1 00:00:01,668 --> 00:00:06,006 (トビの鳴き声) 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 (老婆)この悪魔! 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,011 (村人)お前がいると 災いが降りかかる! 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,053 (村人)恩知らず! 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,638 (村人)落とせ! 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,849 (村人)早く その不死を落とせ! 7 00:00:15,932 --> 00:00:17,142 (マキナ)うっ… 8 00:00:17,225 --> 00:00:20,687 (村人たちの罵声) 9 00:00:22,689 --> 00:00:23,940 (村長)ひっ… 10 00:00:24,441 --> 00:00:25,608 もう落とせ 11 00:00:25,692 --> 00:00:26,818 (村人)へい… 12 00:00:43,835 --> 00:00:45,128 (村人たち)うわ! 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,382 (村人たちの悲鳴) 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,262 -(村人)な… なんだ -(老婆)災いじゃ 15 00:00:54,345 --> 00:00:57,307 (ベルトール)不死がいると うわさを聞いて来てみたが… 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 なるほど 17 00:00:59,350 --> 00:01:01,311 美しい 18 00:01:01,394 --> 00:01:05,982 まるで きらめく 灼熱(しゃくねつ)の太陽のごとき魂の輝き 19 00:01:06,066 --> 00:01:08,359 ここで滅ぶには惜しい 20 00:01:09,319 --> 00:01:10,820 来い 女 21 00:01:10,904 --> 00:01:15,325 その身 その魂 余のために尽くせ 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,961 (アラーム音) 23 00:01:31,424 --> 00:01:32,884 (マキナ)アラーム オフ 24 00:01:35,720 --> 00:01:36,721 ん… 25 00:01:42,560 --> 00:01:43,561 フッ… 26 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 エレキレイト 27 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 (エレキレイト)パッ! 28 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 おはようございます マキナ様 29 00:02:03,039 --> 00:02:08,461 現在 統合歴 2099年 竜(ドラゴン)の月 13日 30 00:02:08,545 --> 00:02:10,713 時刻は 午前6時3分 31 00:02:10,797 --> 00:02:14,717 耐寒領域圏内の平均気温は マイナス2度です 32 00:02:15,343 --> 00:02:18,513 今日は 暖かいね エレキの調子は どう? 33 00:02:18,596 --> 00:02:22,225 現在 ファミリアは 通常モードで稼働中 34 00:02:22,308 --> 00:02:25,395 魔導記憶素子 量子演算処理素子 35 00:02:25,478 --> 00:02:28,231 共に 稼働状況は 非常に良好です 36 00:02:29,315 --> 00:02:31,526 そうじゃないんだけど… 37 00:02:32,026 --> 00:02:32,944 まあ いいわ 38 00:02:34,863 --> 00:02:36,239 (座る音) 39 00:02:36,322 --> 00:02:37,699 (マキナ)ベルトール様 40 00:02:38,908 --> 00:02:39,742 (ベルトール)ん… 41 00:02:40,702 --> 00:02:43,163 朝食の用意が整いました 42 00:02:43,246 --> 00:02:44,414 (ベルトール)んん… 43 00:02:46,833 --> 00:02:49,919 ほう 見たことないものばかりだな 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,380 しかし よい香りだ 45 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 不死の身にも 食欲をかきたてられる 46 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 お口に合えばよいのですが 47 00:02:58,511 --> 00:03:00,805 (ベルトール)では いただこうか 48 00:03:22,493 --> 00:03:25,788 ハァ… うまい 49 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 あ… 50 00:03:31,628 --> 00:03:33,087 フフッ 51 00:03:34,005 --> 00:03:38,468 ♪~ 52 00:04:58,881 --> 00:05:03,886 {\an8}~♪ 53 00:05:06,973 --> 00:05:09,600 他の不死たちの所在は 分かっているのか? 