1 00:00:03,712 --> 00:00:05,714 (風の音) 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,174 (キリランシェロの荒い息遣い) 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,637 (キリランシェロ) ハァ… ハッ… グッ! 4 00:00:13,471 --> 00:00:14,806 うっ…! 5 00:00:16,307 --> 00:00:17,350 (アザリー)うう… 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,604 (アザリー)見ないで… 7 00:00:22,355 --> 00:00:24,357 (ナレーション) だが 彼は見ていた 8 00:00:24,816 --> 00:00:28,987 というより 体が麻痺(まひ)して しまったように 身動きが取れない 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,157 彼はただ ぼう然と 彼女を見つめていた 10 00:00:32,907 --> 00:00:35,660 (アザリー)見ないで… お願い… 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,163 アザリー… 泣いてるの? 12 00:00:38,788 --> 00:00:42,041 (アザリー)お願い… 出ていって! キリランシェロ! 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 (キリランシェロ)先生は? 14 00:00:46,004 --> 00:00:48,381 いいから出ていって! うっ! ああ… 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,467 (キリランシェロ)あっ! (アザリー)うっ… うう… 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,469 (キリランシェロ) アザリー… その手… 17 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 (アザリー)ううっ… (キリランシェロ)一体 何が!? 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,559 (アザリー)剣が… 19 00:01:05,440 --> 00:01:07,609 (アザリー) “我は始めにして終わりなり” 20 00:01:07,817 --> 00:01:09,569 〝そは時の魔物 〞 21 00:01:09,944 --> 00:01:11,780 “いつでもほかの何か”… 22 00:01:15,867 --> 00:01:17,077 ハッ! 23 00:01:21,915 --> 00:01:25,502 実験が失敗して… ううっ グッ! 24 00:01:25,794 --> 00:01:30,507 ああっ! あっ… ああ~! 25 00:01:30,799 --> 00:01:33,885 ああ~! (キリランシェロ)あっ… 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,013 (咆哮(ほうこう)) 27 00:01:39,098 --> 00:01:41,267 うっ… うっ あ… 28 00:01:46,731 --> 00:01:48,399 うっ… ヒッ… 29 00:01:51,820 --> 00:01:54,823 (ドラゴンのうなり声) 30 00:01:57,992 --> 00:01:59,285 (咆哮) 31 00:02:03,206 --> 00:02:04,374 (キリランシェロ)先生! 32 00:02:05,166 --> 00:02:06,918 (ハーティア)あっ… (コミクロン)何っ? 33 00:02:07,502 --> 00:02:08,753 (ハーティア)あれは… 34 00:02:18,513 --> 00:02:19,722 (ウオール)雷(いかづち)よ! 35 00:02:20,098 --> 00:02:22,600 (魔術士たち) フン! ハァ! んっ! 36 00:02:23,601 --> 00:02:24,602 やめろ~! 37 00:02:25,061 --> 00:02:27,313 (魔術士たち)ハァ! 38 00:02:30,567 --> 00:02:34,988 (キリランシェロ) “我は放つ 光の白刃(はくじん)”! 39 00:02:44,205 --> 00:02:47,125 (ハーティア) クッ… キリランシェロ! 