1 00:00:04,838 --> 00:00:07,174 ⦅この悪魔! 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,178 お前がいると 災いが降りかかる! 恩知らず! 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,848 落とせ! 早く その不死を落とせ! 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,850 (マキナ)んっ! 5 00:00:16,850 --> 00:00:21,688 (罵声) 6 00:00:21,688 --> 00:00:25,392 うっ… もう 落とせ。 へい。 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,213 (村人たち)うわっ! 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,548 (村人たち)キャー! (村人たち)うわ~! 9 00:00:48,548 --> 00:00:51,218 キャー! 10 00:00:51,218 --> 00:00:53,220 なっ… なんだ? 災いじゃ。 11 00:00:53,220 --> 00:00:56,390 (ベルトール)不死がいると うわさを聞いて 来てみたが➡ 12 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 なるほど…。 13 00:00:58,392 --> 00:01:04,831 美しい。 まるで きらめく 灼熱の太陽のごとき 魂の輝き。 14 00:01:04,831 --> 00:01:07,334 ここで滅ぶには 惜しい。 15 00:01:07,334 --> 00:01:14,041 来い 女。 その身 その魂 余のために尽くせ⦆ 16 00:01:23,183 --> 00:01:26,186 (アラーム) 17 00:01:30,190 --> 00:01:32,192 (マキナ)アラーム オフ。 18 00:01:34,528 --> 00:01:36,530 んっ…。 19 00:01:41,201 --> 00:01:43,403 フッ…。 20 00:01:54,381 --> 00:01:56,383 エレキレイト。 21 00:01:56,383 --> 00:01:58,885 (エレキレイト)パッ! 22 00:01:58,885 --> 00:02:01,655 おはようございます マキナ様。 23 00:02:01,655 --> 00:02:07,327 現在 統合暦2099年 竜の月 13日。 24 00:02:07,327 --> 00:02:09,830 時刻は 午前6時3分。 25 00:02:09,830 --> 00:02:13,834 耐寒領域圏内の平均気温は マイナス2℃です。 26 00:02:13,834 --> 00:02:17,671 今日は 暖かいね。 エレキの調子は どう? 27 00:02:17,671 --> 00:02:21,008 現在 ファミリアは 通常モードで稼働中。 28 00:02:21,008 --> 00:02:24,177 魔導記憶素子 量子演算処理素子➡ 29 00:02:24,177 --> 00:02:27,347 共に 稼働状況は 非常に良好です。 30 00:02:27,347 --> 00:02:32,052 そうじゃないんだけど… まあ いいわ。 31 00:02:34,855 --> 00:02:36,857 (マキナ)ベルトール様。 32 00:02:36,857 --> 00:02:38,859 あっ…。 33 00:02:38,859 --> 00:02:42,029 朝食の用意が整いました。 34 00:02:42,029 --> 00:02:45,365 んっ…。 35 00:02:45,365 --> 00:02:49,036 ほう… 見たことない物ばかりだな。 36 00:02:49,036 --> 00:02:51,204 しかし よい香りだ。 37 00:02:51,204 --> 00:02:54,207 不死の身にも 食欲を かきたてられる。 38 00:02:54,207 --> 00:02:56,877 お口に合えばよいのですが。 39 00:02:56,877 --> 00:02:59,379 (ベルトール)では 頂こうか。 40 00:03:21,334 --> 00:03:25,505 ハァ… うまい。 41 00:03:25,505 --> 00:03:27,841 あっ…。 42 00:03:27,841 --> 00:03:30,343 んっ…。 43 00:03:30,343 --> 00:03:32,345 フッ! 44 00:05:15,649 --> 00:05:18,552 他の不死たちの所在は わかっているのか? 45 00:05:20,487 --> 00:05:24,157 私以外にも 不死狩りを逃れた者はいます。 