54 00:05:11,728 --> 00:05:15,314 私以外にも 不死狩りを逃れた者はいます 55 00:05:15,398 --> 00:05:18,901 ただ 最近 不死の失踪が続いていまして 56 00:05:18,985 --> 00:05:21,571 側近のオルナレッドと パームロックとの連絡も 57 00:05:21,654 --> 00:05:23,156 取れなくなっています 58 00:05:23,656 --> 00:05:26,409 どこかに潜んでいれば よいのですが… 59 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 まだ 不死狩りとやらは 続いているのか? 60 00:05:29,829 --> 00:05:34,375 いいえ 不死狩りはもう 何十年も前に終わったはずです 61 00:05:34,459 --> 00:05:37,336 現在は 当時のような偏見も 薄れています 62 00:05:38,171 --> 00:05:42,008 もともとが マルキュスの 地位確立のためのものだったので 63 00:05:42,091 --> 00:05:44,761 あえて 今 再燃させる理由が ありません 64 00:05:45,887 --> 00:05:49,098 連絡がつかなくなった2人の 部屋に行ったところ 65 00:05:49,182 --> 00:05:51,100 中は 争ったあとで 66 00:05:51,726 --> 00:05:54,896 残された走り書きのメモには ただ ひと言 67 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 “不死炉”? 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,987 (マキナ)皆 無事であれば よいのですが… 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,155 (ベルトール)ぐっ! 70 00:06:04,238 --> 00:06:06,032 (マキナ)ベルトール様! 71 00:06:06,574 --> 00:06:10,745 問題ない 昨日のダメージが わずかに残っているようだ 72 00:06:10,828 --> 00:06:13,706 再生の力だけではない 73 00:06:14,665 --> 00:06:18,252 エル・ストナを放ったときも 本来の余の力であれば 74 00:06:18,336 --> 00:06:21,756 あの一帯の雲を 完全に消し飛ばせたはずだ 75 00:06:22,590 --> 00:06:26,552 全てにおいて 転生前から 大幅に減衰している 76 00:06:27,512 --> 00:06:31,224 ベルトール様の 力の根源である信仰力は 77 00:06:31,307 --> 00:06:34,268 この現代においては 大きく低下しています 78 00:06:34,352 --> 00:06:37,480 (ベルトール)信仰力は 第三者に観測され 79 00:06:37,563 --> 00:06:40,983 感情を向けられなければ 失われてしまう 80 00:06:41,067 --> 00:06:44,487 余の存在が 忘れられつつあるということか 81 00:06:44,570 --> 00:06:48,908 今は ごく一部の記録として 語られているのみとなっています 82 00:06:49,826 --> 00:06:51,369 (ベルトール)案ずることはない 83 00:06:52,954 --> 00:06:54,038 レ・ドゥア 84 00:06:57,083 --> 00:06:59,710 我々の生は 無限にある 85 00:06:59,794 --> 00:07:03,297 少しずつ 信仰力を 取り戻していけばよかろう 86 00:07:04,132 --> 00:07:07,218 さて じっとしていても つまらん 87 00:07:07,301 --> 00:07:09,428 この付近を見て回ってくる 88 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 (マキナ)大丈夫なのですか? 89 00:07:11,931 --> 00:07:14,058 生活する分には問題ない 90 00:07:14,809 --> 00:07:18,229 むしろ 昼日中 寝ている方が体に毒だ 91 00:07:19,313 --> 00:07:21,732 あの… でしたら… 92 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 (ベルトール)ん? なんだ? 93 00:07:24,777 --> 00:07:26,654 お出かけをしませんか? 94 00:07:28,614 --> 00:07:31,993 (マキナ)まずは ベルトール様の お召し物を そろえないとですね 95 00:07:41,586 --> 00:07:43,296 (ベルトール)ここは いったい? 96 00:07:43,379 --> 00:07:45,923 (マキナ)そこに お立ちになってください 97 00:07:46,007 --> 00:07:48,551 立体スキャンを行いますので 98 00:07:48,634 --> 00:07:50,303 (ベルトール)りったいすきゃん? 99 00:07:52,346 --> 00:07:55,683 {\an8}本来なら このような量販店よりも 100 00:07:55,766 --> 00:07:58,519 {\an8}もっと上質なお召し物を ご用意するのが 101 00:07:58,603 --> 00:08:00,354 {\an8}臣下の務めだというのは 102 00:08:00,438 --> 00:08:02,482 {\an8}じゅうじゅう 承知しているのですが… 103 00:08:02,565 --> 00:08:04,233 {\an8}フッ かまわぬ 104 00:08:04,317 --> 00:08:06,944 {\an8}真に優れた美を持つ 余であれば 105 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 {\an8}安物の服であれ 106 00:08:08,696 --> 00:08:10,615 {\an8}美が 損なわれることはない 107 00:08:11,199 --> 00:08:14,827 ひいては 余のありのままの肉体を 衆目にさらすに 108 00:08:14,911 --> 00:08:16,829 何も問題はないということだな 109 00:08:16,913 --> 00:08:19,540 いえ そこは着ていただいて 110 00:08:20,374 --> 00:08:23,294 王の体を 下々の者が拝謁するなど 111 00:08:23,377 --> 00:08:25,004 もったいないがすぎます 112 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 そういうものか 113 00:08:26,339 --> 00:08:28,257 (マキナ)そういうものです 114 00:08:30,885 --> 00:08:33,221 お召し物に ご希望はございますか? 