1 00:00:03,461 --> 00:00:06,172 (足音) 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,103 (ミリティア)帰って 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,651 (アノス)断る 4 00:00:27,235 --> 00:00:28,403 (ミリティア)目的は? 5 00:00:28,486 --> 00:00:30,697 (アノス)あの月を堕(お)とす 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,574 (ミリティア)それはできない 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,868 (アノス)不可能など俺は知らぬ 8 00:00:34,951 --> 00:00:38,913 (ミリティア)あなたは なぜ創造の月を堕としたい? 9 00:00:39,789 --> 00:00:43,877 (アノス)朝になれば 破滅の太陽が命を滅ぼし 10 00:00:43,960 --> 00:00:48,381 夜が訪れれば 創造の月が新たな命を生む 11 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 殺すために生み 生むために殺す 12 00:00:52,427 --> 00:00:55,263 俺たちは 貴様らのおもちゃではないぞ 13 00:00:55,346 --> 00:00:58,141 それは この世の理(ことわり) 14 00:00:58,224 --> 00:00:59,893 (アノス)ならば 滅びよ 15 00:01:00,477 --> 00:01:03,938 そんな理不尽が この世の理だと言うのならば 16 00:01:04,022 --> 00:01:06,024 いっそ滅んでしまえばいい 17 00:01:06,107 --> 00:01:08,902 (ミリティア) 理が滅べば秩序が滅ぶ 18 00:01:08,985 --> 00:01:10,570 この世界も滅ぶ 19 00:01:10,653 --> 00:01:13,490 優しいか? この世界は 20 00:01:14,866 --> 00:01:17,869 守らなければならぬほどの世界か? 21 00:01:21,039 --> 00:01:24,959 ここは世界という名の 巨大な拷問部屋だ 22 00:01:25,752 --> 00:01:27,253 名も知れぬ神よ 23 00:01:27,337 --> 00:01:30,298 {\an8}その頭蓋に とくと刻め 24 00:01:30,381 --> 00:01:33,259 {\an8}世界が滅びるという 陳腐な脅しで 25 00:01:33,343 --> 00:01:37,806 いつまでも貴様らの定めたルールに 従う俺ではないぞ 26 00:01:41,976 --> 00:01:43,394 ミリティア 27 00:01:46,689 --> 00:01:48,817 創造神ミリティア 28 00:01:48,900 --> 00:01:51,277 この世界を創った秩序 29 00:01:51,361 --> 00:01:52,904 あなたの名は? 30 00:01:52,987 --> 00:01:54,447 (アノス)魔王アノス 31 00:01:55,573 --> 00:01:56,908 アノス… 32 00:01:59,911 --> 00:02:02,413 世界は 優しくなんかない 33 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 (ミリティア) どうして 待っていたの? 34 00:02:16,761 --> 00:02:18,513 (アノス)聞きたいことがある 35 00:02:18,596 --> 00:02:20,223 (ミリティア)世界のこと? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,183 (アノス)お前のことだ 37 00:02:23,268 --> 00:02:24,769 思えば 俺も 38 00:02:24,853 --> 00:02:27,689 神族を理解しようと したことはなくてな 39 00:02:27,772 --> 00:02:31,276 ミリティア お前の思いを聞かせてくれ 40 00:02:31,359 --> 00:02:32,610 (ミリティア)神は秩序 41 00:02:32,694 --> 00:02:36,364 怒りも悲しみも 私たちには何もない 42 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 ただ秩序として生じ 役割を実行するだけ 43 00:02:41,161 --> 00:02:44,372 この身は不滅 だから生きてすらいない 44 00:02:44,455 --> 00:02:47,083 (アノス) 思いはない ということか? 45 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 (ミリティア)それは 生者にだけ与えられた— 46 00:02:49,210 --> 00:02:51,045 生きるための権能 47 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 (アノス)神は不滅ではない 48 00:02:55,675 --> 00:02:59,679 俺の眼前で 不滅の存在などありえぬ 49 00:02:59,762 --> 00:03:01,931 お前のことを 聞かせてくれるか? 50 00:03:08,313 --> 00:03:09,647 妹がいる 51 00:03:09,731 --> 00:03:10,982 ほう 52 00:03:11,983 --> 00:03:13,234 仲はいいのか? 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,944 (ミリティア)会ったことはない 54 00:03:15,528 --> 00:03:16,821 (アノス)なぜだ? 55 00:03:16,905 --> 00:03:19,282 (ミリティア)それが秩序だから 56 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 創造の月が消える 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,996 地上にいる時間は終わり 58 00:03:25,079 --> 00:03:28,249 (アノス)では 最後に1つ 聞かせてくれるか? 