46 00:05:24,157 --> 00:05:27,827 ただ 最近 不死の失踪が続いていまして➡ 47 00:05:27,827 --> 00:05:32,499 側近のオルナレッドとパームロックとの連絡も 取れなくなっています。 48 00:05:32,499 --> 00:05:35,502 どこかに潜んでいれば よいのですが…。 49 00:05:35,502 --> 00:05:38,839 まだ 不死狩りとやらは 続いているのか? 50 00:05:38,839 --> 00:05:41,341 いいえ 不死狩りは もう 何十年も前に➡ 51 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 終わったはずです。 52 00:05:43,343 --> 00:05:46,179 現在は 当時のような偏見も 薄れています。 53 00:05:46,179 --> 00:05:48,181 もともとが マルキュスの➡ 54 00:05:48,181 --> 00:05:50,851 地位確立のための ものだったので➡ 55 00:05:50,851 --> 00:05:53,853 あえて 今 再燃させる理由がありません。 56 00:05:53,853 --> 00:05:57,858 連絡がつかなくなった2人の 部屋に行ったところ➡ 57 00:05:57,858 --> 00:06:00,460 中は 争ったあとで➡ 58 00:06:00,460 --> 00:06:03,763 残された走り書きのメモには ただ ひと言…。 59 00:06:07,133 --> 00:06:09,135 「フシロ」? 60 00:06:09,135 --> 00:06:11,972 (マキナ)皆 無事であれば よいのですが…。 61 00:06:11,972 --> 00:06:15,141 ぐっ! (マキナ)ベルトール様! 62 00:06:15,141 --> 00:06:19,813 問題ない。 昨日のダメージが 僅かに残っているようだ。 63 00:06:19,813 --> 00:06:22,816 再生の力だけではない。 64 00:06:22,816 --> 00:06:25,318 エル・ストナを放ったときも➡ 65 00:06:25,318 --> 00:06:27,487 本来の余の力であれば➡ 66 00:06:27,487 --> 00:06:30,824 あの一帯の雲を 完全に消し飛ばせたはずだ。 67 00:06:30,824 --> 00:06:35,662 すべてにおいて 転生前から 大幅に減衰している。 68 00:06:35,662 --> 00:06:39,100 ベルトール様の力の根源である 信仰力は➡ 69 00:06:39,100 --> 00:06:43,336 この現代においては 大きく低下しています。 70 00:06:43,336 --> 00:06:46,339 信仰力は 第三者に観測され➡ 71 00:06:46,339 --> 00:06:49,843 感情を向けられなければ 失われてしまう。 72 00:06:49,843 --> 00:06:53,513 余の存在が 忘れられつつあるということか。 73 00:06:53,513 --> 00:06:58,518 今は ごく一部の記録として 語られているのみとなってます。 74 00:06:58,518 --> 00:07:01,288 (ベルトール)案ずることはない。 んっ? 75 00:07:01,288 --> 00:07:03,590 レ・ドゥア。 76 00:07:05,792 --> 00:07:08,461 (ベルトール)我々の生は 無限にある。 77 00:07:08,461 --> 00:07:12,299 少しずつ 信仰力を 取り戻していけばよかろう。 78 00:07:12,299 --> 00:07:15,969 さて じっとしていても つまらん。 79 00:07:15,969 --> 00:07:18,638 この付近を 見て回ってくる。 80 00:07:18,638 --> 00:07:20,640 大丈夫なのですか? 81 00:07:20,640 --> 00:07:23,143 生活する分には 問題ない。 82 00:07:23,143 --> 00:07:27,981 むしろ 昼日中 寝ているほうが 体に毒だ。 83 00:07:27,981 --> 00:07:32,652 あの… でしたら…。 んっ? なんだ? 84 00:07:32,652 --> 00:07:35,355 お出かけをしませんか? 85 00:07:37,324 --> 00:07:40,827 まずは ベルトール様のお召し物を そろえないとですね。 86 00:07:50,337 --> 00:07:52,339 ここは 一体? 87 00:07:52,339 --> 00:07:54,841 (マキナ)そこに お立ちになってください。 88 00:07:54,841 --> 00:07:57,344 立体スキャンを行いますので。 89 00:07:57,344 --> 00:07:59,346 リッタイスキャン? 