115 00:08:33,304 --> 00:08:35,056 (ベルトール)マキナに一任する 116 00:08:35,765 --> 00:08:36,682 御意のままに 117 00:08:38,392 --> 00:08:39,435 (マキナ)エレキ 118 00:08:39,519 --> 00:08:44,398 予算 実用性 着回しの観点を 踏まえて 最良のものを選んで 119 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 かしこまりました! 120 00:08:47,485 --> 00:08:51,239 条件を満たす衣類は こちらです 121 00:08:51,322 --> 00:08:54,158 え… は? ジャージ? 122 00:08:54,242 --> 00:08:56,702 いや ジャージは ちょっと… 123 00:08:56,786 --> 00:08:58,621 -(ベルトール)よいな -(マキナ)へ? 124 00:08:58,704 --> 00:09:00,957 シンプルかつ 洗練されたデザイン 125 00:09:01,040 --> 00:09:04,418 これこそが 余の求めていた究極の形 126 00:09:05,169 --> 00:09:06,963 さすがは マキナだ 127 00:09:08,881 --> 00:09:10,007 {\an8}(マキナ)ハァッ! 128 00:09:08,881 --> 00:09:10,007 おお! すばらしい意匠だ! 129 00:09:10,007 --> 00:09:11,509 おお! すばらしい意匠だ! 130 00:09:11,592 --> 00:09:13,261 これは 何かの紋章か? 131 00:09:13,344 --> 00:09:15,972 えっと… かつて この土地で栄えた国で 132 00:09:16,055 --> 00:09:18,182 使われていた文字でございます 133 00:09:18,266 --> 00:09:21,310 ほう して なんと読む 134 00:09:21,936 --> 00:09:23,062 (マキナ)魔王です 135 00:09:25,356 --> 00:09:27,483 それでは 次に行きましょう 136 00:09:27,567 --> 00:09:30,736 待て マキナ まだ金銭を払っていないぞ 137 00:09:30,820 --> 00:09:34,448 あ… 自動電子決済なので もう終わってます 138 00:09:34,532 --> 00:09:35,700 (ベルトール)ん? 139 00:09:37,827 --> 00:09:38,869 (ベルトール)なあ マキナ 140 00:09:38,953 --> 00:09:40,121 はい 141 00:09:40,705 --> 00:09:42,790 ファミリアというのは どうなのだ? 142 00:09:43,499 --> 00:09:45,251 “どう”とは? 143 00:09:45,334 --> 00:09:47,878 マルキュスの謀反は ともかく 144 00:09:47,962 --> 00:09:51,757 ファミリア自体が 画期的な代物であるというのも事実 145 00:09:52,258 --> 00:09:54,218 やはり気になってな… 146 00:09:54,302 --> 00:09:58,806 (マキナ)そうですね 利便性は 極めて高いと言えます 147 00:09:58,889 --> 00:10:00,766 魔法での使用は もとより 148 00:10:00,850 --> 00:10:06,522 情報収集や買い物 通信が 何も持たずに行えますので 149 00:10:06,605 --> 00:10:07,606 (ベルトール)うむ 150 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 (マキナ)かつて ほとんど同等の機能を有する— 151 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 携帯端末はありましたが 152 00:10:13,112 --> 00:10:15,740 やはり 物理的に 手に持たなくてよいというのは 153 00:10:15,823 --> 00:10:18,117 雲泥の差でございます 154 00:10:18,200 --> 00:10:19,452 -(ベルトール)少し触るぞ -(マキナ)え? 155 00:10:19,535 --> 00:10:20,786 あっ! 156 00:10:20,870 --> 00:10:22,747 なな… 何を! 157 00:10:22,830 --> 00:10:24,040 -(マキナ)ああっ! -(ベルトール)動くな 158 00:10:24,123 --> 00:10:24,957 はい… 159 00:10:26,542 --> 00:10:29,211 こんな白昼堂々… 160 00:10:29,295 --> 00:10:32,631 しかし ベルトール様の命(めい)は絶対 161 00:10:32,715 --> 00:10:34,550 いたしかたなし 162 00:10:34,634 --> 00:10:36,677 拒む理由もありません 163 00:10:36,761 --> 00:10:37,720 {\an8}(警報音) 164 00:10:37,720 --> 00:10:40,765 {\an8}(警報音) 165 00:10:37,720 --> 00:10:40,765 心拍数と血圧の 異常な上昇を検知 ただちに… 166 00:10:40,765 --> 00:10:41,265 心拍数と血圧の 異常な上昇を検知 ただちに… 167 00:10:41,349 --> 00:10:43,267 (マキナ)今は黙って 168 00:10:43,351 --> 00:10:44,185 (ベルトール)もうよいぞ 169 00:10:44,268 --> 00:10:45,102 え? 170 00:10:45,186 --> 00:10:46,979 あ… はい 171 00:10:47,897 --> 00:10:50,900 ファミリア 調べたかった だけなんですねー 172 00:10:50,983 --> 00:10:52,276 ねー 173 00:10:52,943 --> 00:10:55,821 首の後ろに付いていると 邪魔ではないのか? 