59 00:03:29,459 --> 00:03:31,044 妹の名は? 60 00:03:49,896 --> 00:03:52,315 久しいな ミリティア 61 00:03:52,398 --> 00:03:53,483 7年ぶり 62 00:03:55,109 --> 00:03:58,780 今日は土産がある 妹からだ 63 00:03:58,863 --> 00:03:59,697 (ミリティア)あ… 64 00:04:09,123 --> 00:04:09,958 ん… 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,252 フッ… 66 00:04:16,214 --> 00:04:17,590 (アノス)なんと書いてあった? 67 00:04:19,884 --> 00:04:22,845 “私の魔王様によろしく”って 68 00:04:23,554 --> 00:04:25,848 まあ それを 書いてもらうのには 69 00:04:25,932 --> 00:04:27,225 苦労したからな 70 00:04:27,308 --> 00:04:28,434 (ミリティア)フフ 71 00:04:29,394 --> 00:04:31,145 こよいは時間があるのか? 72 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 少し 73 00:04:36,359 --> 00:04:39,821 (アノス)では 7年前の続きを 74 00:04:39,904 --> 00:04:42,865 朝が訪れるまで語り明かそう 75 00:04:52,125 --> 00:04:53,126 (アノス)ふむ 76 00:05:02,302 --> 00:05:04,053 (イザベラ)アノスちゃんって~ 77 00:05:04,137 --> 00:05:06,347 魔王様に なっちゃったでしょ? 78 00:05:06,431 --> 00:05:08,349 だから 絶対に邪魔しないように 79 00:05:08,433 --> 00:05:11,102 笑顔で送り出してあげなきゃって 思ってね 80 00:05:11,185 --> 00:05:12,020 だけど 81 00:05:12,103 --> 00:05:14,814 “たまにはお母さんのことも 思い出してね”って言ったの 82 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 そしたら アノスちゃん なんて言ったと思う? 83 00:05:17,900 --> 00:05:19,319 {\an8}(ミーシャ) “今日の晩ご飯は” 84 00:05:19,402 --> 00:05:21,654 {\an8}“きのこグラタンが いいな 母さん” 85 00:05:21,738 --> 00:05:23,197 (イザベラ)そう! 86 00:05:23,281 --> 00:05:25,241 そうなのよ! 87 00:05:25,324 --> 00:05:26,451 アノスちゃんは 戻ってきてくれたの 88 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 アノスちゃんは 戻ってきてくれたの 89 00:05:26,451 --> 00:05:27,285 {\an8}なぜ分かった? 90 00:05:27,285 --> 00:05:27,368 {\an8}なぜ分かった? 91 00:05:27,368 --> 00:05:27,827 {\an8}なぜ分かった? 92 00:05:27,368 --> 00:05:27,827 あんなに立派になったのに 93 00:05:27,827 --> 00:05:27,910 あんなに立派になったのに 94 00:05:27,910 --> 00:05:28,828 あんなに立派になったのに 95 00:05:27,910 --> 00:05:28,828 {\an8}5回目だから 96 00:05:28,828 --> 00:05:28,911 {\an8}5回目だから 97 00:05:28,911 --> 00:05:29,495 {\an8}5回目だから 98 00:05:28,911 --> 00:05:29,495 お母さんの子だって そう言ってくれたのよ 99 00:05:29,495 --> 00:05:32,206 お母さんの子だって そう言ってくれたのよ 100 00:05:32,290 --> 00:05:33,249 だって そうよね 101 00:05:33,333 --> 00:05:35,626 魔王様っていっても まだ6か月だもん 102 00:05:35,710 --> 00:05:38,171 まだまだ お母さんが 必要なんだよね 103 00:05:39,756 --> 00:05:40,923 アノスは優しい 104 00:05:41,007 --> 00:05:43,134 ホントに そうなのよ! 105 00:05:43,217 --> 00:05:44,260 ごちそうさま 106 00:05:44,343 --> 00:05:47,263 アノスちゃん 今日はデルゾゲードに行くの? 107 00:05:47,346 --> 00:05:48,431 ああ 108 00:05:48,514 --> 00:05:51,684 ただ 今朝は早く起きたからな 109 00:05:51,768 --> 00:05:52,810 フッ… 110 00:05:53,561 --> 00:05:54,395 ミーシャ 111 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 (ミーシャ)ん? 112 00:05:55,730 --> 00:05:57,398 サーシャを起こしに行くぞ 113 00:05:57,482 --> 00:05:58,399 (ミーシャ)ん… 114 00:05:58,941 --> 00:06:03,946 (サーシャの寝息) 115 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 相変わらず朝が弱い 116 00:06:11,537 --> 00:06:14,290 二度寝か三度寝… 117 00:06:15,583 --> 00:06:16,501 サーシャ 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,252 (サーシャ)ん… んん… 119 00:06:19,003 --> 00:06:19,837 ん? 120 00:06:19,921 --> 00:06:22,006 そろそろ起きるがいい 121 00:06:22,090 --> 00:06:24,425 さもなくば 家ごと揺らすぞ 122 00:06:24,509 --> 00:06:26,636 {\an8}(サーシャ)うう… 123 00:06:26,719 --> 00:06:28,638 {\an8}もう朝なの? 124 00:06:28,721 --> 00:06:31,265 (アノス)主君の顔を忘れたか? 