1 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 (ジェイス)ハァハァ… うっ…。 (アイク)毒? すぐに解毒を! 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,342 解毒魔法が効かない? 3 00:00:08,342 --> 00:00:13,347 (セフィーロ)どうやら 強力な毒薬を 仕込まれていたようじゃな。 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,850 自分の仲間を使い捨てにし 毒殺するとは➡ 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 卑劣なやつめ。 ハァ… うっ… がっ…。 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 うぅ… ああ… あっ…。 7 00:00:21,855 --> 00:00:26,693 ジェイス 自分が見限られたことくらい わかるな? 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,695 ぐっ… うぅ…。 9 00:00:28,695 --> 00:00:32,199 今更 相手に 義理立てする必要もなかろう。 10 00:00:32,199 --> 00:00:34,868 協力者の名前を言え。 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 敵ぐらいは とってやる。 12 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 そっ… その名は…。 13 00:00:40,040 --> 00:00:58,725 ♪~ 14 00:00:58,725 --> 00:01:02,663 《どうやら 事が大きくなってるようだ》 15 00:01:02,663 --> 00:01:07,167 (ダイロクテン)セフィーロ 呼ばれた理由は わかるな? 16 00:01:07,167 --> 00:01:14,174 はい。 この度の陰謀の首謀者は 第三軍団長 バステオのようです。 17 00:01:14,174 --> 00:01:17,844 (ダイロクテン)証拠はあるのか? 18 00:01:17,844 --> 00:01:20,180 (セフィーロ) 我が軍の副団長を抱き込み➡ 19 00:01:20,180 --> 00:01:25,352 我々を… 更には 魔王様の首をも 狙っていたようです。 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,354 (ダイロクテン)であるか…。 んっ? 21 00:01:27,354 --> 00:01:30,357 セフィーロは こう 申しているが➡ 22 00:01:30,357 --> 00:01:32,693 お前の言い分は どうなのだ? 23 00:01:32,693 --> 00:01:34,695 えっ? 24 00:01:41,868 --> 00:01:45,072 (バステオ)んっ…。 25 00:03:33,847 --> 00:03:36,349 んっ…。 26 00:03:36,349 --> 00:03:38,518 バステオよ。 27 00:03:38,518 --> 00:03:41,688 お前の言い分とは違うようだが? 28 00:03:41,688 --> 00:03:45,192 先ほども 申し上げたとおりでございます。 29 00:03:45,192 --> 00:03:48,862 こやつらは 自らの手で 副団長を抹殺して➡ 30 00:03:48,862 --> 00:03:52,032 いわれなき罪を 着せようとしています。 31 00:03:52,032 --> 00:03:55,368 この私を 陥れるために。 32 00:03:55,368 --> 00:03:57,370 なんだと? 33 00:03:57,370 --> 00:04:01,141 おおかた 我が第三軍団を 手に入れようとでも➡ 34 00:04:01,141 --> 00:04:03,310 考えているのでしょう。 35 00:04:03,310 --> 00:04:06,146 魔女風情が 考えそうなことです。 36 00:04:06,146 --> 00:04:09,149 貴様! 37 00:04:09,149 --> 00:04:11,151 控えよ。 38 00:04:11,151 --> 00:04:13,820 はっ。 (ダイロクテン)魔族とは➡ 39 00:04:13,820 --> 00:04:18,158 力を持つ者ほど より多くを求める。 40 00:04:18,158 --> 00:04:21,495 富 名声 権力。 41 00:04:21,495 --> 00:04:25,665 そう 野心こそが 我らの本質だ。 