90 00:08:01,448 --> 00:08:04,451 本来なら このような量販店よりも➡ 91 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 もっと上質な お召し物を ご用意するのが➡ 92 00:08:07,287 --> 00:08:10,957 臣下の務めだというのは 重々 承知しているのですが…。 93 00:08:10,957 --> 00:08:12,959 フッ かまわぬ。 94 00:08:12,959 --> 00:08:15,795 真に優れた美を持つ 余であれば➡ 95 00:08:15,795 --> 00:08:19,799 安物の服であれ 美が損なわれることはない。 96 00:08:19,799 --> 00:08:22,469 ひいては 余の ありのままの肉体を➡ 97 00:08:22,469 --> 00:08:25,972 衆目にさらすに 何も問題はないということだな。 98 00:08:25,972 --> 00:08:28,641 いえ そこは 着ていただいて。 99 00:08:28,641 --> 00:08:33,480 王の体を 下々の者が拝謁するなど もったいないが過ぎます。 100 00:08:33,480 --> 00:08:35,482 そういうものか。 101 00:08:35,482 --> 00:08:37,484 (マキナ)そういうものです。 102 00:08:39,652 --> 00:08:41,988 お召し物に ご希望は ございますか? 103 00:08:41,988 --> 00:08:45,825 マキナに一任する。 御意のままに。 104 00:08:45,825 --> 00:08:51,498 《エレキ。 予算 実用性 着回しの観点を踏まえて➡ 105 00:08:51,498 --> 00:08:53,500 最良な物を選んで》 106 00:08:53,500 --> 00:08:56,169 かしこまりました! 107 00:08:56,169 --> 00:09:00,273 条件を満たす衣類は こちらです。 108 00:09:00,273 --> 00:09:02,776 えっ…。 はっ? ジャージ? 109 00:09:02,776 --> 00:09:05,278 いや ジャージは ちょっと…。 110 00:09:05,278 --> 00:09:07,280 よいな。 へっ? 111 00:09:07,280 --> 00:09:10,116 シンプル かつ 洗練されたデザイン。 112 00:09:10,116 --> 00:09:13,453 これこそが 余の求めていた 究極の形。 113 00:09:13,453 --> 00:09:15,455 さすがは マキナだ。 んっ…。 114 00:09:17,624 --> 00:09:22,128 お~ すばらしい意匠だ! これは 何かの紋章か? 115 00:09:22,128 --> 00:09:25,632 えっと… かつて この土地で 栄えた国で使われていた➡ 116 00:09:25,632 --> 00:09:30,470 文字でございます。 ほう… して なんと読む? 117 00:09:30,470 --> 00:09:32,472 (マキナ)魔王です。 118 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 それでは 次に行きましょう。 119 00:09:36,476 --> 00:09:39,813 待て マキナ。 まだ金銭を払っていないぞ。 120 00:09:39,813 --> 00:09:43,316 あっ 自動電子決済なので もう終わってます。 121 00:09:43,316 --> 00:09:45,318 んっ? 122 00:09:45,318 --> 00:09:49,155 なあ マキナ。 はい。 123 00:09:49,155 --> 00:09:51,825 ファミリアというのは どうなのだ? 124 00:09:51,825 --> 00:09:54,327 どう… とは? 125 00:09:54,327 --> 00:09:56,663 マルキュスの謀反は ともかく➡ 126 00:09:56,663 --> 00:10:01,000 ファミリア自体が 画期的な代物である というのも事実。 127 00:10:01,000 --> 00:10:03,169 やはり 気になってな。 128 00:10:03,169 --> 00:10:07,674 そうですね 利便性は 極めて高いと言えます。 129 00:10:07,674 --> 00:10:09,676 魔法での使用は もとより➡ 130 00:10:09,676 --> 00:10:15,014 情報収集や買い物 通信が 何も持たずに行えますので。 131 00:10:15,014 --> 00:10:17,016 ふむ。 132 00:10:17,016 --> 00:10:19,519 かつて ほとんど同等の機能を有する➡ 133 00:10:19,519 --> 00:10:21,855 携帯端末はありましたが➡ 134 00:10:21,855 --> 00:10:24,858 やはり 物理的に 手に持たなくてよいというのは➡ 135 00:10:24,858 --> 00:10:27,026 雲泥の差でございます。 