125 00:06:31,349 --> 00:06:33,935 (サーシャ)あ… 夢だわ 126 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 俺の前で寝かせると思うな 127 00:06:37,772 --> 00:06:39,816 (サーシャ)ふ… ふーんだ 128 00:06:39,899 --> 00:06:43,569 そんなこと言ったら 抱いてくれなきゃ起きないわ 129 00:06:43,653 --> 00:06:44,821 (アノス)ほう 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 (サーシャ)う… 131 00:06:46,072 --> 00:06:49,408 夢でいいから責任 取って 132 00:06:50,576 --> 00:06:52,328 (アノス)しかたのないやつだな 133 00:06:52,411 --> 00:06:53,413 (指を鳴らす音) 134 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 (サーシャ)あ… 135 00:07:04,090 --> 00:07:06,384 どうだ? 抱いてやったぞ 136 00:07:06,467 --> 00:07:09,011 まったく 1人で起きられぬとは 137 00:07:09,095 --> 00:07:12,306 幼子のようなことを言うものだ 138 00:07:12,390 --> 00:07:14,142 あ… あれ? 139 00:07:14,225 --> 00:07:18,187 ア… アノス なんで ここに? 140 00:07:18,271 --> 00:07:20,481 いつだったか約束しただろう 141 00:07:20,565 --> 00:07:21,983 起こしに来てやると 142 00:07:22,066 --> 00:07:25,111 え… あ… ありがとう 143 00:07:25,194 --> 00:07:26,446 だけど… 144 00:07:27,029 --> 00:07:30,491 私 どうして だっこされてるのかしら? 145 00:07:30,575 --> 00:07:32,785 (アノス)お前が 抱いてやるまで起きぬと 146 00:07:32,869 --> 00:07:34,620 だだをこねたのでな 147 00:07:35,121 --> 00:07:36,789 う… うう… 148 00:07:40,960 --> 00:07:43,713 (アノス) 目は覚めたか? よい朝だな 149 00:07:43,796 --> 00:07:47,049 え… えと い… いい朝だわ 150 00:07:47,133 --> 00:07:49,260 じゃなくて お… おはよう 151 00:07:49,343 --> 00:07:50,470 ふむ 152 00:07:50,553 --> 00:07:51,512 フフ 153 00:07:51,596 --> 00:07:54,390 (サーシャ)もう 何よ ミーシャ 154 00:07:54,473 --> 00:07:57,226 サーシャが幸せそうで うれしい 155 00:07:57,310 --> 00:07:59,061 フハハ 156 00:07:59,145 --> 00:08:02,148 相も変わらず どちらが姉か分からぬな 157 00:08:02,231 --> 00:08:06,152 ミーシャは もうちょっと 妹っぽくしてほしいわ 158 00:08:06,235 --> 00:08:07,361 どうすればいい? 159 00:08:07,445 --> 00:08:09,030 そうだな 160 00:08:09,113 --> 00:08:12,408 たまには わがままの一つぐらい 口にしてみたらどうだ? 161 00:08:12,492 --> 00:08:13,951 わがまま… 162 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 (サーシャ)うん 163 00:08:16,204 --> 00:08:17,371 寂しい 164 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 ど… どうしたの? 急に 165 00:08:19,707 --> 00:08:22,919 (ミーシャ)アノスが もう授業に出られないのが 166 00:08:23,002 --> 00:08:24,587 そうね 167 00:08:25,213 --> 00:08:28,966 もう 暴虐の魔王だって ディルヘイドに広まったんだから 168 00:08:29,050 --> 00:08:32,303 授業なんか受けたら 大騒ぎにしかならないわ 169 00:08:32,386 --> 00:08:33,971 (ミーシャ)ん… 170 00:08:34,055 --> 00:08:36,641 何 そう落ち込むな 171 00:08:36,724 --> 00:08:39,060 いろいろと準備をしていてな 172 00:08:39,143 --> 00:08:40,770 それが今日 整った 173 00:08:40,853 --> 00:08:43,731 え? なんの話よ 174 00:08:43,814 --> 00:08:47,235 (エールドメード) 今日から お前らと学ぶ転入生だ 175 00:08:47,318 --> 00:08:49,237 では 自己紹介を 176 00:08:49,904 --> 00:08:52,865 (アノシュ)俺の名は アノシュ・ポルティコーロ 177 00:08:52,949 --> 00:08:55,701 6歳 元旅芸人だ 178 00:08:55,785 --> 00:08:58,287 -(ミーシャ)ん… -(サーシャ)こういうことね 179 00:08:58,371 --> 00:08:59,497 (エレオノール)びっくりだぞ 180 00:08:59,580 --> 00:09:02,833 (ゼシア) ゼシアがお姉さん… です 181 00:09:02,917 --> 00:09:06,796 (黒服女子)でも 6歳で転入試験に合格できる? 182 00:09:06,879 --> 00:09:09,298 (黒服男子) さすがに おかしいような… 183 00:09:09,382 --> 00:09:11,300 (エールドメード)ハハハハ… 184 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 驚くほどのことではない 185 00:09:13,844 --> 00:09:17,223 なぜなら アノシュ・ポルティコーロ 186 00:09:17,306 --> 00:09:21,602 彼は まごうことなき 天才なのだから 187 00:09:21,686 --> 00:09:24,313 (生徒たちのざわめき) 188 00:09:24,397 --> 00:09:28,317 (エールドメード)それでは 空いている席に座ることだ 189 00:09:29,819 --> 00:09:32,780 どうだ この姿なら大丈夫だろう 190 00:09:32,863 --> 00:09:34,907 隠し通せるかしら? 