40 00:02:48,209 --> 00:02:49,210 アザリー! 41 00:02:49,335 --> 00:02:51,004 (ドラゴンの咆哮) 42 00:02:51,629 --> 00:02:52,755 アザリー! 43 00:02:54,465 --> 00:02:56,801 (キリランシェロ)アザリー! 44 00:02:59,512 --> 00:03:04,517 ♪~ 45 00:04:21,719 --> 00:04:26,724 ~♪ 46 00:04:30,979 --> 00:04:34,732 (ナレーション) キエサルヒマ大陸 約1000年前 47 00:04:35,692 --> 00:04:38,319 古くからここに住んでいた 地人族(ちじんぞく)は― 48 00:04:38,444 --> 00:04:42,824 渡来したドラゴン種族によって 大陸の隅へと追いやられた 49 00:04:43,866 --> 00:04:48,496 そのドラゴン種族と 外から漂着した人間種族との間に― 50 00:04:48,621 --> 00:04:51,666 “魔術士”と呼ばれる者たちが 生まれた 51 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 (チャイルドマン)んっ… 52 00:05:14,022 --> 00:05:16,524 (ボルカンとドーチンの荒い息遣い) 53 00:05:17,483 --> 00:05:18,818 (オーフェン) 待て! 逃げるな! 54 00:05:19,319 --> 00:05:21,070 (ボルカン・ドーチン) ハァ… ハァ… 55 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 (オーフェン)待て ゴラァ! (通行人たち)おいっ! ああっ! 56 00:05:25,325 --> 00:05:26,409 (オーフェン)クッ! 57 00:05:26,951 --> 00:05:30,955 (オーフェン)チッ… “我は弾(はじ)く ガラスの雹(ひょう)”! 58 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 (ボルカン・ドーチン) ハァ… ハァ… 59 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 (ボルカン・ドーチン) うあっ! どひゃあ! 60 00:05:36,627 --> 00:05:38,755 (ぶつかる音) (ボルカン・ドーチン)うう… 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,173 (ボルカン)ざけんな コラァ! 62 00:05:40,298 --> 00:05:42,008 (オーフェン) そりゃ こっちのセリフだ! 63 00:05:42,550 --> 00:05:43,843 (オーフェン)お前らに貸した金は 64 00:05:43,968 --> 00:05:47,138 3か月も前に 返済期限が切れてんだよ! 65 00:05:47,263 --> 00:05:50,725 そんだけ経(た)ちゃ 生まれた赤ん坊 だって つかまり立ちするぞ! 66 00:05:50,975 --> 00:05:54,020 するか バカ! 離乳食だって食べるか! 67 00:05:54,145 --> 00:05:56,355 (ドーチン) それは食べるんじゃないかな 68 00:05:56,481 --> 00:06:00,359 んなこた どうでもいい! とにかく お前らに貸した金を… 69 00:06:00,485 --> 00:06:03,529 お前らって… 借りたのは兄さんなんですけど… 70 00:06:04,363 --> 00:06:07,867 情けないぞ ドーチン! 血を分けた兄を売るとは! 71 00:06:07,992 --> 00:06:12,288 兄さん 受精卵は それ自体で 血液を作ることができるから 72 00:06:12,413 --> 00:06:15,666 兄弟のみならず 親子だって 血を分けたってわけじゃ… 73 00:06:16,000 --> 00:06:18,252 だから んなこたあ どうでもいいんだよ! 74 00:06:18,377 --> 00:06:20,296 貸した金さえ 返してくれりゃあな! 75 00:06:21,339 --> 00:06:22,840 返す金なんかねえ! 76 00:06:22,965 --> 00:06:25,593 たわけたこと言うな! この金貸し魔術士! 77 00:06:26,219 --> 00:06:28,846 んだとォ この福ダヌキ! 78 00:06:29,472 --> 00:06:31,808 (オーフェン) “我は流す 天使の息”! 79 00:06:31,933 --> 00:06:33,434 (ボルカン・ドーチン)ギャア~! 80 00:06:33,559 --> 00:06:35,937 (オーフェン)とにかく てめえら とっとと金返せ! 81 00:06:37,230 --> 00:06:38,981 (コンスタンス)ああ~! (3人)ん? 82 00:06:39,107 --> 00:06:42,777 ここで会ったが百年目! ついに見つけたわよ! 83 00:06:42,902 --> 00:06:45,863 流浪犯罪人! ボルカン! ドーチン! 84 00:06:46,322 --> 00:06:48,032 流浪犯罪人!? 85 00:06:48,366 --> 00:06:51,119 お前ら ほかの街でも なんか やらかしたのかよ 86 00:06:51,536 --> 00:06:54,747 あんたたちを追って ここまで来たんだから! んっ! 87 00:06:54,872 --> 00:06:57,834 (ボルカン) 王立治安警察隊の 派遣警察官! 88 00:06:58,459 --> 00:06:59,585 (ドーチン・ボルカン)逃げろ~! 