136 00:10:27,026 --> 00:10:29,195 少し触るぞ。 えっ? 137 00:10:29,195 --> 00:10:31,865 ひゃっ! ななな… 何を? 138 00:10:31,865 --> 00:10:35,535 ひゃ~! 動くな。 はい~…。 139 00:10:35,535 --> 00:10:38,037 《こんな 白昼堂々…。 140 00:10:38,037 --> 00:10:41,374 しかし ベルトール様の命は 絶対。 141 00:10:41,374 --> 00:10:45,712 致し方なし。 拒む理由もありません》 142 00:10:45,712 --> 00:10:49,883 心拍数と血圧の 異常な上昇を検知。 (警告音) 143 00:10:49,883 --> 00:10:52,385 直ちに…。 《今は 黙って》 144 00:10:52,385 --> 00:10:56,556 (ベルトール)もう よいぞ。 えっ? あっ はい。 145 00:10:56,556 --> 00:10:59,726 ファミリア 調べたかっただけなんですね。 146 00:10:59,726 --> 00:11:01,828 ね~…。 147 00:11:01,828 --> 00:11:04,998 首の後ろに着いていると 邪魔ではないのか? 148 00:11:04,998 --> 00:11:07,667 最初のころは 違和感がありましたけど➡ 149 00:11:07,667 --> 00:11:11,170 もう慣れました。 慣れた… か…。 150 00:11:11,170 --> 00:11:16,843 はい。 これを着けていないと 日常生活も ままなりませんから。 151 00:11:16,843 --> 00:11:19,512 まあ… 着けていても➡ 152 00:11:19,512 --> 00:11:22,815 生活がよくなるというわけでも ないですけど。 153 00:11:26,853 --> 00:11:30,023 あっ ベルトール様? 154 00:11:30,023 --> 00:11:32,192 仕事をする。 えっ? 155 00:11:32,192 --> 00:11:35,028 仕事をすると言ったのだ。 156 00:11:35,028 --> 00:11:37,363 ハッ… なりません! 157 00:11:37,363 --> 00:11:40,867 ベルトール様が そのようなことを なされる必要は ございません! 158 00:11:40,867 --> 00:11:43,202 だが マキナ…。 今は かような生活を➡ 159 00:11:43,202 --> 00:11:47,207 強いてしまっていますが もっとよい生活をさせてみせます。 160 00:11:47,207 --> 00:11:50,376 え~っと… えっと… ぐっ… 具体的には➡ 161 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 シフトを多く入れて バイトも 2~3 増やして…。 162 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 マキナ 聞け。 んっ! 163 00:11:55,381 --> 00:11:58,718 時代は変わる。 164 00:11:58,718 --> 00:12:01,321 余とて 全能ではない。 165 00:12:01,321 --> 00:12:04,157 変わらねばならぬときが 来たのかもしれん。 166 00:12:04,157 --> 00:12:06,326 マキナ1人を働かせて➡ 167 00:12:06,326 --> 00:12:11,164 余は 衣食住を提供されるだけ というのは 据わりが悪いのだ。 168 00:12:11,164 --> 00:12:16,836 王として 執務がない以上は 余も 労働に従事せねばなるまい。 169 00:12:16,836 --> 00:12:20,506 んっ…。 170 00:12:20,506 --> 00:12:23,176 (ベルトール)マキナ! 171 00:12:23,176 --> 00:12:29,015 余とて この手で世界を 支配することは 諦めていない。 172 00:12:29,015 --> 00:12:31,818 再び 余のために尽くしてくれるな? 173 00:12:34,020 --> 00:12:36,689 かしこまりました。 174 00:12:36,689 --> 00:12:39,525 この マキナ・ソレージュ➡ 175 00:12:39,525 --> 00:12:43,029 命あるかぎり 陛下に お供させていただきます。 176 00:12:43,029 --> 00:12:46,332 この魂に誓って。 177 00:12:51,037 --> 00:12:53,039 マキナのやつ…。 178 00:12:53,039 --> 00:12:56,376 あそこまで心配せずとも よいものを…。 