体を固定して それからトドメだ。 103 00:09:01,908 --> 00:09:06,246 この剣の結界を出ないで 確実にしとめるには→ 104 00:09:06,246 --> 00:09:08,415 こうするしかない。 105 00:09:08,415 --> 00:09:11,918 《お師様…》 106 00:09:14,587 --> 00:09:16,589 (クリーオウ)絶望 絶望って。 107 00:09:16,589 --> 00:09:18,925 アンタのそれは もう聞き飽きたわよ! 108 00:09:18,925 --> 00:09:23,430 いったい何のつもり? この前の剣だけじゃ足りない? 109 00:09:23,430 --> 00:09:25,598 今度は何が欲しいのよ? 110 00:09:25,598 --> 00:09:29,436 (ライアン)そうだね。 僕は 君の信念が欲しい。 111 00:09:29,436 --> 00:09:31,438 あっ。 112 00:09:38,111 --> 00:09:40,613 (ライアン)だが 実を言えば→ 113 00:09:40,613 --> 00:09:44,451 君を死なせることくらいしか できそうにないな。 114 00:09:44,451 --> 00:09:46,453 ハァ ハァ ハァ…。 115 00:10:06,306 --> 00:10:10,477 ロッテーシャのヤツ どういうつもりだ? 116 00:10:10,477 --> 00:10:12,479 行くしかないか。 117 00:10:24,491 --> 00:10:28,995 (ボルカン)弟子よ~! 我が弟子はどこだ~!? 118 00:10:28,995 --> 00:10:32,999 (ドーチン)うるさいな… どうしたの兄さん? 119 00:10:32,999 --> 00:10:36,002 (ボルカン)ドーチン。 我が弟子が 呼んでも来ないぞ。 120 00:10:36,002 --> 00:10:38,338 (ドーチン)ライアンなら出かけたよ。 121 00:10:38,338 --> 00:10:41,674 あのキャベツめ 肝心な時にいないとは→ 122 00:10:41,674 --> 00:10:43,843 師匠への恩義を忘れたか! 123 00:10:43,843 --> 00:10:47,013 どちらかというと 世話になってるのは→ 124 00:10:47,013 --> 00:10:49,015 僕たちのほうだよね。 125 00:10:49,015 --> 00:10:51,684 夜食を用意させようと思ったのに。 126 00:10:51,684 --> 00:10:55,021 腹が減って眠れなくなったら どうしてくれる! 127 00:10:55,021 --> 00:10:59,526 朝も昼も夕方も 十分すぎるくらい食べたよね。 128 00:10:59,526 --> 00:11:03,963 バカめ! たかれるヤツには たかれる間に とことんたかる! 129 00:11:03,963 --> 00:11:07,467 これぞ ボルカノ・ボルカン様の 生きざまなのだ! 130 00:11:07,467 --> 00:11:10,970 とっても 兄さんらしいけど→ 131 00:11:10,970 --> 00:11:14,140 何の自慢にもならない 生きざまだね。 132 00:11:14,140 --> 00:11:17,143 (ボルカン)俺様が このような境遇に 甘んじるのも→ 133 00:11:17,143 --> 00:11:20,313 あれも これも どれも 元はと言えば…。 134 00:11:20,313 --> 00:11:24,150 あの金貸し魔術士め! 行く先々に現れては→ 135 00:11:24,150 --> 00:11:28,154 借りた金返せなどと 因縁つけてきやがって~! 136 00:11:28,154 --> 00:11:31,991 今度会ったら カレンダーで 日めくり殺してくれる! 137 00:11:31,991 --> 00:11:35,828 毎日 一枚ずつだ! ナーッハッハッハッ! 138 00:11:35,828 --> 00:11:38,164 あたっ! はぐっ! 139 00:11:38,164 --> 00:11:40,166 がはっ! 140 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 アハ 考えてもつらいだけだな。 141 00:11:43,169 --> 00:11:45,371 早く寝よう…。 142 00:12:01,955 --> 00:12:06,960 ((エド:そうやって依存して 己自身のあるじにさえなれない。 143 00:12:06,960 --> 00:12:10,630 だから お前はバカだというのさ。 144 00:12:10,630 --> 00:12:13,633 お前は何もわかっていない。 145 00:12:13,633 --> 00:12:15,635 自分自身さえも)) 146 00:12:15,635 --> 00:12:18,137 《ロッテーシャ:あなたは いつだって身勝手で→ 147 00:12:18,137 --> 00:12:20,306 私は弄ばれるだけ。 