174 00:10:55,905 --> 00:10:58,908 最初のころは 違和感がありましたけど 175 00:10:58,991 --> 00:10:59,909 もう慣れました 176 00:10:59,992 --> 00:11:02,078 “慣れた”か… 177 00:11:02,161 --> 00:11:07,500 はい これを付けていないと 日常生活も ままなりませんから 178 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 まあ… 付けていても 179 00:11:10,544 --> 00:11:14,298 生活がよくなるというわけでも ないですけど… 180 00:11:17,551 --> 00:11:18,386 あ… 181 00:11:19,261 --> 00:11:20,721 ベルトール様? 182 00:11:21,305 --> 00:11:23,099 -(ベルトール)仕事をする -(マキナ)え? 183 00:11:24,308 --> 00:11:26,185 (ベルトール) 仕事をすると言ったのだ 184 00:11:26,268 --> 00:11:28,270 ハァッ… なりません! 185 00:11:28,354 --> 00:11:31,774 ベルトール様が そのようなことを なされる必要はございません 186 00:11:31,857 --> 00:11:33,109 だが マキナ… 187 00:11:33,192 --> 00:11:35,945 今は かような生活を 強いてしまっていますが 188 00:11:36,028 --> 00:11:38,322 もっと よい生活を させてみせます 189 00:11:38,406 --> 00:11:41,617 え~と えっと ぐ… 具体的には 190 00:11:41,701 --> 00:11:44,662 シフトを多く入れて バイトも 2~3増やして… 191 00:11:44,745 --> 00:11:46,080 (ベルトール)マキナ 聞け 192 00:11:47,998 --> 00:11:49,458 時代は変わる 193 00:11:50,084 --> 00:11:51,961 余とて 全能ではない 194 00:11:52,545 --> 00:11:55,131 変わらねばならぬときが 来たのかもしれん 195 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 マキナ1人を働かせて 196 00:11:57,842 --> 00:12:00,553 余は 衣食住を 提供されるだけというのは 197 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 据わりが悪いのだ 198 00:12:02,888 --> 00:12:07,601 王として執務がない以上は 余も 労働に従事せねばなるまい 199 00:12:08,102 --> 00:12:09,103 (マキナ)ん… 200 00:12:11,730 --> 00:12:12,815 (ベルトール)マキナ 201 00:12:14,900 --> 00:12:17,820 余とて この手で 世界を支配することは 202 00:12:17,903 --> 00:12:19,905 諦めていない 203 00:12:19,989 --> 00:12:23,242 再び 余のために 尽くしてくれるな 204 00:12:25,286 --> 00:12:26,704 (マキナ)かしこまりました 205 00:12:28,706 --> 00:12:30,750 このマキナ=ソレージュ 206 00:12:30,833 --> 00:12:34,003 命ある限り 陛下にお供させていただきます 207 00:12:35,713 --> 00:12:37,798 この魂に誓って 208 00:12:42,386 --> 00:12:43,929 マキナのヤツ… 209 00:12:44,013 --> 00:12:47,391 あそこまで心配せずとも よいものを… 210 00:12:47,475 --> 00:12:50,102 お仕事をされるなら 私もお供します! 211 00:12:50,186 --> 00:12:53,439 しかし そなた この後 仕事があるのだろう? 212 00:12:53,522 --> 00:12:55,065 -(マキナ)休みます! -(ベルトール)ならぬ! 213 00:12:55,149 --> 00:12:58,319 分かった いいか マキナ よく聞くのだ 214 00:12:58,402 --> 00:13:02,072 余に限って ありえんことだが 偶発的な不運の連続で 215 00:13:02,156 --> 00:13:04,658 仕事にありつけぬことが あるやもしれぬ 216 00:13:04,742 --> 00:13:08,204 そうなったときに 頼りになるのは そなたの収入なのだ 217 00:13:08,287 --> 00:13:09,121 ハァッ! 218 00:13:10,748 --> 00:13:12,500 私が… 頼り? 219 00:13:12,583 --> 00:13:15,711 (ベルトール)うむ そなたの稼ぎが必要だ マキナ 220 00:13:15,794 --> 00:13:17,379 (オーク)最低な男ね 221 00:13:17,463 --> 00:13:18,714 (人間)もげればいいのに 222 00:13:19,590 --> 00:13:21,175 承知しました 223 00:13:21,258 --> 00:13:23,135 では せめて これを 224 00:13:23,219 --> 00:13:26,180 中に 少しお金が チャージされています 225 00:13:26,263 --> 00:13:28,766 おなかがすきましたら こちらから お支払いください 226 00:13:28,849 --> 00:13:32,937 あと 何か困ったことがあったら これで 私に連絡ください 227 00:13:33,020 --> 00:13:35,648 追跡機能が付いているので すぐに駆けつけます 228 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 あとあと 怪しい人に 声をかけられたら 229 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 ここを 数回 押せば ブザーが鳴りますので 230 00:13:41,946 --> 00:13:43,822 (ベルトール)余は 童ではないぞ 231 00:13:44,740 --> 00:13:47,284 しかし 仕事をするなどと言ったが 232 00:13:47,368 --> 00:13:50,162 どんな仕事があって どうすれば 仕事に就けるか 233 00:13:50,246 --> 00:13:52,373 皆目 見当がつかぬ 234 00:13:52,915 --> 00:13:54,750 マキナに聞くか… 235 00:13:55,251 --> 00:13:57,253 いや それには及ばん 236 00:13:57,336 --> 00:13:58,295 (店主)へい お待ちどお! 237 00:13:58,379 --> 00:14:01,298 うどん1丁! ごゆっくり~ 238 00:14:01,799 --> 00:14:03,926 (おなかが鳴る音) 239 00:14:04,009 --> 00:14:07,721 飢餓感を覚えるのも ずいぶん久しいな 240 00:14:07,805 --> 00:14:11,016 やはり信仰力の低下は 著しいか… 241 00:14:13,686 --> 00:14:15,604 どうしたものか… 242 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 (エジュウ)おう どうした? 243 00:14:17,439 --> 00:14:19,859 あん? そうじゃねえって 244 00:14:19,942 --> 00:14:22,069 そっちは バニーボーンに任せてある 245 00:14:22,152 --> 00:14:23,696 {\an8}(浮浪者) おう あんちゃん 246 00:14:22,152 --> 00:14:23,696 ああ よろしく頼む 247 00:14:23,696 --> 00:14:23,779 ああ よろしく頼む 248 00:14:23,779 --> 00:14:24,530 ああ よろしく頼む 249 00:14:23,779 --> 00:14:24,530 {\an8}金 恵んでくんない? 250 00:14:24,530 --> 00:14:24,613 {\an8}金 恵んでくんない? 251 00:14:24,613 --> 00:14:25,072 {\an8}金 恵んでくんない? 252 00:14:24,613 --> 00:14:25,072 ああ くれぐれも慎重にな 253 00:14:25,072 --> 00:14:25,155 ああ くれぐれも慎重にな 254 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 ああ くれぐれも慎重にな 255 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 {\an8}食いもんでも いいからよ~ 256 00:14:29,326 --> 00:14:31,954 手段は 選んでいられないか 257 00:14:36,625 --> 00:14:37,585 (息を吸う音) 258 00:14:37,668 --> 00:14:39,837 (ベルトール)仕事はないかー! 259 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 金がない! 260 00:14:41,880 --> 00:14:44,884 なので 今 仕事を探している! 261 00:14:44,967 --> 00:14:48,596 何ができるか保証はできないが なんでもやるぞ! 262 00:14:48,679 --> 00:14:49,430 さあ 余に仕事… 263 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 さあ 余に仕事… 264 00:14:49,430 --> 00:14:50,806 {\an8}(エジュウ) おい おい おい! 265 00:14:50,889 --> 00:14:53,392 あんた 何してんだ! 266 00:14:53,475 --> 00:14:54,894 仕事を探している 267 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 んなら 商工ギルド行けよ 268 00:14:57,521 --> 00:14:59,815 市民ID 持ってんだろ? 269 00:14:59,899 --> 00:15:01,692 しみんあいでえー? 270 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 不法移民か… 271 00:15:04,445 --> 00:15:08,365 ここは 俺らのシマだから 勝手なことしねえでくれ 272 00:15:08,449 --> 00:15:11,118 それは すまないことをした 邪魔したな 273 00:15:11,201 --> 00:15:12,286 ああ 待て 兄ちゃん 274 00:15:12,369 --> 00:15:13,412 ほれ 275 00:15:14,705 --> 00:15:15,623 なんだ それは 276 00:15:15,706 --> 00:15:17,249 履歴書だよ 277 00:15:17,333 --> 00:15:21,086 これに あんたの経歴を書いて 商工ギルドに持っていきな 278 00:15:21,795 --> 00:15:24,214 仕事にありつけるか 保証はできねえが 279 00:15:24,298 --> 00:15:27,051 なんもねえよりかは いくらかマシだろうよ 280 00:15:27,134 --> 00:15:28,886 ああ 商工ギルドは 281 00:15:28,969 --> 00:15:32,139 あそこの“金安”って看板の ビルの4階だ 282 