179 00:12:56,376 --> 00:12:59,212 ⦅お仕事をされるなら 私も お供します! 180 00:12:59,212 --> 00:13:02,148 しかし そなた このあと 仕事があるのだろう? 181 00:13:02,148 --> 00:13:04,150 休みます! ならぬ! 182 00:13:04,150 --> 00:13:07,153 わかった。 いいか? マキナ よく聞くのだ。 183 00:13:07,153 --> 00:13:10,823 余にかぎって ありえんことだが 偶発的な不運の連続で➡ 184 00:13:10,823 --> 00:13:13,660 仕事にありつけぬことが あるやもしれぬ。 185 00:13:13,660 --> 00:13:18,164 そうなったときに 頼りになるのは そなたの収入なのだ。 ハッ! 186 00:13:18,164 --> 00:13:21,334 私が… 頼り? 187 00:13:21,334 --> 00:13:24,671 うむ。 そなたの稼ぎが必要だ。 マキナ。 188 00:13:24,671 --> 00:13:27,674 最低な男ね。 もげればいいのに。 189 00:13:27,674 --> 00:13:30,009 承知しました。 190 00:13:30,009 --> 00:13:32,178 では せめて これを。 191 00:13:32,178 --> 00:13:35,014 中に 少し お金がチャージされています。 192 00:13:35,014 --> 00:13:37,684 おなかがすきましたら こちらから お支払いください。 193 00:13:37,684 --> 00:13:41,688 あと 何か困ったことがあったら これで私に連絡ください。 194 00:13:41,688 --> 00:13:44,691 追跡機能が付いているので すぐに駆けつけます。 195 00:13:44,691 --> 00:13:46,859 あと あと 怪しい人に声をかけられたら➡ 196 00:13:46,859 --> 00:13:49,362 ここを数回 押せば ブザーが鳴りますので…⦆ 197 00:13:49,362 --> 00:13:52,865 余は わらしではないぞ。 198 00:13:52,865 --> 00:13:56,035 しかし 仕事をするなどと言ったが➡ 199 00:13:56,035 --> 00:13:59,038 どんな仕事があって どうすれば仕事に就けるか➡ 200 00:13:59,038 --> 00:14:01,641 皆目 見当がつかぬ。 201 00:14:01,641 --> 00:14:06,145 マキナに聞くか…。 いや それには及ばん。 202 00:14:06,145 --> 00:14:10,817 へい お待ち遠! うどん1丁! ごゆっくり。 203 00:14:10,817 --> 00:14:12,985 (おなかの鳴る音) 204 00:14:12,985 --> 00:14:16,489 飢餓感を覚えるのも ずいぶん久しいな。 205 00:14:16,489 --> 00:14:19,492 やはり 信仰力の低下は 著しいか。 206 00:14:22,829 --> 00:14:25,998 どうしたものか…。 (エジュウ)おう どうした? 207 00:14:25,998 --> 00:14:28,668 あっ? そうじゃねえって。 208 00:14:28,668 --> 00:14:31,170 そっちは バニーボーンに任せてある。 209 00:14:31,170 --> 00:14:34,173 ああ… あんちゃん 金 恵んでくんない? 210 00:14:34,173 --> 00:14:36,175 食い物でもいいからよ~。 211 00:14:38,177 --> 00:14:40,580 手段は選んでいられないか。 212 00:14:44,684 --> 00:14:46,686 スゥ…。 213 00:14:46,686 --> 00:14:50,857 仕事はないか? 金がない! 214 00:14:50,857 --> 00:14:53,860 なので 今 仕事を探している! 215 00:14:53,860 --> 00:14:57,697 何ができるか 保証はできないが なんでもやるぞ! 216 00:14:57,697 --> 00:14:59,866 さあ 余に 仕…。 おいおいおい! 217 00:14:59,866 --> 00:15:03,803 あんた 何してんだ? 仕事を探している。 218 00:15:03,803 --> 00:15:07,807 んなら 商工ギルド 行けよ。 市民ID 持ってんだろ? 219 00:15:07,807 --> 00:15:10,643 シミンアイデー? 220 00:15:10,643 --> 00:15:13,312 不法移民か…。 221 00:15:13,312 --> 00:15:17,150 ここは 俺らんシマだから 勝手なこと しねえでくれ。 222 00:15:17,150 --> 00:15:19,485 それは すまないことをした。 邪魔したな。 