89 00:06:59,794 --> 00:07:02,004 逃がさないわよ! フッ! 90 00:07:02,588 --> 00:07:04,006 (通行人)うおおっ! 91 00:07:04,298 --> 00:07:06,759 ううっ… ごめんなさい… 92 00:07:06,884 --> 00:07:09,637 ずるいわよ! 小さくて当たりにくいなんて! 93 00:07:09,762 --> 00:07:12,056 (オーフェン) そんな飛び道具 使うな! 94 00:07:12,432 --> 00:07:16,185 “被害は少なく 楽しく逮捕” 何か間違ってるわけ!? 95 00:07:16,310 --> 00:07:18,229 普通 被害は出さねえもんだろ! 96 00:07:18,479 --> 00:07:20,273 (コンスタンス) 往来で魔術を使ったあんたに― 97 00:07:20,398 --> 00:07:22,442 そんなこと言われる筋合い ないわよ! 98 00:07:22,567 --> 00:07:24,402 (オーフェン) バカこけ! 俺は手加減したぞ! 99 00:07:24,735 --> 00:07:26,070 あっ! あの2人… 100 00:07:26,195 --> 00:07:28,322 おい てめえの 飛び道具に当たったやつ― 101 00:07:28,739 --> 00:07:30,408 全身 痙攣(けいれん)してっぞ! 102 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 (コンスタンス)あ… しびれ薬 塗ってたんだった… 103 00:07:33,661 --> 00:07:35,830 ちょっと あんた! 治療できる!? 104 00:07:36,581 --> 00:07:37,582 (オーフェン)クッ… 105 00:07:38,666 --> 00:07:41,544 “我は癒(いや)す 斜陽の傷痕(しょうこん)” 106 00:07:45,715 --> 00:07:49,177 よかった… これで あんたのことは見逃してあげるわ 107 00:07:49,302 --> 00:07:51,971 感謝しなさい (オーフェン)何が感謝だ! 108 00:07:52,305 --> 00:07:56,934 でも 少しは役に立つもんね こんなところにいる魔術士崩れも 109 00:07:57,059 --> 00:07:58,895 うっ… んっ… 110 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 魔術士崩れか… 111 00:08:10,406 --> 00:08:11,866 (マジク)オーフェンさん どうぞ 112 00:08:12,074 --> 00:08:14,535 (オーフェン) お ありがとな マジク 113 00:08:17,872 --> 00:08:21,375 (マジク)オーフェンさん 僕 店の窓から見てました 114 00:08:21,501 --> 00:08:24,837 オーフェンさんが地人族の人たちに 魔術を使うとこ 115 00:08:24,962 --> 00:08:26,214 すごかったですね! 116 00:08:26,547 --> 00:08:29,217 (バグアップ)まあ 魔術なんて ほとんど使えやしないのに 117 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 魔術士を名乗るやつとか 118 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 ちょっとの術を使って 詐欺師まがいのことをするやつしか― 119 00:08:35,056 --> 00:08:36,432 ここでは見たことないからな 120 00:08:36,724 --> 00:08:40,436 (マジク) 父さん! オーフェンさんは そういう人たちとは違うよ 121 00:08:40,561 --> 00:08:42,855 あの 前から 聞きたかったんですけど… 122 00:08:43,397 --> 00:08:47,610 それ “牙の塔”出身の黒魔術士に 贈られる紋章ですよね 123 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 そうだよ 124 00:08:49,570 --> 00:08:52,865 ってことは オーフェンさんは 牙の塔にいたんですよね!? 125 00:08:52,990 --> 00:08:53,991 まあな 126 00:08:54,116 --> 00:08:58,913 大陸黒魔術の最高峰で学んだなんて やっぱり すごいです! 127 00:08:59,413 --> 00:09:02,750 なんだ お前 魔術士にでもなりたいのか? 128 00:09:02,875 --> 00:09:06,087 実は 僕の母さん 魔術士の血を引いてて 129 00:09:07,255 --> 00:09:10,299 だったら お前も 魔術の才能があるかもな 130 00:09:10,675 --> 00:09:12,176 ほんとですか!? 131 00:09:12,343 --> 00:09:14,220 お前には何か感じるし 132 00:09:14,345 --> 00:09:17,390 じゃあ 僕に魔術を 教えてもらえませんか? 