191 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 どうせ あなたのことだから 192 00:09:36,701 --> 00:09:38,995 おとなしくなんて できないでしょ? 193 00:09:39,078 --> 00:09:41,622 何 そのための天才少年だ 194 00:09:41,706 --> 00:09:45,376 ああ 何があっても 天才で押し通すつもりだ 195 00:09:45,459 --> 00:09:48,254 完璧な… 作戦です 196 00:09:48,337 --> 00:09:51,882 せめて もうちょっと真面目に 隠そうとしてよね 197 00:09:51,966 --> 00:09:53,092 (エールドメード)フゥ… 198 00:09:53,175 --> 00:09:54,427 (サーシャたち)ん? 199 00:09:54,510 --> 00:09:59,390 今日は もう1人 新しい講師を紹介しようではないか 200 00:10:02,226 --> 00:10:04,186 {\an8}(シン) シン・レグリアです 201 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 {\an8}本日より 202 00:10:05,688 --> 00:10:08,607 {\an8}剣術の教練を担当する ことになりました 203 00:10:08,691 --> 00:10:10,568 (生徒たちのざわめき) 204 00:10:10,651 --> 00:10:12,611 (ミサ)お父さん? 205 00:10:12,695 --> 00:10:15,072 驚くのは まだ早い 206 00:10:15,156 --> 00:10:17,033 今後 お前たちには 207 00:10:17,116 --> 00:10:19,452 教育の大樹 エニユニエンや 208 00:10:19,535 --> 00:10:23,289 2000年前の魔族たちによる 指導を受けてもらう 209 00:10:23,372 --> 00:10:24,790 極めつけは 210 00:10:26,667 --> 00:10:29,003 最っ高の講師による— 211 00:10:29,086 --> 00:10:32,631 新しくも特別な授業が 用意されている 212 00:10:32,715 --> 00:10:33,674 その名も 213 00:10:35,468 --> 00:10:39,096 大魔王教練だ 214 00:10:39,180 --> 00:10:44,810 これで お前らも魔皇(まおう)への道を 約束されたも同然ではないか 215 00:10:44,894 --> 00:10:48,189 ガーハッハッハッハ… 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,857 (白服女子)エールドメード先生 217 00:10:49,940 --> 00:10:52,234 いつもより ちょっと おかしいよね? 218 00:10:52,318 --> 00:10:54,195 (白服男子) でも 前から自分のことを 219 00:10:54,278 --> 00:10:55,988 神とか言ってたしな 220 00:10:56,072 --> 00:10:57,531 (エールドメード)お前たち 221 00:10:57,615 --> 00:10:59,700 魔王が転生した今 222 00:10:59,784 --> 00:11:03,371 学院が ここまで手厚い カリキュラムを用意したのは 223 00:11:03,454 --> 00:11:04,663 なぜかね? 224 00:11:04,747 --> 00:11:07,750 (ざわめき) 225 00:11:07,833 --> 00:11:10,419 (黒服女子) 今の魔族は弱いからですか? 226 00:11:10,503 --> 00:11:12,880 そう そう そうだ 227 00:11:12,963 --> 00:11:14,965 今の魔族は弱すぎる 228 00:11:15,049 --> 00:11:19,136 魔王には敵となれるものが 必要なのだ… 229 00:11:19,762 --> 00:11:21,639 あ… ああ… 230 00:11:21,722 --> 00:11:24,141 え… どうしたの? 231 00:11:24,225 --> 00:11:25,726 ゼクトの効果だ 232 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 俺に逆らおうとすれば ああなる 233 00:11:27,937 --> 00:11:29,146 うう… 234 00:11:29,772 --> 00:11:32,566 敵というと語弊がある 235 00:11:32,650 --> 00:11:34,443 正確には… 236 00:11:34,527 --> 00:11:36,821 そう ライバルだ 237 00:11:36,904 --> 00:11:41,701 魔王は お前たちを育てることで 国がよくなり 238 00:11:41,784 --> 00:11:45,913 いずれ訪れる大いなる争いを 回避できると信じている 239 00:11:45,996 --> 00:11:48,332 フハハハハ… 240 00:11:48,416 --> 00:11:52,336 なんとも回りくどくて 遠い理想ではないか 241 00:11:52,420 --> 00:11:54,088 だが 面白い 242 00:11:54,171 --> 00:11:58,217 不可能に挑む その姿こそ まさに魔王 243 00:11:58,300 --> 00:12:02,513 ゆえに お前たちには 何がなんでも立派に育ってもらう 244 00:12:02,596 --> 00:12:05,891 それでも なお 争いが起こると知った時 245 00:12:05,975 --> 00:12:09,770 あの魔王は さらに大きく成長することだろう 246 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 フハハハ… 247 00:12:11,397 --> 00:12:12,231 (アノシュ)フッ… 248 00:12:12,314 --> 00:12:14,191 (エールドメード)以上を踏まえ 249 00:12:14,275 --> 00:12:16,944 今日は闘技場で剣術の教練だ 250 00:12:17,027 --> 00:12:19,113 シン先生 251 00:12:23,367 --> 00:12:27,121 初日ですから 誰にでも できることしかしません 252 00:12:27,204 --> 00:12:28,372 (生徒たち)あ… 253 00:12:28,456 --> 00:12:31,834 皆さんに1度 死んでもらおうと思っています 254 00:12:31,917 --> 00:12:33,335 (生徒たち)え… 255 00:12:33,419 --> 00:12:36,046 (シン)できれば 2度 256 00:12:39,967 --> 00:12:41,302 (ミサ)あっ… 257 00:12:42,052 --> 00:12:46,432 アハハ すみません 相手にならなくて 258 00:12:46,515 --> 00:12:48,267 (レイ)本気は出さないのかい? 