223 00:15:19,485 --> 00:15:21,487 ああ 待て 兄ちゃん。 224 00:15:21,487 --> 00:15:24,657 ほれ。 なんだ? それは。 225 00:15:24,657 --> 00:15:27,994 履歴書だよ。 これに あんたの経歴を書いて➡ 226 00:15:27,994 --> 00:15:30,496 商工ギルドに持っていきな。 227 00:15:30,496 --> 00:15:32,999 仕事にありつけるか 保証はできねえが➡ 228 00:15:32,999 --> 00:15:36,169 なんもねえよりかは いくらか ましだろうよ。 229 00:15:36,169 --> 00:15:41,174 ああ 商工ギルドは あそこの 金安って看板のビルの4階だ。 230 00:15:41,174 --> 00:15:45,178 ああ それと IHMI系列の会社…。 231 00:15:45,178 --> 00:15:48,681 特に 土建関係は やめときな。 なぜだ? 232 00:15:48,681 --> 00:15:51,184 いいうわさを聞かねえからよ。 233 00:15:51,184 --> 00:15:55,087 ヘッ… 単なる老婆心だ。 忠告 痛み入る。 234 00:15:57,023 --> 00:15:59,358 え~ ベルトールさん。 235 00:15:59,358 --> 00:16:02,962 なんだ? なんでも聞くがよいぞ。 許す。 236 00:16:02,962 --> 00:16:06,466 え~っと 特技に デルステルとありますが…。 237 00:16:06,466 --> 00:16:08,467 うむ デルステルだ。 238 00:16:08,467 --> 00:16:11,471 デルステルとは なんですか? 魔法だ。 239 00:16:11,471 --> 00:16:16,642 広範囲にわたって 敵軍の主戦力を 一瞬で滅却することができる。 240 00:16:16,642 --> 00:16:20,146 そうですか。 241 00:16:20,146 --> 00:16:24,317 他にも 軍隊の戦術 戦略指揮とありますが…。 242 00:16:24,317 --> 00:16:28,321 ああ 大軍の統率を取るのは得意だな。 243 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 作戦目標を 完遂することに関しては➡ 244 00:16:30,656 --> 00:16:33,492 右に出る者はいないと 自負している。 245 00:16:33,492 --> 00:16:39,165 大陸暦723年 オーベオールの戦いの例を 挙げるまでもなく➡ 246 00:16:39,165 --> 00:16:41,834 幾度も 輝かしい戦果を挙げている。 247 00:16:41,834 --> 00:16:44,003 オーベ… 何? 248 00:16:44,003 --> 00:16:46,672 オーベオールの戦いだ。 知らんのか? 249 00:16:46,672 --> 00:16:50,009 申し訳ございません 不勉強で。 250 00:16:50,009 --> 00:16:55,514 それで この実績欄の ヴォーンハイグ聖域ダンジョン建築とは? 251 00:16:55,514 --> 00:17:00,286 うむ。 余が造り上げたダンジョンの中で 1 2を争う出来のダンジョンだな。 252 00:17:00,286 --> 00:17:04,290 え~ 職歴の欄に 王国運営とありますが…。 253 00:17:04,290 --> 00:17:08,628 うむ。 約1,000年の間 一国のあるじをやっていた。 254 00:17:08,628 --> 00:17:10,796 国策上 戦争は多かったが➡ 255 00:17:10,796 --> 00:17:13,299 民は 皆 幸福の義務を全うしていたと➡ 256 00:17:13,299 --> 00:17:15,301 報告では聞いている。 257 00:17:15,301 --> 00:17:19,305 はぁ…。 経歴の最後が 500年前になっていますが➡ 258 00:17:19,305 --> 00:17:21,307 記入ミスですか? 259 00:17:21,307 --> 00:17:23,976 いや 間違いなく 500年前だな。 260 00:17:23,976 --> 00:17:26,812 だが 体感では 1日も空白がないので➡ 261 00:17:26,812 --> 00:17:29,649 そこは 心配する必要はないぞ。 262 00:17:29,649 --> 00:17:34,654 わかりました。 質問は 以上です。 うむ。 263 00:17:34,654 --> 00:17:37,490 ベルトールさん。 うむ。 264 00:17:37,490 --> 00:17:41,827 申し訳ございませんが ご紹介できる仕事はありません。 