133 00:09:17,515 --> 00:09:21,060 そうだな 月謝を払えば教えてやっても… 134 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 おいおい うちの宿代が たまってるからって 135 00:09:24,397 --> 00:09:27,567 息子を怪しげなことに 勧誘するなよ 136 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 力のある魔術士なら 137 00:09:29,569 --> 00:09:33,489 いくら落ちぶれても モグリの 金貸しなんぞになるもんか 138 00:09:33,906 --> 00:09:37,201 お前に才能があるってのも でまかせだよ 139 00:09:37,994 --> 00:09:42,456 ひでえなあ 俺はうそなんか 何もついてないのに 140 00:09:42,957 --> 00:09:47,253 だいたい なんで マジクに 魔術士の才能があるなんて思うんだ 141 00:09:47,837 --> 00:09:50,923 魔術の血筋を引いていること それから 142 00:09:51,591 --> 00:09:53,926 純粋で真摯(しんし)な情熱 143 00:09:54,427 --> 00:09:56,429 それが魔術士の条件だよ 144 00:09:57,096 --> 00:09:58,931 やりたいなら 諦めんな 145 00:10:01,642 --> 00:10:04,729 (オーフェン)だが… 俺はもう… 146 00:10:05,062 --> 00:10:07,356 (ドアが開く音) (マジク)いらっしゃい 147 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 お 珍しく客が来たぜ 148 00:10:10,318 --> 00:10:13,237 (ボルカン)いい もうけ話を 持ってきてやったぜ 149 00:10:15,072 --> 00:10:16,365 (オーフェン)おめえら! 150 00:10:19,243 --> 00:10:22,121 あの派遣警察官はいないな 151 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 (ボルカン)よし いいぞ 来い! (オーフェン)チッ… 152 00:10:27,585 --> 00:10:29,920 なんで 俺がこんなことを 153 00:10:30,046 --> 00:10:32,506 (ボルカン)お前に借りた金を 返してほしいんだろう? 154 00:10:33,049 --> 00:10:35,593 今から もうけ話に 参加させてやる 155 00:10:35,718 --> 00:10:37,303 分け前は 半々だ 156 00:10:37,428 --> 00:10:39,972 借金 踏み倒してるやつが 偉そうに言うな! 157 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 (ボルカン)お前こそ 宿代も払えないんだろ? 158 00:10:42,892 --> 00:10:44,852 (オーフェン) お前らのせいだろうが! 159 00:10:45,227 --> 00:10:47,980 で 何させんだよ こんな格好させて 160 00:10:48,105 --> 00:10:49,190 行けば分かる 161 00:10:50,232 --> 00:10:53,194 なんだ? やけに人が少ないな… 162 00:10:53,361 --> 00:10:56,697 (ドーチン)それが… 近くの村に何かが出たとかで… 163 00:10:57,114 --> 00:10:58,532 何かって なんだよ 164 00:10:58,658 --> 00:11:00,409 よく分からないんですけど 165 00:11:00,534 --> 00:11:02,953 それで みんな 外出を控えてるんじゃ… 166 00:11:03,079 --> 00:11:04,914 んなこといいから 行くぞ! 167 00:11:05,039 --> 00:11:07,708 ほんとに まともな もうけ話なんだろうな… 168 00:11:07,833 --> 00:11:09,710 (ドアの開閉音) 169 00:11:14,215 --> 00:11:16,050 (レティシャ)それで 状況は? 170 00:11:16,300 --> 00:11:20,763 (フォルテ)私が待った分 詳しく報告をしてもらうわよ か… 171 00:11:21,847 --> 00:11:23,933 そう簡単に 人の心を読むのは 172 00:11:24,058 --> 00:11:26,811 やめたほうがいいって 何度言ったかしら 173 00:11:27,061 --> 00:11:29,480 身につけた能力は活用すべきだ 174 00:11:30,147 --> 00:11:31,982 それができなければ? 175 00:11:32,108 --> 00:11:35,236 君が今 考えたことが 私の答えだ 176 00:11:35,569 --> 00:11:38,823 そう 彼や彼女のようになる 177 00:11:41,450 --> 00:11:45,121 (レティシャ) 過ぎた能力が身を滅ぼすって 考えたことはない? 