00:15:32,222 --> 00:15:36,310 ああ それと IHMI系列の会社… 283 00:15:36,393 --> 00:15:38,729 特に 土建関係は やめときな 284 00:15:38,812 --> 00:15:39,647 なぜだ? 285 00:15:40,272 --> 00:15:42,149 いいうわさを聞かねえからよ 286 00:15:42,232 --> 00:15:44,735 ヘッ 単なる老婆心だ 287 00:15:44,818 --> 00:15:46,445 忠告 痛み入る 288 00:15:48,280 --> 00:15:50,407 (面接官)え~ ベルトールさん 289 00:15:50,491 --> 00:15:53,911 なんだ? なんでも聞くがよいぞ 許す 290 00:15:53,994 --> 00:15:57,748 (面接官)えーと 特技に “デルステル”とありますが 291 00:15:57,831 --> 00:15:59,708 (ベルトール)うむ デルステルだ 292 00:15:59,792 --> 00:16:01,460 デルステルとは なんですか? 293 00:16:01,543 --> 00:16:02,378 (ベルトール)魔法だ 294 00:16:02,461 --> 00:16:07,591 広範囲にわたって 敵軍の主戦力を 一瞬で滅却することができる 295 00:16:09,802 --> 00:16:11,470 そうですか 296 00:16:11,553 --> 00:16:15,307 他にも“軍隊の戦術” “戦略指揮”とありますが 297 00:16:15,391 --> 00:16:19,436 (ベルトール)ああ 大軍の統率を取るのは得意だな 298 00:16:19,520 --> 00:16:21,855 作戦目標を 完遂することに関しては 299 00:16:21,939 --> 00:16:24,775 右に出る者はいないと 自負している 300 00:16:24,858 --> 00:16:27,361 大陸歴 723年 301 00:16:27,444 --> 00:16:30,364 オーベオールの戦いの例を 挙げるまでもなく 302 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 幾度も輝かしい戦果を上げている 303 00:16:33,200 --> 00:16:35,119 オーベ… 何? 304 00:16:35,202 --> 00:16:36,912 (ベルトール) オーベオールの戦いだ 305 00:16:36,995 --> 00:16:37,955 知らんのか? 306 00:16:38,038 --> 00:16:40,666 申し訳ございません 不勉強で… 307 00:16:41,333 --> 00:16:43,377 それで この実績欄の 308 00:16:43,460 --> 00:16:46,588 “ヴォーンハイグ聖域ダンジョン 建築”とは… 309 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 (ベルトール)うむ 余が作り上げたダンジョンの中で 310 00:16:49,299 --> 00:16:51,260 1 2を争う出来のダンジョンだな 311 00:16:51,343 --> 00:16:55,264 えー 職歴の欄に “王国運営”とありますが 312 00:16:55,347 --> 00:16:57,641 {\an8}うむ 約1000年の間 313 00:16:57,725 --> 00:16:59,852 {\an8}一国のあるじを やっていた 314 00:16:59,935 --> 00:17:01,979 {\an8}国策上 戦争は 多かったが 315 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 {\an8}民は 皆 316 00:17:02,980 --> 00:17:04,773 {\an8}幸福の義務を 全うしていたと 317 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 {\an8}報告では聞いている 318 00:17:06,275 --> 00:17:07,443 はあ… 319 00:17:07,943 --> 00:17:10,863 経歴の最後が 500年前になっていますが 320 00:17:10,946 --> 00:17:12,197 記入ミスですか? 321 00:17:12,281 --> 00:17:15,159 いや 間違いなく500年前だな 322 00:17:15,242 --> 00:17:17,995 だが 体感では 1日も空白がないので 323 00:17:18,078 --> 00:17:20,873 そこは 心配する必要はないぞ 324 00:17:20,956 --> 00:17:23,917 (面接官)分かりました 質問は以上です 325 00:17:24,001 --> 00:17:25,002 (ベルトール)うん 326 00:17:25,878 --> 00:17:27,171 (面接官)ベルトールさん 327 00:17:27,254 --> 00:17:28,422 うむ 328 00:17:28,505 --> 00:17:32,843 申し訳ございませんが ご紹介できる仕事はありません 329 00:17:34,970 --> 00:17:36,055 なぜだ? 330 00:17:36,138 --> 00:17:37,514 (面接官)こちらの履歴書と 331 00:17:37,598 --> 00:17:41,143 今の面接の内容から 慎重に検討した結果です 332 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 また 当社は ファミリア未装着の方に 333 00:17:43,979 --> 00:17:46,356 お仕事のご紹介は 行っておりません 334 00:17:47,191 --> 00:17:48,901 お引き取りください 335 00:17:49,902 --> 00:17:51,487 (ベルトール)なあ マキナ 336 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 いかがいたしましたか? 