148 00:12:20,306 --> 00:12:24,310 この感情に決着をつけるため→ 149 00:12:24,310 --> 00:12:27,313 私は あなたを殺す》 150 00:12:29,649 --> 00:12:33,486 ((こういうのは 場数を踏んで 自分で身に付けるものだ。 151 00:12:33,486 --> 00:12:35,989 教えられることなんて何もない。 152 00:12:35,989 --> 00:12:38,658 自分で考えるしかないんだ)) 153 00:12:38,658 --> 00:12:41,828 《オーフェンさん おかげで学びました。 154 00:12:41,828 --> 00:12:45,999 目的を成し遂げるには 剣の腕だけじゃ足りない。 155 00:12:45,999 --> 00:12:51,804 こだわりを捨てる 手段を選ばない 実戦を経験する》 156 00:12:56,509 --> 00:12:59,012 (オーフェン)ロッテーシャ いるのか? 157 00:13:03,616 --> 00:13:05,952 これから明かりをつけるぞ。 158 00:13:05,952 --> 00:13:08,955 話がしたい 逃げないでくれ。 159 00:13:08,955 --> 00:13:12,759 我は生む 小さき精霊。 160 00:13:26,472 --> 00:13:29,308 《気に食わないことを してくれるな。 161 00:13:29,308 --> 00:13:32,312 わかるように荷物を置いたのは おとりだろう。 162 00:13:32,312 --> 00:13:37,817 となれば 俺をおびき寄せて 奇襲を仕掛けてくるってことだ。 163 00:13:37,817 --> 00:13:42,021 問題は 彼女がどれだけ本気なのか》 164 00:13:44,323 --> 00:13:47,994 (オーフェン)俺の言ったことが 気に障ったなら 謝るよ。 165 00:13:47,994 --> 00:13:50,163 クリーオウも心配してる。 166 00:13:50,163 --> 00:13:54,167 説明すれば長くなるが 俺はな→ 167 00:13:54,167 --> 00:13:58,671 君がもう二度と コルゴン… エドと会わないことが→ 168 00:13:58,671 --> 00:14:01,074 最善だと考えてる。 169 00:14:03,276 --> 00:14:07,780 《完全に気配を消してやがる。 大した技量だ》 170 00:14:07,780 --> 00:14:11,451 いいか? 俺は たったひと言叫ぶだけで→ 171 00:14:11,451 --> 00:14:13,953 このビルごと 吹っ飛ばすことだってできる。 172 00:14:13,953 --> 00:14:17,123 あるいは このまま立ち去ってもいい。 173 00:14:17,123 --> 00:14:23,463 そうしないのは 君に対して 負い目があると思うからさ。 174 00:14:23,463 --> 00:14:28,468 どんな形にせよ 話し合うべきだと 思うんだけどな? 175 00:14:28,468 --> 00:14:31,571 《結局 飛び込んでみるしかねえか》 176 00:14:33,806 --> 00:14:36,509 (物音) 177 00:14:39,645 --> 00:14:43,816 チッ。 178 00:14:43,816 --> 00:14:46,018 (物音) 179 00:14:48,321 --> 00:14:54,127 (四方からの物音) 180 00:15:06,439 --> 00:15:09,108 あなたが呪文を唱えるより→ 181 00:15:09,108 --> 00:15:12,945 私が突き刺すほうが早いですよ。 182 00:15:12,945 --> 00:15:14,947 試しますか? 183 00:15:14,947 --> 00:15:18,618 前に一度だけ エドに勝とうとして→ 184 00:15:18,618 --> 00:15:20,787 同じことをしたことがあるんです。 185 00:15:20,787 --> 00:15:22,955 夫婦ゲンカの手口に→ 186 00:15:22,955 --> 00:15:25,291 巻き込んでほしくは ないんだけどな。 187 00:15:25,291 --> 00:15:28,294 あなたは クリーオウに甘いようでしたから→ 188 00:15:28,294 --> 00:15:32,298 この姿も 効果があるんじゃないか って思いました。 189 00:15:32,298 --> 00:15:35,968 甘いつもりはねえよ。 振り回されてるだけだ。 190 00:15:35,968 --> 00:15:38,971 考えろって言ったのは あなたです。 191 00:15:38,971 --> 00:15:41,140 ご教授を感謝してます。 192 00:15:41,140 --> 00:15:46,145 で こいつは何のマネだ? 君は何がしたいんだ? 193 00:15:46,145 --> 00:15:48,481 エドとあなたは似ている。 194 00:15:48,481 --> 00:15:52,318 あなたを殺せないようでは エドだって殺せない。 