42 00:04:25,665 --> 00:04:30,170 それを理由に処分していては 切りがないわ。 43 00:04:30,170 --> 00:04:32,339 バステオ。 うぬの たくらみに➡ 44 00:04:32,339 --> 00:04:35,675 余が気付かぬとでも思うか? あっ…。 45 00:04:35,675 --> 00:04:40,013 (ダイロクテン)セフィーロ そなたの忠誠は 本物であろうが➡ 46 00:04:40,013 --> 00:04:43,517 部下の統制を取れなかった 責はある。 47 00:04:43,517 --> 00:04:45,519 承知しております。 48 00:04:49,189 --> 00:04:55,195 軍紀に照らせば 双方に罰を与えねばならぬ。 49 00:04:55,195 --> 00:04:57,197 んっ…。 50 00:04:59,366 --> 00:05:03,470 が 人間どもとの戦のさなか➡ 51 00:05:03,470 --> 00:05:07,474 軍団長2人を欠くのは 余も望まぬ。 52 00:05:07,474 --> 00:05:10,810 かといって このまま置くこともできぬ。 53 00:05:10,810 --> 00:05:14,314 では…。 (ダイロクテン)決闘だ。 あっ…。 54 00:05:14,314 --> 00:05:16,817 勝ったほうが 正しい。 55 00:05:16,817 --> 00:05:20,153 それが 魔族らしいというものだろう。 56 00:05:20,153 --> 00:05:23,356 (雷鳴) 57 00:05:26,493 --> 00:05:28,829 (セフィーロ)先ほど 魔王様より➡ 58 00:05:28,829 --> 00:05:31,998 決闘の詳細が届いた。 59 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 はぁ…。 60 00:05:34,000 --> 00:05:40,340 決闘は くぐつ兵と呼ばれる 魔法生物を使って行われる。 61 00:05:40,340 --> 00:05:45,846 代表である指揮官は 直接 戦闘に参加することはできず➡ 62 00:05:45,846 --> 00:05:48,181 50体の くぐつ兵を指揮し➡ 63 00:05:48,181 --> 00:05:52,185 相手の くぐつ兵を すべて せん滅すれば 勝利となり➡ 64 00:05:52,185 --> 00:05:54,854 敗れた側は その場で死ぬ。 65 00:05:54,854 --> 00:05:58,024 それが 魔王様の お決めになられた➡ 66 00:05:58,024 --> 00:06:01,461 決闘の方法じゃ。 んっ…。 67 00:06:01,461 --> 00:06:04,464 なぜ そんな 回りくどいことを。 68 00:06:04,464 --> 00:06:06,800 直接 戦えばいいのでは? 69 00:06:06,800 --> 00:06:10,470 指揮官としての器量を 試したいのじゃろう。 70 00:06:10,470 --> 00:06:13,974 フフッ… 変わったお方じゃ。 71 00:06:13,974 --> 00:06:16,810 大変ですね。 (セフィーロ)そうそう。 72 00:06:16,810 --> 00:06:20,480 決闘には 代理人が認められておってな。 73 00:06:20,480 --> 00:06:24,317 アイク お前が出ろ。 74 00:06:24,317 --> 00:06:28,488 あっ はぁ… わかりました。 では…。 75 00:06:28,488 --> 00:06:30,490 はい!? 76 00:06:37,664 --> 00:06:41,167 (ジロン)おお… ここで 決闘を行うのですね。 77 00:06:41,167 --> 00:06:43,870 フゥ…。 アイク様? 78 00:06:46,506 --> 00:06:51,344 ((なっ…。 団長の首が 懸かっているんですよ? 79 00:06:51,344 --> 00:06:54,014 直接 ご自分で挑まれたほうが いいんじゃないですか? 80 00:06:54,014 --> 00:06:57,851 (セフィーロ)より勝率の高い方法を 取ったまでじゃ。 んっ…。 81 00:06:57,851 --> 00:07:02,289 わかっておるじゃろ? お前の指揮官としての器は➡ 82 00:07:02,289 --> 00:07:04,591 すでに わらわを超えている。 83 00:07:08,128 --> 00:07:11,631 そんなことは…。 勘違いするでないぞ。 84 00:07:11,631 --> 00:07:14,634 あくまで 指揮官としての話じゃ。 85 00:07:14,634 --> 00:07:18,471 軍団長としては まだまだ 負けぬわ。 