178 00:11:45,538 --> 00:11:47,873 われわれのことを 言っているのかね? 179 00:11:48,249 --> 00:11:52,545 それは 魔術の存在を根本から 否定することにはならないかな 180 00:11:52,878 --> 00:11:56,757 (レティシャ) ならないわよ 訓練の意味って ものを 私は分かってる 181 00:11:57,925 --> 00:12:02,138 私たちは 死ぬことだって覚悟して この塔で訓練を受けたのよ 182 00:12:02,346 --> 00:12:07,143 強力な魔術を制御するためにね 増大させるためじゃないわ 183 00:12:07,518 --> 00:12:12,356 だが 結果として 君の魔術は 強大になっただろう ティッシ 184 00:12:12,857 --> 00:12:15,776 “死の絶叫 キーニング”と 呼ばれるほどに 185 00:12:16,193 --> 00:12:18,904 その ふたつ名って やめられないのかしら 186 00:12:19,447 --> 00:12:23,033 楽屋で芸の見せっこしてるみたいで みっともないって思わない? 187 00:12:23,534 --> 00:12:27,037 効果があるのなら 虚勢も必要だ ティッシ 188 00:12:27,329 --> 00:12:29,290 その呼び名もやめて 189 00:12:29,415 --> 00:12:33,502 じゃあ 5年ぶりに現れた彼女は なんと呼べばいいのかな 190 00:12:34,295 --> 00:12:37,006 あの“天魔の”… いや 191 00:12:37,882 --> 00:12:40,342 元“天魔の魔女”のことは 192 00:12:41,135 --> 00:12:42,970 (咆哮) 193 00:12:44,346 --> 00:12:46,724 “風よ”! ハァ! 194 00:12:51,562 --> 00:12:54,482 (魔術士たち)ハァ! 195 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 (ドラゴンのほえ声) 196 00:12:59,361 --> 00:13:02,031 (魔術士たちのどよめき) (スエイン)なんてやつだ… 197 00:13:02,156 --> 00:13:03,866 必ず しとめねば 198 00:13:03,991 --> 00:13:06,869 塔の長老たちから 抹殺せよと言われている 199 00:13:10,831 --> 00:13:11,874 アザリー… 200 00:13:13,334 --> 00:13:16,003 (ほえ声) 201 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 (スエイン)どこへ行く気だ 202 00:13:25,596 --> 00:13:28,390 山を越えると トトカンタだ 203 00:13:29,183 --> 00:13:31,560 (ドラゴンのほえ声) 204 00:13:33,896 --> 00:13:35,689 (鳥の鳴き声) 205 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 (ボルカン) えー メベレンストでは― 206 00:13:38,943 --> 00:13:41,695 ブルプルワーズの名を 知らない者はおりません 207 00:13:42,154 --> 00:13:43,197 (オーフェン)ブルプルワーズ!? 208 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 キッ…! (ボルカン)ハハハ ワーズさん? 209 00:13:46,534 --> 00:13:49,578 このような 美しいお嬢さんを 前にしたからといって― 210 00:13:49,703 --> 00:13:52,373 興奮なさっては 心臓に悪いですよ 211 00:13:52,665 --> 00:13:54,833 (ティシティニー) メベレンストご出身ということは 212 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 代々 貴族で いらっしゃるのかしら 213 00:13:57,461 --> 00:13:59,338 貴族!? いっ! 214 00:13:59,463 --> 00:14:03,217 はい そうです! 今は会社を経営しておられますが 215 00:14:03,467 --> 00:14:04,718 どのような? 216 00:14:04,843 --> 00:14:06,554 睡眠薬の栽培です 217 00:14:06,679 --> 00:14:08,180 えっ 兄さん… 218 00:14:08,514 --> 00:14:10,307 なんで 睡眠薬なんだよ! 219 00:14:10,558 --> 00:14:14,645 上流階級のご婦人とくりゃ 睡眠薬は必需品だろうが 220 00:14:14,979 --> 00:14:18,440 ああ… ちょっと失礼します 221 00:14:18,566 --> 00:14:19,900 マリアベル (マリアベル)あ… 222 00:14:20,359 --> 00:14:23,404 (3人)ヘヘヘ… 223 00:14:23,737 --> 00:14:27,408 (ボルカン)この無能の魔術士! アドリブの1つもきかないのか! 