265 00:17:41,827 --> 00:17:44,830 なぜだ? 266 00:17:44,830 --> 00:17:47,833 こちらの履歴書と 今の面接の内容から➡ 267 00:17:47,833 --> 00:17:50,002 慎重に検討した結果です。 268 00:17:50,002 --> 00:17:52,838 また 当社は ファミリア未装着の方に➡ 269 00:17:52,838 --> 00:17:55,341 お仕事のご紹介は 行っておりません。 270 00:17:55,341 --> 00:17:58,344 お引き取りください。 271 00:17:58,344 --> 00:18:00,446 なあ マキナ。 272 00:18:00,446 --> 00:18:02,448 いかがいたしましたか? 273 00:18:02,448 --> 00:18:04,450 もしかしての話だ。 274 00:18:04,450 --> 00:18:07,620 いや 余にかぎって そんなことは みじんもないと➡ 275 00:18:07,620 --> 00:18:11,457 わかっているのだが 一応 確認させてくれ。 276 00:18:11,457 --> 00:18:15,461 余は この時代では 何もできないのではないのか? 277 00:18:15,461 --> 00:18:17,797 自信なくなってきた 余…。 278 00:18:17,797 --> 00:18:20,633 そんなに 落ち込まないでくださいませ。 279 00:18:20,633 --> 00:18:22,635 矮小で愚劣な者どもに➡ 280 00:18:22,635 --> 00:18:26,305 ベルトール様の偉大さを推し量るなど 不可能なのです。 281 00:18:26,305 --> 00:18:29,809 ベルトール様は 他者の上に立つ存在です。 282 00:18:29,809 --> 00:18:33,479 やはり 座して 待っていてくださればよいのです。 283 00:18:33,479 --> 00:18:35,481 んっ… しかしだな…。 284 00:18:35,481 --> 00:18:40,820 なあ マキナ この世界で 誰か 相談できる者は おらぬのか? 285 00:18:40,820 --> 00:18:43,322 一応 いると言えば いますが…。 286 00:18:43,322 --> 00:18:47,660 ほう… 当世で マキナに 友人がいるのか。 安心したぞ。 287 00:18:47,660 --> 00:18:51,497 友人といいますか たまに 一緒に お買い物に行ったり➡ 288 00:18:51,497 --> 00:18:56,168 ごはんに行ったり 遊んだり お泊まりするくらいの仲です。 289 00:18:56,168 --> 00:18:58,838 それは 友人ではないのか? 290 00:18:58,838 --> 00:19:01,440 そういう説もあります。 291 00:19:01,440 --> 00:19:03,943 近くの喫茶店に呼び出しました。 292 00:19:03,943 --> 00:19:06,278 すぐに来てくれるそうです。 293 00:19:06,278 --> 00:19:12,451 (高橋)ハロハロー! ごめ~ん! 遅くなった…。 294 00:19:12,451 --> 00:19:15,621 あっ 昨日の…。 また会ったな。 295 00:19:15,621 --> 00:19:18,124 お知り合いなのですか? うむ。 296 00:19:18,124 --> 00:19:23,129 そうそう ナンパされたの。 私って 罪な オ・ン・ナ! 297 00:19:23,129 --> 00:19:25,798 あ~ はいはい よかったですね~。 298 00:19:25,798 --> 00:19:27,800 もう つれないな~。 299 00:19:27,800 --> 00:19:30,636 少しは 乗ってくれてもいいじゃ~ん。 300 00:19:30,636 --> 00:19:33,305 いちいち相手をしていたら 切りがありません。 301 00:19:33,305 --> 00:19:36,475 私 高橋っていうの。 よろしくね。 302 00:19:36,475 --> 00:19:40,146 ベルトールだ。 てか 魔王っての マジだったんだ。 303 00:19:40,146 --> 00:19:42,148 前から マキナが うれしそうに➡ 304 00:19:42,148 --> 00:19:45,151 ベルトール様が そろそろ 復活なさるんですよ~って➡ 305 00:19:45,151 --> 00:19:49,155 聞いてはいたんだけど まさか 本当だったなんてね~。 306 00:19:49,155 --> 00:19:51,490 ちょっと 高橋! 不敬ですよ! 307 00:19:51,490 --> 00:19:55,661 いや よい。 今は 余が 高橋に請う立場なのだからな。 308 00:19:55,661 --> 00:19:59,498 よろしく頼む。 