86 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 あっ…。 87 00:07:23,977 --> 00:07:27,480 預けたぞ わらわの命) 88 00:07:29,649 --> 00:07:33,486 《自分の命を 人に預けないでほしい。 89 00:07:33,486 --> 00:07:35,822 さすがに重すぎる》 90 00:07:35,822 --> 00:07:39,326 アイク様 どうかしましたか? 91 00:07:39,326 --> 00:07:41,995 いや… 我が軍団長殿も➡ 92 00:07:41,995 --> 00:07:45,832 魔王様に負けず劣らず 変わった方だと思ってな。 93 00:07:45,832 --> 00:07:51,338 ハッハッハッハッ! それを言うなら アイク様も 十分 変わり者ですぞ。 94 00:07:51,338 --> 00:07:54,841 むやみに人を殺すななどと おっしゃられて! 95 00:07:54,841 --> 00:07:58,678 《同類にされてしまった。 96 00:07:58,678 --> 00:08:01,781 今は 勝つ方法を考えるとするか》 97 00:08:01,781 --> 00:08:04,284 (ドアの閉まる音) 98 00:08:08,121 --> 00:08:10,290 (ジロン)これが くぐつ兵。 99 00:08:10,290 --> 00:08:12,792 なんか 不気味な顔してますが➡ 100 00:08:12,792 --> 00:08:15,462 こんなの どうやって戦わせるんです? 101 00:08:15,462 --> 00:08:19,799 指揮官の指示に 完全に従うそうだ。 102 00:08:19,799 --> 00:08:22,635 個体ごとの能力の差はない。 103 00:08:22,635 --> 00:08:26,806 純粋に 指揮能力が 問われることになる。 104 00:08:26,806 --> 00:08:30,810 (ジロン)あの武器は? (アイク)自由に使っていいそうだ。 105 00:08:30,810 --> 00:08:32,979 はぁ~ それは すばらしい! 106 00:08:32,979 --> 00:08:36,483 さすが 魔王様は 太っ腹であらせられる。 107 00:08:50,830 --> 00:08:54,000 んっ…。 (サティ)どうぞ。 あっ…。 108 00:08:54,000 --> 00:08:59,339 サティ 勝負に勝つには どうすればいいと思う? 109 00:08:59,339 --> 00:09:01,941 えっと… わかりません。 110 00:09:01,941 --> 00:09:05,278 (アイク)では サティが けんかをするとしよう。 111 00:09:05,278 --> 00:09:09,616 どう戦う? けんかは したくありません。 112 00:09:09,616 --> 00:09:14,287 一緒に お茶を飲んだりして 解決するのがいいです。 113 00:09:14,287 --> 00:09:16,623 ああ 全くだ。 114 00:09:16,623 --> 00:09:19,292 だが 世の中には➡ 115 00:09:19,292 --> 00:09:23,296 どうしても 誰かと争わないと 気が済まない者が 多いのさ。 116 00:09:23,296 --> 00:09:27,300 仮の話だ。 サティなら どう戦う? 117 00:09:27,300 --> 00:09:29,803 (サティ) どうしてもと言うのでしたら…。 118 00:09:32,138 --> 00:09:35,141 ほうきを持って戦います。 119 00:09:35,141 --> 00:09:39,813 でも 本当に ぶったりは できないと思いますけど。 120 00:09:39,813 --> 00:09:42,148 正しいな。 えっ? 121 00:09:42,148 --> 00:09:44,150 ほうきさ。 122 00:09:44,150 --> 00:09:48,655 武器を手にすれば 相手に 近づくことなく 攻撃できる。 123 00:09:48,655 --> 00:09:52,158 短剣よりも 剣。 剣よりも やり。 124 00:09:52,158 --> 00:09:54,160 やりよりも 弓。 125 00:09:54,160 --> 00:09:57,664 つまるところ より遠くから攻撃することが➡ 126 00:09:57,664 --> 00:09:59,666 勝利の鉄則だ。 127 00:09:59,666 --> 00:10:04,003 まあ これくらいは あちらも 当然 考えるか。 128 00:10:04,003 --> 00:10:06,339 より遠くですか…。 