224 00:14:27,825 --> 00:14:31,620 アドリブだあ!? こんな貸し衣装 着せられて 225 00:14:31,745 --> 00:14:35,624 なんの説明もなしに こんな バカでかい屋敷に連れ込まれて 226 00:14:35,749 --> 00:14:38,252 しかも 名前は ブルプルワーズだあ!? 227 00:14:38,419 --> 00:14:40,713 (ドーチン) 僕はこの話 知らなかったんだ 228 00:14:40,838 --> 00:14:42,715 兄さんが全部 お膳立てしたんだよ 229 00:14:43,090 --> 00:14:45,718 そのとおり こんな大胆な計画を 230 00:14:45,843 --> 00:14:47,803 ドーチンが立てられるわけ ないだろうが 231 00:14:47,928 --> 00:14:50,055 大胆すぎるんだよ! 232 00:14:50,180 --> 00:14:52,433 だいたい 結婚詐欺ってのは 勝手を知らない― 233 00:14:52,558 --> 00:14:55,686 1人暮らしのお嬢ちゃんを 相手にするもんじゃねえのか! 234 00:14:56,020 --> 00:14:57,771 (ボルカン)お前が この エバーラスティン家の― 235 00:14:57,897 --> 00:15:00,316 婿養子になれば 財産が入る 236 00:15:00,441 --> 00:15:03,694 そうすれば あんなシケた借金 なんぞ帳消しになるだろ! 237 00:15:03,944 --> 00:15:07,823 てめえ 全然 先のこと 考えてねえな! この野郎! 238 00:15:07,948 --> 00:15:10,701 (ボルカン) 離せ! この… 苦しいっ 239 00:15:10,826 --> 00:15:12,786 (3人)あ… 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,456 奥様? お嬢様…? 241 00:15:15,581 --> 00:15:17,541 (クリーオウ)あ ごめーん 242 00:15:17,958 --> 00:15:21,378 (ノック) え? いや はい… どうぞ 243 00:15:22,546 --> 00:15:23,923 ノックを忘れたわ 244 00:15:24,048 --> 00:15:26,884 でも 私のこと 礼儀知らずだと思わないでね 245 00:15:27,051 --> 00:15:28,636 あ… 君は…? 246 00:15:29,094 --> 00:15:30,220 クリーオウよ 247 00:15:30,346 --> 00:15:33,641 エバーラスティン家の 2番目の娘 よろしく 248 00:15:34,058 --> 00:15:36,685 私 お客様って大好きなの 249 00:15:36,810 --> 00:15:40,189 だって 外の風を 運んできてくれるんだもの 250 00:15:40,314 --> 00:15:43,400 私 トトカンタから出たことなくて 251 00:15:43,525 --> 00:15:44,985 ハハハ… 252 00:15:45,110 --> 00:15:46,612 (クリーオウ) ところで あなたたち 253 00:15:47,112 --> 00:15:49,406 結婚詐欺師なんでしょ? (3人)ウヒッ!? 254 00:15:49,531 --> 00:15:54,286 ねえ お姉ちゃんをだますの? どのくらいだますの? ねえ? 255 00:15:54,495 --> 00:15:58,332 あ えっとね 聞き耳 立ててたの ドアの外で 256 00:15:59,124 --> 00:16:00,793 いつ… から? 257 00:16:01,168 --> 00:16:03,462 わりと最初からかなあ 258 00:16:03,629 --> 00:16:06,048 あ ちなみに お母様とお姉ちゃんは 259 00:16:06,173 --> 00:16:09,468 警察を呼ぼうか どうしようか 相談してるけど? 260 00:16:09,593 --> 00:16:12,054 それと うちの倉庫から 武器を取ってきて 261 00:16:12,179 --> 00:16:14,264 詐欺師を撃退しようとしてるけど 262 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 俺じゃない! 俺が計画したんじゃない! 263 00:16:17,142 --> 00:16:19,937 いや われわれ 魔術士同盟のスタッフは 264 00:16:20,062 --> 00:16:23,065 民間人の詐欺に対する 警戒度をチェックするために… 265 00:16:23,190 --> 00:16:25,818 こいつだ! こいつが俺を無理やり… (ドーチン)うそだ~! 266 00:16:25,943 --> 00:16:28,570 われわれは日々 犯罪と戦っているのです! 