337 00:17:53,572 --> 00:17:55,532 (ベルトール)もしかしての話だ 338 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 いや 339 00:17:56,867 --> 00:18:00,579 余に限って そんなことは みじんもないと分かっているのだが 340 00:18:00,662 --> 00:18:02,456 一応 確認させてくれ 341 00:18:03,373 --> 00:18:06,668 余は この時代では 何もできないのではないのか? 342 00:18:06,752 --> 00:18:09,004 自信なくなってきた 余… 343 00:18:09,087 --> 00:18:11,799 そんなに 落ち込まないでくださいませ 344 00:18:11,882 --> 00:18:13,759 矮小(わいしょう)で愚劣な者どもに 345 00:18:13,842 --> 00:18:17,179 ベルトール様の偉大さを 推し量るなど 不可能なのです 346 00:18:18,013 --> 00:18:20,974 ベルトール様は 他者の上に立つ存在です 347 00:18:21,058 --> 00:18:24,019 やはり 座して 待っていてくださればよいのです 348 00:18:24,937 --> 00:18:26,396 しかしだな… 349 00:18:27,022 --> 00:18:28,106 なあ マキナ 350 00:18:28,190 --> 00:18:32,111 この世界で 誰か 相談できる者は おらぬのか? 351 00:18:32,194 --> 00:18:34,488 一応いるといえば いますが… 352 00:18:34,571 --> 00:18:37,616 ほう 当世で マキナに友人がいるのか 353 00:18:37,699 --> 00:18:38,659 安心したぞ 354 00:18:38,742 --> 00:18:40,661 友人といいますか 355 00:18:40,744 --> 00:18:42,704 たまに 一緒にお買い物に行ったり 356 00:18:42,788 --> 00:18:47,125 ご飯に行ったり 遊んだり お泊まりするくらいの仲です 357 00:18:48,085 --> 00:18:49,837 それは 友人ではないのか? 358 00:18:49,920 --> 00:18:52,172 そういう説もあります 359 00:18:52,714 --> 00:18:55,050 近くの喫茶店に呼び出しました 360 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 すぐに来てくれるそうです 361 00:18:57,594 --> 00:19:02,224 (高橋(たかはし))ハロハロー! ごっめーん 遅くなったー… 362 00:19:03,433 --> 00:19:05,060 あっ 昨日の 363 00:19:05,686 --> 00:19:06,854 また会ったな 364 00:19:06,937 --> 00:19:08,313 お知り合いなのですか? 365 00:19:06,937 --> 00:19:08,313 {\an8}(足音) 366 00:19:08,313 --> 00:19:08,397 {\an8}(足音) 367 00:19:08,397 --> 00:19:08,939 {\an8}(足音) 368 00:19:08,397 --> 00:19:08,939 うむ 369 00:19:08,939 --> 00:19:09,231 うむ 370 00:19:09,314 --> 00:19:11,233 そうそう ナンパされたの 371 00:19:11,316 --> 00:19:14,153 あたしって 罪なオ・ン・ナ 372 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 {\an8}(マキナ) ああ はいはい 373 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 イヒヒ~ 374 00:19:15,237 --> 00:19:15,320 イヒヒ~ 375 00:19:15,320 --> 00:19:16,029 イヒヒ~ 376 00:19:15,320 --> 00:19:16,029 {\an8}よかったですね~ 377 00:19:16,029 --> 00:19:17,072 {\an8}よかったですね~ 378 00:19:17,155 --> 00:19:19,032 もう~ つれないな 379 00:19:19,116 --> 00:19:21,702 少しは ノッてくれても いいじゃ~ん 380 00:19:21,785 --> 00:19:24,163 いちいち相手をしていたら キリがありません 381 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 あたし 高橋っていうの よろしくね 382 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 ベルトールだ 383 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 てか 魔王ってのマジだったんだ 384 00:19:31,545 --> 00:19:33,338 前からマキナが うれしそうに 385 00:19:33,422 --> 00:19:36,258 “ベルトール様が そろそろ復活なさるんですよ~” 386 00:19:36,341 --> 00:19:37,634 って聞いてはいたんだけど 387 00:19:37,718 --> 00:19:40,262 まさか 本当だったなんてね~ 388 00:19:40,345 --> 00:19:42,764 ちょっと 高橋 不敬ですよ! 