129 00:10:06,339 --> 00:10:09,342 あっ! 以前 アーセナムの旦那様が➡ 130 00:10:09,342 --> 00:10:12,512 ボウガンは すごいと おっしゃってました。 131 00:10:12,512 --> 00:10:15,849 ボウガンか 悪くないな。 132 00:10:15,849 --> 00:10:19,853 金属のよろいを貫通し 弓より 扱いが簡単だ。 133 00:10:19,853 --> 00:10:22,188 エヘヘヘヘ…。 134 00:10:22,188 --> 00:10:25,191 (アイク)だが 足りない。 え~! 135 00:10:25,191 --> 00:10:29,529 あちらが知らない ボウガン以上の武器が必要だ。 136 00:10:29,529 --> 00:10:32,866 ハッ! そうだ あれだ! うわっ! (机をたたく音) 137 00:10:32,866 --> 00:10:35,535 銃を作ればいいんだ! 138 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 (サティ)銃ですか? 139 00:10:37,537 --> 00:10:42,041 サティは 存じ上げませんが それは 強いのですか? 140 00:10:42,041 --> 00:10:44,043 強いなんてもんじゃない。 141 00:10:44,043 --> 00:10:47,213 威力も射程も ボウガンを超える。 142 00:10:47,213 --> 00:10:49,382 何百mも離れた場所から➡ 143 00:10:49,382 --> 00:10:53,052 一方的に攻撃することができる 武器だ。 144 00:10:53,052 --> 00:10:55,054 すごいですね! 145 00:10:55,054 --> 00:10:58,057 ですが そんな物 作れるんですか? 146 00:10:58,057 --> 00:11:01,160 我が第七軍団の団長は➡ 147 00:11:01,160 --> 00:11:04,664 頭に 超の文字が付くくらいの 錬金術師だ。 148 00:11:04,664 --> 00:11:09,002 「わらわに 不可能などない」と 言い切るはずだ。 149 00:11:09,002 --> 00:11:12,338 わらわにも 不可能はある。 150 00:11:12,338 --> 00:11:15,842 えっ? 151 00:11:15,842 --> 00:11:20,513 (セフィーロ)お前が作ってくれた これ 日よけに ちょうどよいのう。 152 00:11:20,513 --> 00:11:23,183 (アイク)いやいや いやいや。 いつも 自身満々に➡ 153 00:11:23,183 --> 00:11:26,519 なんでも作れるって 言ってるじゃないですか! 154 00:11:26,519 --> 00:11:29,022 わらわとて 神ではない。 155 00:11:29,022 --> 00:11:32,025 見たこともない物が 作れるわけがなかろう。 156 00:11:32,025 --> 00:11:34,027 あれは 鉄の筒で出来ていて➡ 157 00:11:34,027 --> 00:11:37,697 内部で火薬を爆発させ 弾を発射する兵器です。 158 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 団長の力なら 不可能ではない…。 159 00:11:39,699 --> 00:11:45,038 あっ! そんなことより 水遊びでもせんか? 160 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 うっ…。 161 00:11:51,711 --> 00:11:55,381 (バステオ)フン…。 162 00:11:55,381 --> 00:11:59,986 あちらは 不死旅団 団長 アイクを 出すという うわさがあります。 163 00:11:59,986 --> 00:12:03,323 バステオ様に 恐れをなしたのでしょうか? 164 00:12:03,323 --> 00:12:06,492 仮にも 第七軍団 団長だ。 165 00:12:06,492 --> 00:12:09,996 何か 策でもあるのだろう。 166 00:12:09,996 --> 00:12:12,165 よい剣だ。 167 00:12:12,165 --> 00:12:14,667 黒竜の牙を素材にしてあります。 168 00:12:14,667 --> 00:12:16,836 斬れない物はありません。 169 00:12:16,836 --> 00:12:19,505 気に入った。 170 00:12:19,505 --> 00:12:22,842 急ぎ くぐつ兵に持たせる数を 作らせます。 