267 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 そうだ! この邪悪な黒魔術士が 俺を洗脳して! 268 00:16:32,282 --> 00:16:35,035 やっかましい! (ドーチン・ボルカン)ヒエエッ! 269 00:16:35,160 --> 00:16:38,247 人がナイスな言い訳を 必死こいて熱演してる時に 270 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 いちいち それを ぶち壊すんじゃねえ! 271 00:16:40,290 --> 00:16:44,461 アハハハ! 分かったわ あなたたち 芸人なんでしょ 272 00:16:44,586 --> 00:16:47,589 いきなり人をだまして あとで 看板持って出てきて 273 00:16:47,715 --> 00:16:49,258 “ドッキリでした”ってやつ 274 00:16:49,383 --> 00:16:51,051 そのとおりです! お嬢さん 275 00:16:51,176 --> 00:16:53,387 ちなみに 詐欺罪は禁錮15年よ 276 00:16:53,512 --> 00:16:54,471 えっ…? 277 00:16:55,180 --> 00:16:57,683 俺は だまされただけなんだ~! 278 00:16:57,808 --> 00:17:00,978 (クリーオウ)あなた 魔術士っていうのは 本当なのね 279 00:17:01,103 --> 00:17:04,523 はい… あ ちなみに修復もできます 280 00:17:05,107 --> 00:17:07,234 “我は癒す 斜陽の傷痕”! 281 00:17:11,488 --> 00:17:13,449 すごーい! 282 00:17:13,574 --> 00:17:17,411 そういえば 前にもうちに 魔術士の人が来たことがあったわ 283 00:17:17,536 --> 00:17:18,996 ハハッ そうですか… 284 00:17:19,496 --> 00:17:21,331 父を訪ねてきたの 285 00:17:21,457 --> 00:17:24,668 父は 魔術士の人たちに 援助をしてたみたいで 286 00:17:24,793 --> 00:17:28,630 あ 父は2年前に 亡くなったんだけど 病気で 287 00:17:28,756 --> 00:17:30,507 それはご愁傷さまです 288 00:17:30,841 --> 00:17:33,635 その人 タフレムから来たって 言ってた 289 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 胸にペンダントをつけてて… 290 00:17:35,888 --> 00:17:38,515 タフレムには 牙の塔がありますからね 291 00:17:38,849 --> 00:17:42,061 魔術士は うじゃうじゃ… んっ… 292 00:17:43,812 --> 00:17:45,022 あっ… 293 00:17:46,565 --> 00:17:49,902 その 訪ねてきた魔術士ってのは どんな? 294 00:17:50,360 --> 00:17:53,614 あー… がっしりした男の人で 295 00:17:53,739 --> 00:17:56,658 黒い髪で… それを束ねてて… 296 00:18:08,045 --> 00:18:10,047 トトカンタ市街に入りました 297 00:18:11,548 --> 00:18:14,426 先生! (コミクロン)ハーティア 298 00:18:15,010 --> 00:18:16,011 あれは? 299 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 チャイルドマン教室出身で 300 00:18:18,430 --> 00:18:22,476 魔術士同盟 トトカンタ支部の 司書官に配属された者です 301 00:18:22,810 --> 00:18:24,645 それは いつ? 302 00:18:24,770 --> 00:18:28,148 私が学校に上がる前だから ずいぶん前かなあ 303 00:18:28,565 --> 00:18:32,528 あ でも5年前にも 似たような感じの別の人が来て… 304 00:18:34,238 --> 00:18:37,783 何か 父に大事な物を 届けに来たみたいで… 305 00:18:40,410 --> 00:18:42,079 (オーフェン)それは? (クリーオウ)え? 306 00:18:43,330 --> 00:18:45,332 もしかすると それは… 307 00:18:45,541 --> 00:18:47,167 (ほえ声) 308 00:18:48,085 --> 00:18:49,795 (通行人)うおっ! (ウオール)急げ! 309 00:18:58,137 --> 00:18:59,763 (一同)うおおっ! 310 00:19:00,597 --> 00:19:02,141 おい! 逃げるぞ! 311 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 ブルプルワーズさん! 