259 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 (ミサ)え? 260 00:12:49,268 --> 00:12:52,104 (レイ)今の君なら 真体になれるんじゃないのかな 261 00:12:52,188 --> 00:12:55,357 僕と打ち合うぐらい 造作もないはずだよ 262 00:12:56,108 --> 00:12:58,152 (ミサ)あ… そうかもしれません 263 00:12:58,235 --> 00:13:00,613 でも ちょっと怖くて 264 00:13:00,696 --> 00:13:02,656 真体になると 265 00:13:02,740 --> 00:13:06,619 アヴォス・ディルへヴィアに 近い感じになっちゃうと思うんです 266 00:13:06,702 --> 00:13:08,954 (レイ) 意識が乗っ取られるのかい? 267 00:13:09,038 --> 00:13:10,206 (ミサ)ああ いえ 268 00:13:10,289 --> 00:13:14,251 真体の私も 今は しっかり 私だって感じられます 269 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 でも その… 270 00:13:16,962 --> 00:13:21,050 レ… レイさんに 嫌われちゃうかもしれませんし 271 00:13:21,133 --> 00:13:21,967 (レイ)大丈夫だよ 272 00:13:22,051 --> 00:13:22,885 え? 273 00:13:22,968 --> 00:13:25,346 見た目や言葉遣いなんかじゃ 274 00:13:25,429 --> 00:13:27,681 僕の気持ちは変えられない 275 00:13:27,765 --> 00:13:31,811 君が君であるかぎり 僕は君のことを愛している 276 00:13:31,894 --> 00:13:33,354 レイさん 277 00:13:33,437 --> 00:13:36,524 ミサ 本当の君を見せてごらん 278 00:13:36,607 --> 00:13:38,108 あ… 279 00:13:39,735 --> 00:13:41,070 あ… 280 00:13:41,153 --> 00:13:43,489 (シン) なかなか余裕があるようですね 281 00:13:44,281 --> 00:13:45,866 レイ・グランズドリィ 282 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 どうやら 相手が不足しているようですので 283 00:13:50,120 --> 00:13:52,456 私が務めてさしあげましょう 284 00:13:53,582 --> 00:13:55,584 先ほど申し上げたとおり 285 00:13:55,668 --> 00:13:59,171 死んでもらいましょうか 3度ほど 286 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 (レイ)く… うっ… 287 00:14:03,133 --> 00:14:04,593 (ミサ)あ… 288 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 (アノシュ)ふむ 仲がよいな 289 00:14:06,679 --> 00:14:09,056 え… そうですか? 290 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 本気で斬り合ってるようにしか 見えないんですが 291 00:14:12,393 --> 00:14:14,395 剣で対話をしているのだ 292 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 聞かせてやろう 293 00:14:15,563 --> 00:14:16,397 (ミサ)ん? 294 00:14:15,563 --> 00:14:16,397 {\an8}(指を鳴らす音) 295 00:14:17,523 --> 00:14:18,899 (レイ)娘さんをください! 296 00:14:18,983 --> 00:14:19,817 (ミサ)あっ… 297 00:14:19,900 --> 00:14:20,943 (シン)やらぬ 298 00:14:21,443 --> 00:14:25,364 (レイ)娘さんをください 必ず幸せにします 299 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 この命に懸けて! 300 00:14:27,199 --> 00:14:30,578 (シン)やらぬ やらぬ やらぬ やらぬ やらぬ! 301 00:14:30,661 --> 00:14:32,788 (レイ) 僕の何がいけないんでしょうか 302 00:14:32,871 --> 00:14:34,915 悪いところがあれば直します! 303 00:14:37,042 --> 00:14:38,252 ぐ… 304 00:14:38,335 --> 00:14:40,212 (シン)ざれ言を 305 00:14:40,296 --> 00:14:43,132 この程度の腕前で結婚など まだ早い 306 00:14:43,215 --> 00:14:44,967 お前に娘が守れるか 307 00:14:45,050 --> 00:14:46,051 う… 308 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 あっ… 309 00:14:47,052 --> 00:14:50,139 略奪剣 秘奥が一 310 00:14:53,142 --> 00:14:54,143 剥奪 311 00:14:54,226 --> 00:14:55,978 ぐっ… うっ… 312 00:14:58,564 --> 00:15:00,357 (シン)娘を返せ 313 00:15:08,324 --> 00:15:09,950 (走る足音) 314 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 レ… レイさん 315 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 あっ… 316 00:15:14,413 --> 00:15:15,789 レイさん 317 00:15:16,790 --> 00:15:17,917 (レイ)うう… 318 00:15:18,000 --> 00:15:20,085 {\an8}(ミサ)大丈夫ですか? 