195 00:15:52,318 --> 00:15:56,656 私がどれだけ戦えるか 思い知らせてやりたかった! 196 00:15:56,656 --> 00:15:59,926 エドもあなたも 私を侮っている! 197 00:15:59,926 --> 00:16:04,096 エドの前に 俺で腕試しってのは 悪くない考えだ。 198 00:16:04,096 --> 00:16:07,266 ったく 見つからねえはずだよな。 199 00:16:07,266 --> 00:16:11,437 捜してる当の本人が 俺らを尾行していたってわけだ。 200 00:16:11,437 --> 00:16:14,273 2人きりになるチャンスを 探してたんです。 201 00:16:14,273 --> 00:16:17,443 姿を見せれば 追ってくると思いました。 202 00:16:17,443 --> 00:16:21,113 負けたよ 降参だ。 これで気は済んだだろ? 203 00:16:21,113 --> 00:16:24,617 先ほど 気になることを言ってましたね。 204 00:16:24,617 --> 00:16:29,455 どういう意味ですか? エドに会わないのが最善だって。 205 00:16:29,455 --> 00:16:33,960 そりゃあ 殺し合うつもりの2人が 再会するべきじゃないのは→ 206 00:16:33,960 --> 00:16:36,462 当然だろう。 207 00:16:36,462 --> 00:16:38,631 ごまかさないでください。 208 00:16:38,631 --> 00:16:41,467 あなたは 違うことを言おうとしてました。 209 00:16:41,467 --> 00:16:43,469 フッ。 210 00:16:43,469 --> 00:16:46,305 宿のほうで 騒ぎがあったようですね。 211 00:16:46,305 --> 00:16:49,141 今にも 帰りたいんじゃないですか? 212 00:16:49,141 --> 00:16:51,978 でも私は ひと晩中 こうしていたって→ 213 00:16:51,978 --> 00:16:55,481 構わないんです。 風邪ひくぞ。 214 00:16:55,481 --> 00:16:59,485 あなたの命と 天秤にかけるつもりですか? 215 00:17:02,421 --> 00:17:06,092 そのクリーオウの剣の銘 知ってるか? え? 216 00:17:06,092 --> 00:17:09,262 スレイクサースト。 伝説では→ 217 00:17:09,262 --> 00:17:13,266 ある職人が殺人狂の剣士に 与えたものだそうだ。 218 00:17:13,266 --> 00:17:16,769 「これにより渇きを癒やせ」って 言い添えてな。 219 00:17:16,769 --> 00:17:20,106 剣士は 喜んで 渇きを癒やそうとした。 220 00:17:20,106 --> 00:17:23,109 だが 結果を先に言えば→ 221 00:17:23,109 --> 00:17:26,946 彼は その剣を手にしてから 人を斬れなくなった。 222 00:17:26,946 --> 00:17:29,615 どうしてだと思う? 223 00:17:29,615 --> 00:17:31,617 改心したから? 224 00:17:31,617 --> 00:17:35,955 剣は その剣士のために 作られたものだったからさ。 225 00:17:35,955 --> 00:17:40,293 重さ バランス 柄の太さ 刃の曲線 厚みも→ 226 00:17:40,293 --> 00:17:43,129 剣士を最大限に生かす 設計だった。 227 00:17:43,129 --> 00:17:47,133 職人は その剣士が斬った死体 すべてを調べ上げ→ 228 00:17:47,133 --> 00:17:50,136 完璧なものを作り上げたんだ。 229 00:17:50,136 --> 00:17:54,307 剣士は 自分の技の完全な理解者が いることを知って→ 230 00:17:54,307 --> 00:17:57,143 もう十分に 渇きが癒やされたんだよ。 231 00:17:57,143 --> 00:18:00,246 それが どうかしたっていうんですか? 232 00:18:00,246 --> 00:18:02,415 剣士は大男だった。 233 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 軽く見えるようで その剣は重い。 234 00:18:05,251 --> 00:18:10,056 片手で支えるには そろそろ 疲れてきてるんじゃないか? 235 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 チッ! 236 00:18:14,927 --> 00:18:16,929 あぁ~! 237 00:18:20,933 --> 00:18:22,935 くっ がはっ…。 238 00:18:22,935 --> 00:18:25,271 フゥ 悪いな。 239 00:18:25,271 --> 00:18:28,774 武器を持った相手には 手加減しないことにしてるんだ。 