389 00:19:42,848 --> 00:19:43,807 いや よい 390 00:19:43,891 --> 00:19:46,602 今は 余が高橋に 請う立場なのだからな 391 00:19:46,685 --> 00:19:48,228 よろしく頼む 392 00:19:48,312 --> 00:19:53,358 んじゃ 友達の友達だから 今から あたしらも友達ってことで 393 00:19:53,442 --> 00:19:54,484 よろしく ベルちゃん 394 00:19:54,568 --> 00:19:57,988 た~か~は~し~ 395 00:19:58,614 --> 00:20:00,657 2人は どうやって知り合ったのだ 396 00:20:00,741 --> 00:20:05,203 あ~ 最初に会ったのは 確か 魔王ものの乙女系同人の~ 397 00:20:05,203 --> 00:20:06,580 あ~ 最初に会ったのは 確か 魔王ものの乙女系同人の~ 398 00:20:05,203 --> 00:20:06,580 {\an8}(マキナ)んん~ 399 00:20:07,205 --> 00:20:08,916 -(ベルトール)同人? -(高橋)ごめん 忘れて 400 00:20:09,625 --> 00:20:10,459 (高橋)えっと… 401 00:20:10,542 --> 00:20:14,630 まあ そういう創作関係の アバターチャットで知り合って 402 00:20:14,713 --> 00:20:16,173 そこで… 403 00:20:16,256 --> 00:20:17,591 -(ベルトール)失礼する -(高橋)ひえっ! 404 00:20:17,674 --> 00:20:19,051 ちょっと ベルちゃん? 405 00:20:19,134 --> 00:20:20,219 何してんの? 406 00:20:20,302 --> 00:20:21,845 ちょっと マキナ どういうこと? 407 00:20:21,929 --> 00:20:23,889 私の方が 先にしてもらいました! 408 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 ちっげえよ バカ! この バカ! 409 00:20:26,058 --> 00:20:27,559 今は そういうのいいから! 410 00:20:29,269 --> 00:20:30,771 (ベルトール)突然 すまなかった 411 00:20:30,854 --> 00:20:34,066 マキナと違うファミリアを 付けていたのでな 412 00:20:34,149 --> 00:20:37,152 動作や構造に違いがあるのか 探っていた 413 00:20:37,236 --> 00:20:39,196 そんなの できんの? 414 00:20:39,279 --> 00:20:42,908 ベルトール様が 今 行ったのは 賢者の慧眼(けいがん) 415 00:20:42,991 --> 00:20:46,954 触れたものの魔力の流れから 構造を直感的に理解できるのです 416 00:20:47,955 --> 00:20:51,416 だから あんとき あたしが ハッキングしてたの分かったんだ 417 00:20:51,500 --> 00:20:53,835 ファミリア内で 何が起こっているのか 418 00:20:53,919 --> 00:20:55,379 おおよそは分かった 419 00:20:55,462 --> 00:20:58,173 だが いまだ 解析しきれない部分がある 420 00:20:58,799 --> 00:21:01,093 (マキナ)ベルトール様 そろそろ本題に 421 00:21:01,176 --> 00:21:02,386 (ベルトール)うむ 422 00:21:02,469 --> 00:21:03,512 -(マキナ)高橋 -(高橋)ん? 423 00:21:03,595 --> 00:21:07,099 (マキナ)ベルトール様に 仕事を紹介していただきたいのです 424 00:21:07,182 --> 00:21:09,017 商工ギルド 行けば? 425 00:21:09,101 --> 00:21:10,769 先刻 赴いたのだが 426 00:21:10,852 --> 00:21:13,397 ファミリアがないからと 突っぱねられたのだ 427 00:21:13,480 --> 00:21:15,899 ベルちゃん ファミリアないの? 428 00:21:15,983 --> 00:21:18,360 諸般の事情で付けられんのだ 429 00:21:18,443 --> 00:21:20,112 そりゃ 大変だ~ 430 00:21:20,779 --> 00:21:22,322 助言を請いたい 431 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 要望みたいなのってある? 432 00:21:24,157 --> 00:21:25,367 (ベルトール)できれば 433 00:21:25,450 --> 00:21:29,162 余の存在が 世間に広く 知れ渡るようなのがよい 434 00:21:29,663 --> 00:21:33,458 500年前の魔王が 現代で できる仕事… 435 00:21:33,542 --> 00:21:36,253 知名度を上げることが優先 436 00:21:36,336 --> 00:21:38,588 ファミリアは使えない 437 00:21:38,672 --> 00:21:41,800 キャラ立ちしやすい話し方と ふるまい… 438 00:21:41,800 --> 00:21:42,217 キャラ立ちしやすい話し方と ふるまい… 439 00:21:41,800 --> 00:21:42,217 {\an8}(テレビ・ 配信者の音声) 440 00:21:42,217 --> 00:21:42,300 {\an8}(テレビ・ 配信者の音声) 441 00:21:42,300 --> 00:21:46,054 {\an8}(テレビ・ 配信者の音声) 442 00:21:42,300 --> 00:21:46,054 おまけに イケメン イケボ… 443 00:21:46,138 --> 00:21:47,597 (ベルトール・マキナ)ん? 444 00:21:48,098 --> 00:21:51,226 (配信者)なぜ こんなずっと 鼻声なんでしょう… 445 00:21:51,893 --> 00:21:53,562 {\an8}こんばんモータ~ル 446 00:21:53,645 --> 00:21:56,189 {\an8}どうも~ 定命の者ども 447 00:21:56,273 --> 00:21:58,692 {\an8}生の苦しみ 味わってる? 448 00:21:58,775 --> 00:22:02,404 魔王 ベルトール=ベルベット・ ベールシュバルト 449 00:22:02,487 --> 00:22:05,324 すなわち 余である! 450 00:22:06,033 --> 00:22:11,038 ♪~ 451 00:23:29,533 --> 00:23:34,538 ~♪