319 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 {\an8}ああ 320 00:15:22,296 --> 00:15:23,797 これに懲りたら 321 00:15:23,881 --> 00:15:27,718 あまり夜遅くまで ミサを連れ回さないことです 322 00:15:27,801 --> 00:15:30,763 ハッ… 天牙刃断 323 00:15:32,473 --> 00:15:33,682 お父さん? 324 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 あ… 325 00:15:35,851 --> 00:15:39,980 (シン)思えば レノもすぐに求婚してきましたね 326 00:15:40,856 --> 00:15:43,901 せめて私に勝てるぐらいの 男でなければ 327 00:15:43,984 --> 00:15:45,736 交際は認められません 328 00:15:45,819 --> 00:15:47,655 {\an8}(ミサ)う… 329 00:15:47,738 --> 00:15:48,781 (シン)それと 330 00:15:48,864 --> 00:15:50,908 帰りが遅くなるようでしたら 331 00:15:50,991 --> 00:15:52,534 リークスぐらいしてください 332 00:15:52,618 --> 00:15:53,452 え? 333 00:15:53,535 --> 00:15:55,829 レノが心配します 334 00:15:56,747 --> 00:15:58,082 よし 335 00:15:58,165 --> 00:16:02,378 お前らもガンガン打ち合い どんどん死にたまえ 336 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 己の根源を知るには それが一番 手っ取り早い 337 00:16:06,715 --> 00:16:07,549 -(エールドメード)フハハハ… -(アノシュ)ふむ 338 00:16:07,633 --> 00:16:09,218 ほほえましいことだ 339 00:16:09,301 --> 00:16:11,261 (ラモン)おい アノシュ 340 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 空いているなら一緒にやろうぜ 341 00:16:14,014 --> 00:16:16,225 俺はラモン・アイバーだ 342 00:16:17,017 --> 00:16:18,519 {\an8}いいだろう 343 00:16:19,103 --> 00:16:21,605 {\an8}(ラモン)なあ アノシュは皇族なんだろ 344 00:16:21,689 --> 00:16:23,607 {\an8}今のディルヘイドを どう思う? 345 00:16:24,316 --> 00:16:26,360 あいにくと俺は6歳でな 346 00:16:26,443 --> 00:16:28,153 世間のことは よく知らぬ 347 00:16:28,237 --> 00:16:31,073 (ラモン) お前には特別に教えてやるがよ 348 00:16:31,156 --> 00:16:33,617 今の世の中は狂っちまってる 349 00:16:33,701 --> 00:16:37,913 俺たち皇族は もっと 尊い存在じゃなきゃいけないんだ 350 00:16:37,996 --> 00:16:40,541 それが平等だの公平だの 351 00:16:40,624 --> 00:16:43,502 くだらない法律が作られやがった 352 00:16:44,211 --> 00:16:45,629 あの暴虐の魔王も 353 00:16:45,713 --> 00:16:48,590 どうやら統一派が でっち上げたものらしくてな 354 00:16:48,674 --> 00:16:50,759 魔王が偽者だということか? 355 00:16:51,802 --> 00:16:52,761 (ラモン)フッ… 356 00:16:52,845 --> 00:16:56,348 お前とは仲よくやれそうだな アノシュ 357 00:16:56,432 --> 00:16:59,727 できれば 紹介してもらいたいものだ 358 00:16:59,810 --> 00:17:01,186 (ラモン)なんの話だ? 359 00:17:01,270 --> 00:17:02,604 皇族派という名の— 360 00:17:02,688 --> 00:17:05,441 レジスタンスがいると 耳にしたことがある 361 00:17:05,524 --> 00:17:07,067 正義の味方なのだろう? 362 00:17:07,151 --> 00:17:11,447 バカ言うなよ 皇族派は もう解体された 363 00:17:11,530 --> 00:17:15,159 それにな アノシュ 正義の味方っていうのは 364 00:17:15,242 --> 00:17:18,829 そう簡単に 正体を明かさないもんだぜ 365 00:17:18,912 --> 00:17:20,247 (アノシュ)俺は役に立つぞ 366 00:17:20,330 --> 00:17:23,667 ハハ 生意気 言うなよ 子供のくせに 367 00:17:23,751 --> 00:17:25,127 {\an8}(アノシュ) 見せてやろう 368 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 {\an8}(ラモン)いいぜ 手加減してやるよ 369 00:17:27,838 --> 00:17:29,631 オラ! 370 00:17:29,715 --> 00:17:30,674 がっ… 371 00:17:30,758 --> 00:17:31,675 うっ… 372 00:17:32,885 --> 00:17:34,595 インガル 373 00:17:36,472 --> 00:17:38,223 う… ぐ… ハッ… 374 00:17:38,307 --> 00:17:40,851 お… お前は… 何者だ? 375 00:17:40,934 --> 00:17:42,811 アノシュ・ポルティコーロ 376 00:17:42,895 --> 00:17:47,066 正義の味方に憧れる ただの天才少年だ 377 00:17:47,149 --> 00:17:49,276 あ… あ… 378 00:17:49,359 --> 00:17:50,527 ぐ… 379 00:17:51,570 --> 00:17:53,489 放課後 時間はあるか? 