んじゃ 友達の友達だから➡ 309 00:19:59,498 --> 00:20:03,502 今から 私らも友達ってことで。 よろしく ベルちゃん。 310 00:20:03,502 --> 00:20:07,006 た~か~は~し~…。 311 00:20:07,006 --> 00:20:09,508 2人は どうやって知り合ったのだ? 312 00:20:09,508 --> 00:20:11,844 あ~ 最初に会ったのは 確か➡ 313 00:20:11,844 --> 00:20:15,681 魔王物の乙女系同人の…。 ん~…。 314 00:20:15,681 --> 00:20:18,017 (ベルトール)同人? ごめん 忘れて。 315 00:20:18,017 --> 00:20:21,353 えっと… まあ そういう創作関係の➡ 316 00:20:21,353 --> 00:20:24,690 アバターチャットで知り合って そこで…。 317 00:20:24,690 --> 00:20:26,692 (ベルトール)失礼する。 ひえっ! 318 00:20:26,692 --> 00:20:29,028 ちょっと ベルちゃん? 何してんの? 319 00:20:29,028 --> 00:20:31,363 ちょっと マキナ どういうこと? 私のほうが➡ 320 00:20:31,363 --> 00:20:34,700 先にしてもらいました! ちっげえよ ばか! このばか! 321 00:20:34,700 --> 00:20:36,869 今は そういうの いいから! 322 00:20:36,869 --> 00:20:39,872 (ベルトール)突然 すまなかった。 323 00:20:39,872 --> 00:20:42,875 マキナと違うファミリアを 着けていたのでな。 324 00:20:42,875 --> 00:20:46,045 動作や構造に違いがあるのか 探っていた。 325 00:20:46,045 --> 00:20:48,047 そんなの できんの? 326 00:20:48,047 --> 00:20:51,717 ベルトール様が 今 行ったのは 賢者の慧眼。 327 00:20:51,717 --> 00:20:56,055 触れた物の魔力の流れから 構造を 直感的に理解できるのです。 328 00:20:56,055 --> 00:21:00,493 だから あんとき 私が ハッキングしてたの わかったんだ。 329 00:21:00,493 --> 00:21:04,163 ファミリア内で 何が起こっているのか おおよそは わかった。 330 00:21:04,163 --> 00:21:07,166 だが いまだ 解析しきれない部分がある。 331 00:21:07,166 --> 00:21:11,170 ベルトール様 そろそろ 本題に。 うむ。 332 00:21:11,170 --> 00:21:15,841 高橋 ベルトール様に 仕事を 紹介していただきたいのです。 333 00:21:15,841 --> 00:21:19,512 商工ギルド 行けば? 先刻 赴いたのだが➡ 334 00:21:19,512 --> 00:21:22,515 ファミリアがないからと 突っぱねられたのだ。 335 00:21:22,515 --> 00:21:24,683 ベルちゃん ファミリアないの? 336 00:21:24,683 --> 00:21:27,186 諸般の事情で 着けられんのだ。 337 00:21:27,186 --> 00:21:29,188 そりゃ 大変だ~。 338 00:21:29,188 --> 00:21:33,025 助言を請いたい。 要望みたいなのって ある? 339 00:21:33,025 --> 00:21:35,027 (ベルトール)できれば 余の存在が➡ 340 00:21:35,027 --> 00:21:38,364 世間に 広く知れ渡るようなのがよい。 341 00:21:38,364 --> 00:21:42,368 500年前の魔王が 現代で できる仕事…。 342 00:21:42,368 --> 00:21:45,037 知名度を上げることが優先…。 343 00:21:45,037 --> 00:21:47,373 ファミリアは使えない…。 344 00:21:47,373 --> 00:21:51,043 キャラ立ちしやすい話し方と 振る舞い…。 345 00:21:51,043 --> 00:21:55,047 おまけに イケメン イケボ…。 346 00:21:55,047 --> 00:21:57,049 んっ? んっ? 347 00:21:57,049 --> 00:22:00,319 なぜ こんな ずっと 鼻声なんでしょう? 348 00:22:00,319 --> 00:22:02,321 こんばんモータール! 349 00:22:02,321 --> 00:22:07,826 どうも~ 定命の者ども 生の苦しみ 味わってる? 350 00:22:07,826 --> 00:22:11,163 魔王 ベルトール=ベルベット・ベールシュバルト。 351 00:22:11,163 --> 00:22:13,866 すなわち 余である!