171 00:12:22,842 --> 00:12:26,045 (バステオ)いや もっと必要だ。 はい? 172 00:12:28,348 --> 00:12:31,517 戻りました。 首尾は? 173 00:12:31,517 --> 00:12:34,520 バステオ様の勝利は 確実かと。 174 00:12:34,520 --> 00:12:37,323 フッ… 当然だ。 175 00:12:40,526 --> 00:12:42,528 フゥ…。 176 00:12:44,530 --> 00:12:47,200 ハァ… 全く。 177 00:12:47,200 --> 00:12:49,869 あの人 俺が負けたら➡ 178 00:12:49,869 --> 00:12:52,038 自分が死ぬって わかってんのかな? 179 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 あっ? 180 00:12:57,043 --> 00:12:59,545 おっ… ありがとう。 181 00:12:59,545 --> 00:13:01,481 んっ? 182 00:13:01,481 --> 00:13:04,817 であるか。 なっ! 183 00:13:04,817 --> 00:13:08,655 あっ… ああ…。 184 00:13:08,655 --> 00:13:11,157 まっ… 魔王様! 185 00:13:11,157 --> 00:13:13,826 《なんで 魔王様が ここに? 186 00:13:13,826 --> 00:13:16,663 って 俺 こんな格好なんだけど。 187 00:13:16,663 --> 00:13:19,332 いや 待て 仮面を着けてないから➡ 188 00:13:19,332 --> 00:13:21,334 誰だか わからないはず》 189 00:13:23,336 --> 00:13:25,338 えっ? (ダイロクテン)開けよ。 190 00:13:25,338 --> 00:13:27,840 あっ… はい。 191 00:13:27,840 --> 00:13:31,177 2度 言わせるな! (アイク)はっ… はい! (布を開く音) 192 00:13:31,177 --> 00:13:34,080 ハッ! こっ… これは! 193 00:13:37,517 --> 00:13:40,853 これを探していたのであろう? 194 00:13:40,853 --> 00:13:42,855 アイクよ。 195 00:13:48,194 --> 00:13:51,030 あっ…。 196 00:13:51,030 --> 00:13:55,535 アッ… アイクとは? 197 00:13:55,535 --> 00:13:58,871 私は そのような者ではありません。 198 00:13:58,871 --> 00:14:01,474 隠さずともよい。 199 00:14:01,474 --> 00:14:04,811 ロンベルクから 話は聞いておる。 200 00:14:04,811 --> 00:14:09,649 あやつの知識と魔術の すべてを お前に授けたと。 201 00:14:09,649 --> 00:14:13,152 やはり そうだったか。 202 00:14:13,152 --> 00:14:17,490 それと お前が 人間だということも。 あっ…。 203 00:14:17,490 --> 00:14:21,094 なぜ 人間と知りつつ 私を…。 204 00:14:23,329 --> 00:14:27,333 余の望みを かなえるためだ。 205 00:14:27,333 --> 00:14:33,172 余が いかに強大な力を持とうと それだけでは足りぬ。 206 00:14:33,172 --> 00:14:36,843 余のために戦う者たちがいるのだ。 207 00:14:36,843 --> 00:14:39,545 魔王様の望みとは? 208 00:14:41,514 --> 00:14:44,851 世界。 ハッ…。 209 00:14:44,851 --> 00:14:48,354 余が望む世界を この地に築く。 210 00:14:48,354 --> 00:14:52,358 そのためには 余の手足となって動く者が➡ 211 00:14:52,358 --> 00:14:55,027 1人でも多く必要だ。 212 00:14:55,027 --> 00:14:58,197 アイクよ お前は きっと➡ 213 00:14:58,197 --> 00:15:01,467 余に 多くを もたらすであろう。 214 00:15:01,467 --> 00:15:03,970 して 返答は? 215 00:15:03,970 --> 00:15:06,806 御意。 216 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 であるか。 217 00:15:10,977 --> 00:15:12,979 ハァ…。 