312 00:19:04,601 --> 00:19:07,437 俺はブルプルワーズじゃない! オーフェンだ 313 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 オーフェン… 孤児? 314 00:19:11,567 --> 00:19:12,943 ああ そうだ 315 00:19:13,235 --> 00:19:14,987 (女性の悲鳴) (2人)あっ! 316 00:19:15,112 --> 00:19:16,905 (クリーオウ) お母様 お姉ちゃん!? 317 00:19:17,030 --> 00:19:19,116 おい 逃げるんだってば! 黒魔術士! 318 00:19:19,241 --> 00:19:21,410 クウッ… んっ… 319 00:19:24,746 --> 00:19:26,081 (女性の悲鳴) 320 00:19:26,206 --> 00:19:30,586 ええい! 俺はまた 人生を棒に振ったぞ! 321 00:19:33,881 --> 00:19:36,091 (クリーオウ)んっ んんっ… (オーフェン)クッ! 322 00:19:36,216 --> 00:19:37,759 (オーフェン)クッ… (クリーオウ)あ… 323 00:19:38,302 --> 00:19:41,346 “我 招かれる 踏まれざる門” 324 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 (衝撃音) 325 00:19:47,311 --> 00:19:49,146 (クリーオウ) お母様! お姉ちゃん! 326 00:19:49,354 --> 00:19:51,899 (オーフェン)クッ… ああっ! 327 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 ああ… 328 00:20:05,120 --> 00:20:09,583 (オーフェン)アザリー… 俺… いや 僕だ! 329 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 ずっと捜していた! アザリー! 330 00:20:15,088 --> 00:20:16,256 あっ… 331 00:20:18,383 --> 00:20:19,843 (オーフェン)クッ! うう… 332 00:20:22,721 --> 00:20:24,598 (うなり声) 333 00:20:28,852 --> 00:20:30,145 アザリー! 334 00:20:32,439 --> 00:20:34,733 (オーフェン) あっ… あの剣は!? 335 00:20:40,155 --> 00:20:41,448 (スエイン)こっちだ! 336 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 ハッ! 337 00:20:47,246 --> 00:20:48,247 あっ… 338 00:20:49,498 --> 00:20:51,166 やめろ~! 339 00:20:51,416 --> 00:20:53,794 クッ! フッ! グッ! 340 00:20:53,919 --> 00:20:55,963 フッ! グッ! フッ! 341 00:20:56,380 --> 00:20:57,881 (オーフェン)クッ! グッ! (魔術士)ああっ! 342 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 フッ! クッ! 343 00:21:00,259 --> 00:21:02,135 グッ! (魔術士)うあっ! 344 00:21:02,261 --> 00:21:03,428 (スエイン)誰だ お前は!? 345 00:21:05,514 --> 00:21:07,391 (ハーティア・コミクロン)あっ! (チャイルドマン)あ… 346 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 放て! 347 00:21:15,774 --> 00:21:17,567 (コミクロン)ハァ! (ハーティア)タァ! 348 00:21:18,568 --> 00:21:19,569 (チャイルドマン)フン! 349 00:21:24,616 --> 00:21:28,870 (オーフェン) “我は放つ 光の白刃”! 350 00:21:44,678 --> 00:21:46,013 お… ああ… 351 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 ハッ… 352 00:21:48,932 --> 00:21:49,933 (2人)ああっ… 353 00:22:02,612 --> 00:22:07,617 ♪~ 354 00:23:24,903 --> 00:23:29,908 ~♪ 355 00:23:31,660 --> 00:23:33,286 (ボルカン)あの化け物を しとめられんのは― 356 00:23:33,411 --> 00:23:35,580 貴様のくそったれな 魔法だけなんだぞ!? 357 00:23:35,705 --> 00:23:36,873 (オーフェン) あれは化け物じゃない 358 00:23:36,998 --> 00:23:38,458 (ボルカン) 適当なこと 抜かしてっと― 359 00:23:38,583 --> 00:23:40,752 耳かきで ほじり殺すぞ!