380 00:17:54,114 --> 00:17:57,242 皇族派のリーダーに 会わせてやる 381 00:18:01,163 --> 00:18:02,581 (ゼルセアス)同志アノシュ 382 00:18:02,664 --> 00:18:05,000 竜を見るのは初めてだろう 383 00:18:05,084 --> 00:18:08,754 {\an8}そなたは魔法の腕も 大したものらしいな 384 00:18:08,837 --> 00:18:10,756 {\an8}こいつを 魔物に変えて強化し 385 00:18:10,839 --> 00:18:13,467 {\an8}隷属させることは できるか? 386 00:18:13,550 --> 00:18:15,052 {\an8}(アノシュ) ペットにでもしたいのか? 387 00:18:15,135 --> 00:18:17,262 (ゼルセアス) まあ そんなところだ 388 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 とりあえず10体 389 00:18:19,598 --> 00:18:21,892 竜にミッドヘイズを 襲撃させれば 390 00:18:21,975 --> 00:18:24,978 魔王軍の戦力を そぐことができる 391 00:18:25,062 --> 00:18:29,525 そうすれば 皇族派の勝利も 近づくことだろう 392 00:18:29,608 --> 00:18:33,112 兵より先に被害を受けるのは 民だと思うがな 393 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 だからこそ よい 394 00:18:35,280 --> 00:18:39,493 魔王軍は民を守るため 戦闘に集中できなくなる 395 00:18:40,452 --> 00:18:42,955 こいつを魔物にすればいいのだな? 396 00:18:50,671 --> 00:18:52,464 おお… 397 00:18:55,008 --> 00:18:57,511 すばらしい 398 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 (アノシュ)愚かな 399 00:18:59,388 --> 00:19:01,140 何か問題が? ハッ… 400 00:19:01,223 --> 00:19:02,349 {\an8}(竜の叫び声) 401 00:19:02,349 --> 00:19:03,684 {\an8}(竜の叫び声) 402 00:19:02,349 --> 00:19:03,684 何! 403 00:19:03,684 --> 00:19:04,810 {\an8}(竜の叫び声) 404 00:19:04,893 --> 00:19:06,103 (アノシュ)まず1つ 405 00:19:06,728 --> 00:19:09,690 お前らは竜の力を 甘く見すぎている 406 00:19:09,773 --> 00:19:13,068 魔物化すれば 手に負えなくなるのは道理だ 407 00:19:13,152 --> 00:19:14,611 (竜)グオオ! 408 00:19:15,195 --> 00:19:16,488 (兵士たち)ひい! 409 00:19:16,572 --> 00:19:17,573 (アノシュ)もう1つ 410 00:19:22,369 --> 00:19:26,331 なっ… あれだけの化け物を一撃で 411 00:19:26,415 --> 00:19:29,710 10体程度では 魔王軍の敵ではない 412 00:19:30,460 --> 00:19:33,589 だ… だが うれしい誤算でもある 413 00:19:33,672 --> 00:19:37,509 これほど心強い同志を 得られたのならば 414 00:19:37,593 --> 00:19:41,346 最後に 致命的な問題に お前は気が付いていない 415 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 (ゼルセアス)ん? 416 00:19:41,430 --> 00:19:42,264 {\an8}♪~ 417 00:19:42,264 --> 00:19:43,432 {\an8}♪~ 418 00:19:43,432 --> 00:19:46,435 {\an8}♪~ 419 00:19:43,432 --> 00:19:46,435 功を焦らず 俺の深淵(しんえん)を もっとよく のぞくのだったな 420 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 功を焦らず 俺の深淵(しんえん)を もっとよく のぞくのだったな 421 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 {\an8}(ラモン) ア… アノス! 422 00:19:49,730 --> 00:19:52,608 {\an8}ま… 魔王様 なぜ… 423 00:19:52,691 --> 00:19:55,694 忘れたのならば もう一度 教えてやろう 424 00:19:55,777 --> 00:19:58,238 この国は 悪意を許さぬ 425 00:19:58,322 --> 00:20:01,617 {\an8}ま… 魔王様が ここにいるはずがない 426 00:20:01,700 --> 00:20:04,703 {\an8}この男は 統一派の 仕立てた真っ赤な偽者 427 00:20:04,786 --> 00:20:06,997 {\an8}悪逆非道の不適合者だ 428 00:20:07,080 --> 00:20:08,790 {\an8}焼き殺せ! 429 00:20:08,874 --> 00:20:10,000 はあ! 430 00:20:11,543 --> 00:20:12,669 フッ… 431 00:20:13,837 --> 00:20:15,672 ため息一つで… 432 00:20:15,756 --> 00:20:18,258 ただ己の欲望のままに 433 00:20:18,342 --> 00:20:20,844 お前は民を犠牲にしようとした 434 00:20:20,928 --> 00:20:22,638 そんな腐った根源には 435 00:20:22,721 --> 00:20:24,973 首輪でも つけておかねばなるまい 436 00:20:25,057 --> 00:20:27,559 -(ゼルセアス)ぐ… -(ラモン)うう… なんだ これ 437 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 このネドネリアズに 首を締めつけられた者は 438 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 {\an8}(ラモンたちの うめき声) 439 00:20:31,021 --> 00:20:31,104 {\an8}(ラモンたちの うめき声) 440 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 {\an8}(ラモンたちの うめき声) 441 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 繰り返し悪夢を見る 442 00:20:33,023 --> 00:20:37,402 夢の中で お前たちが 