218 00:15:16,482 --> 00:15:18,818 これが銃か。 219 00:15:18,818 --> 00:15:21,487 魔王様が 用意してくれました。 220 00:15:21,487 --> 00:15:23,823 底知れぬお方じゃな。 221 00:15:23,823 --> 00:15:27,827 で 鉛で 弾とやらを 作ればいいのだな? 222 00:15:30,830 --> 00:15:32,999 どうじゃ? (アイク)いや わかるでしょう。 223 00:15:32,999 --> 00:15:35,001 大きすぎですって。 えっ? 224 00:15:35,001 --> 00:15:37,837 ここに入る大きさで お願いします。 225 00:15:37,837 --> 00:15:40,673 んっ… それを 早く言わんか。 226 00:15:40,673 --> 00:15:44,677 細かい作業をすると 肌荒れするのじゃが。 227 00:15:44,677 --> 00:15:48,381 《だから 俺が負けたら あなたが死ぬんですけど》 228 00:15:51,517 --> 00:15:55,021 ブヒー! なっ… 何事? 229 00:15:55,021 --> 00:15:58,191 魔力の反応はなかったが➡ 230 00:15:58,191 --> 00:16:01,127 お主の仕業か? ええ。 231 00:16:01,127 --> 00:16:03,462 (フィオレンティーナ)ゴホッ ゴホッ…。 232 00:16:03,462 --> 00:16:05,965 ゴホゴホッ… ゴホッ…。 233 00:16:05,965 --> 00:16:09,969 アイク様 ご指示どおりの物が出来ました。 234 00:16:09,969 --> 00:16:13,472 上出来だ フィオレンティーナ。 235 00:16:13,472 --> 00:16:17,476 んっ… ですが あれは 一体 なんなんですか? 236 00:16:17,476 --> 00:16:22,648 木炭と硫黄 硝石で なぜ このような爆発が…。 237 00:16:22,648 --> 00:16:25,485 火薬という物だ。 団長 弾を。 238 00:16:25,485 --> 00:16:27,653 (セフィーロ)ほれ。 239 00:16:27,653 --> 00:16:29,989 うん… さすがです。 240 00:16:29,989 --> 00:16:33,993 団長 これを あと500ほど 用意してください。 241 00:16:33,993 --> 00:16:36,996 だそうじゃ。 えっ? 242 00:16:36,996 --> 00:16:41,167 細かい作業は 肌に悪い。 243 00:16:41,167 --> 00:16:44,837 ハァ…。 すまない。 火薬と弾を頼む。 244 00:16:44,837 --> 00:16:48,674 わかっています。 いつものことですから。 245 00:16:48,674 --> 00:16:51,510 私も お手伝いいたしましょう! 246 00:16:51,510 --> 00:16:55,348 (アイク/フィオレンティーナ)それはいい。 あれ~? 247 00:16:55,348 --> 00:17:12,164 (ざわめき) 248 00:17:19,805 --> 00:17:24,143 (バステオ)フフフフ… ハハハハ! なんだ? それは。 249 00:17:24,143 --> 00:17:26,646 盾だけで 戦うつもりか? 250 00:17:29,482 --> 00:17:31,484 セフィーロは どうした? 251 00:17:31,484 --> 00:17:34,987 くだらない策でも 弄しているのか。 252 00:17:34,987 --> 00:17:37,990 まあ 賢明な判断と言えよう。 253 00:17:37,990 --> 00:17:42,828 もはや 勝負の結果は 見えている。 254 00:17:42,828 --> 00:17:45,331 フン… あの装備。 255 00:17:45,331 --> 00:17:48,167 気付いたか。 256 00:17:48,167 --> 00:17:50,336 (アイク)ダマスカス鋼か? 257 00:17:50,336 --> 00:17:53,005 (バステオ)そのとおりだ。 258 00:17:53,005 --> 00:17:57,510 矢をはじき やりを通さぬ 最高レベルの金属。 259 00:17:57,510 --> 00:18:02,949 貴様は 我が くぐつ兵に 傷1つ 付けることはできぬ。 260 00:18:02,949 --> 00:18:08,287 魔王様から頂いた物だ。 んっ…。 261 00:18:08,287 --> 00:18:13,292 どうやら 魔王様は 俺の勝利を望んでいるようだな。 