240 00:18:28,774 --> 00:18:31,277 くっ くぅ…。 241 00:18:41,620 --> 00:18:46,125 《ロッテーシャ・クリューブスター。 彼女は何なんだ? 242 00:18:46,125 --> 00:18:48,961 強いのに やけに無垢だったり→ 243 00:18:48,961 --> 00:18:52,131 かと思えば 極端に非情になったり→ 244 00:18:52,131 --> 00:18:55,634 なんていうか ひどくいびつだ》 245 00:18:55,634 --> 00:18:59,905 はっきり言って 君の助けに ならにゃならん理由も→ 246 00:18:59,905 --> 00:19:04,243 君の助けになれる方法も 俺には思い浮かばない。 247 00:19:04,243 --> 00:19:07,580 それでも 君に 一緒に来るつもりがあるのなら→ 248 00:19:07,580 --> 00:19:09,582 それでいいと思ってる。 249 00:19:09,582 --> 00:19:13,586 だが せめて クリーオウには謝ってくれよな? 250 00:19:13,586 --> 00:19:17,923 アイツは ひどく アンタを心配してたんだから。 251 00:19:17,923 --> 00:19:20,259 あなたは エドと同じです。 252 00:19:20,259 --> 00:19:22,962 私に優しくない。 253 00:19:32,104 --> 00:19:34,306 なんだ こりゃ? あぁ…。 254 00:19:38,277 --> 00:19:40,446 こんなことになってるなんて。 255 00:19:40,446 --> 00:19:44,617 とりあえず 中に入ってみるしかないか。 256 00:19:44,617 --> 00:19:47,953 待っていてもいいんだぞ。 257 00:19:47,953 --> 00:19:51,624 来るなら 自分の身は 自分で守ってくれ。 258 00:19:51,624 --> 00:19:54,794 正直 これだけのことができるヤツを 相手にして→ 259 00:19:54,794 --> 00:19:57,496 他人を守る余裕はない。 260 00:20:14,980 --> 00:20:16,982 (オーフェン)クッソ。 261 00:20:16,982 --> 00:20:19,985 ひっ! なぁ ロッテーシャ。 262 00:20:19,985 --> 00:20:23,823 エドを捜す方法を一つ 教えておいてやる。 263 00:20:23,823 --> 00:20:26,826 え? この空気を覚えておけよ。 264 00:20:26,826 --> 00:20:31,163 アイツが何かをした場所は これと同じ空気になる。 265 00:20:31,163 --> 00:20:33,833 エドが これをやったっていうんですか? 266 00:20:33,833 --> 00:20:38,337 いや。 アイツなら こんな ぶざまなマネはしない。 267 00:20:38,337 --> 00:20:42,508 ただ アイツによく似たヤツが やったんじゃないかと思う。 268 00:20:42,508 --> 00:20:44,510 心当たりが? 269 00:20:44,510 --> 00:20:50,015 これだけ大ごとをしでかすヤツが 通りすがりってこたぁねえだろ。 270 00:20:50,015 --> 00:20:54,820 心当たりはあるはずさ。 何らかの形でな。 271 00:20:59,959 --> 00:21:04,797 クソッ 何なんだ このタイミングは…。 タイミング? 272 00:21:04,797 --> 00:21:08,134 俺たちは たまたま今日 この街に着いた。 273 00:21:08,134 --> 00:21:10,970 たまたま君が抜け出して 捜し回り→ 274 00:21:10,970 --> 00:21:13,472 俺は2人を先に宿に戻した。 275 00:21:13,472 --> 00:21:17,309 そうしたら 宿がこんなことに なってたってわけだ。 276 00:21:17,309 --> 00:21:20,479 どういうことだ? 誰かが俺たちを→ 277 00:21:20,479 --> 00:21:22,982 監視していたとしか 思えないじゃないか! 278 00:21:22,982 --> 00:21:26,819 でも 誰がそんなこと…。 わからねえよ! 279 00:21:26,819 --> 00:21:30,489 だいたい なんで俺じゃなくて クリーオウとマジクなんだ? 280 00:21:30,489 --> 00:21:34,593 まだ あの2人が巻き込まれたか わからないじゃないですか! 281 00:21:38,998 --> 00:21:41,167 オーフェンさん! 282 00:21:41,167 --> 00:21:46,005 待ってください! 283 00:21:46,005 --> 00:21:48,674 あっ! 284 00:21:48,674 --> 00:21:51,010 ひっ! 285 00:21:51,010 --> 00:21:53,012 あぁ…。