愚かな皇族派の道を歩むかぎり 443 00:20:37,486 --> 00:20:40,113 最後は必ず 俺に殺される 444 00:20:40,197 --> 00:20:42,574 1秒に100度 繰り返せ 445 00:20:42,658 --> 00:20:45,661 夢とも うつつともつかぬ その苦しみを 446 00:20:45,744 --> 00:20:46,578 (指を鳴らす音) 447 00:20:46,662 --> 00:20:47,496 目覚めよ 448 00:20:48,288 --> 00:20:49,790 {\an8}今後 お前たちには 449 00:20:49,873 --> 00:20:52,376 {\an8}皇族派の改心に 励んでもらう 450 00:20:52,459 --> 00:20:55,420 {\an8}全ての者が 善良な心を取り戻せば 451 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 {\an8}その首輪は外してやろう 452 00:20:58,507 --> 00:21:00,300 な… なんたる傲慢 453 00:21:00,384 --> 00:21:02,594 貴様は 神にでもなったつもりか 454 00:21:03,512 --> 00:21:04,763 {\an8}神? 455 00:21:04,846 --> 00:21:06,098 {\an8}覚えておけ 456 00:21:06,181 --> 00:21:09,351 {\an8}これが魔王 アノス・ ヴォルディゴードだ ~♪ 457 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 {\an8}~♪ 458 00:21:20,237 --> 00:21:22,280 (アノス)ほう 見知らぬ男が? 459 00:21:22,364 --> 00:21:23,865 (ゼルセアス)は… はい 460 00:21:23,949 --> 00:21:27,327 我々に竜を融通してくれました 461 00:21:27,411 --> 00:21:28,912 {\an8}ディルヘイドのものでも 462 00:21:28,996 --> 00:21:31,957 {\an8}アゼシオンのものでもない 指輪をしておりましたが 463 00:21:32,040 --> 00:21:34,292 {\an8}それ以上のことは… 464 00:21:35,085 --> 00:21:37,212 (アノス)そいつが黒幕か 465 00:21:39,756 --> 00:21:41,842 珍しい客人だな 466 00:21:42,342 --> 00:21:43,343 (エミリア)う… 467 00:21:46,972 --> 00:21:47,806 あの… 468 00:21:49,349 --> 00:21:53,270 {\an8}暴虐の魔王に 謁見がしたいです 469 00:21:53,353 --> 00:21:54,896 {\an8}(アノス)許す 470 00:21:55,897 --> 00:21:59,317 (エミリア) ここに… 私の居場所はありません 471 00:21:59,401 --> 00:22:00,902 どこにも 472 00:22:01,611 --> 00:22:04,656 あなたが民の悲劇を 許さないって言うのなら 473 00:22:04,740 --> 00:22:07,993 私を… 救ってみせてください 474 00:22:08,076 --> 00:22:11,288 (アノス)エミリア お前は救われるためならば 475 00:22:11,371 --> 00:22:14,333 一切の泣き言を口にせぬと 誓えるか? 476 00:22:16,418 --> 00:22:17,294 (エミリア)はい 477 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 お前の悲劇を俺は許さぬ 478 00:22:20,255 --> 00:22:22,883 だが お前を救えるのは お前だけだ 479 00:22:22,966 --> 00:22:24,092 (エミリア)ハッ… 480 00:22:24,176 --> 00:22:26,053 (アノス)教師の仕事は好きか? 481 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 嫌いではありません 482 00:22:28,221 --> 00:22:30,223 続いたのは それだけです 483 00:22:30,307 --> 00:22:32,601 (アノス)では 復職するように取り計らおう 484 00:22:32,684 --> 00:22:33,518 ハッ… 485 00:22:33,602 --> 00:22:37,647 ただし お前が行くのは 勇者学院 アルクランイスカだ 486 00:22:37,731 --> 00:22:38,732 ハッ… 487 00:22:38,815 --> 00:22:41,860 私に人間の生徒を教えろと? 488 00:22:41,943 --> 00:22:45,405 あんな所じゃ 魔族なだけで 差別されるに決まってます 489 00:22:45,489 --> 00:22:48,784 ああ 魔族であれば皆 平等だ 490 00:22:48,867 --> 00:22:49,701 魔王だろうと 491 00:22:49,785 --> 00:22:53,580 どこの馬の骨とも知れぬ 混血の魔族だろうとな 492 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 (エミリア)そんな… 493 00:22:54,831 --> 00:22:56,917 (アノス)勇者学院は 国民からの信用が 494 00:22:57,000 --> 00:22:58,627 ガタ落ちしていてな 495 00:22:58,710 --> 00:23:01,380 生徒たちも なかなか荒れているようだ 496 00:23:01,463 --> 00:23:05,467 成果を挙げれば 魔王学院に栄転させてやろう 497 00:23:05,550 --> 00:23:08,303 七魔皇老と同等の地位を 用意する 498 00:23:08,386 --> 00:23:09,304 (エミリア)ハッ… 499 00:23:10,764 --> 00:23:12,015 本当ですか? 500 00:23:12,099 --> 00:23:13,475 (アノス)ウソは言わぬ 501 00:23:16,978 --> 00:23:19,272 {\an8}(エミリア) 約束は守ってくださいよ 502 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 {\an8}(アノス)エミリア 503 00:23:21,858 --> 00:23:25,195 お前は俺に救いを求めた ならば 504 00:23:25,278 --> 00:23:29,324 救われるのを放棄して 逃げることは 決して許さぬ