262 00:18:13,292 --> 00:18:15,962 フフフフ… ハハハ! 263 00:18:15,962 --> 00:18:19,298 ((アイクよ お前は きっと➡ 264 00:18:19,298 --> 00:18:22,635 余に 多くを もたらすであろう) 265 00:18:22,635 --> 00:18:25,471 (アイク)平等な勝負を 望まれているのか➡ 266 00:18:25,471 --> 00:18:29,642 それとも この程度の相手 倒してみせろと…。 267 00:18:29,642 --> 00:18:33,479 勝ったあと 聞くとしますか。 268 00:18:33,479 --> 00:18:37,650 これより 第三軍団 団長 バステオと➡ 269 00:18:37,650 --> 00:18:41,654 第七団長 団長 セフィーロの 決闘を行う! 270 00:18:41,654 --> 00:18:45,491 決闘は 双方 50体の くぐつ兵を使い➡ 271 00:18:45,491 --> 00:18:48,995 相手の くぐつ兵を すべて倒したほうが 勝利となる。 272 00:18:48,995 --> 00:18:52,999 負けたほうは 今日 この場で死ぬこととなる! 273 00:18:52,999 --> 00:18:57,169 (歓声) 274 00:18:57,169 --> 00:19:00,940 それでは… 決闘開始! 275 00:19:00,940 --> 00:19:02,942 放て! 276 00:19:06,278 --> 00:19:08,280 防げ。 277 00:19:11,117 --> 00:19:13,119 (バステオ)突き崩せ! 278 00:19:20,292 --> 00:19:22,962 (バステオ)クハハハ… どうした? (戦闘音) 279 00:19:22,962 --> 00:19:26,132 ただ 守るだけが お前の戦術か。 (戦闘音) 280 00:19:26,132 --> 00:19:30,636 (戦闘音) 281 00:19:30,636 --> 00:19:37,043 (バステオ)反撃してみろ これじゃあ つまらんぞ フハハハハハハハハ…。 282 00:19:46,152 --> 00:19:48,154 はぁ? 283 00:19:50,322 --> 00:19:52,992 おい… なんだよ? おい! 284 00:19:52,992 --> 00:19:55,594 何が起こってんだよ? おい。 285 00:19:58,164 --> 00:20:00,166 撃て。 286 00:20:05,337 --> 00:20:08,040 なっ… なんだ? あれは。 287 00:20:14,680 --> 00:20:16,682 撃て! 288 00:20:16,682 --> 00:20:26,692 ♪~ 289 00:20:26,692 --> 00:20:28,694 ふむ…。 290 00:20:31,530 --> 00:20:34,033 (銃声) 291 00:20:43,709 --> 00:20:46,879 ばっ… ばかな ありえん。 292 00:20:46,879 --> 00:20:49,582 我が くぐつ兵が…。 293 00:20:53,385 --> 00:20:56,555 (ダイロクテン)勝負あったな バステオ。 あっ…。 294 00:20:56,555 --> 00:20:59,058 まっ… 魔王様…。 295 00:20:59,058 --> 00:21:03,162 うぬには 2つの道を用意してやろう。 296 00:21:03,162 --> 00:21:07,066 潔く自害し 名誉の死を遂げるか…。 297 00:21:10,336 --> 00:21:13,672 余に 殺されるかだ。 298 00:21:13,672 --> 00:21:15,841 うっ…。 299 00:21:15,841 --> 00:21:23,015 魔王様 私めは もう1つの道を 取らせていただきます。 300 00:21:23,015 --> 00:21:26,018 そう 魔族らしくな。 301 00:21:29,688 --> 00:21:31,690 魔王様! 302 00:21:35,361 --> 00:21:37,863 ハァ…。 303 00:21:37,863 --> 00:21:40,533 んっ? フッ…。 304 00:21:40,533 --> 00:21:43,035 (ざわめき) 305 00:21:43,035 --> 00:21:45,871 魔王様? (ざわめき) 306 00:21:45,871 --> 00:21:48,374 あっ… 魔王様…。 307 00:21:48,374 --> 00:21:54,880 (叫び声) 308 00:21:54,880 --> 00:21:57,716 なんだと! 309 00:21:57,716 --> 00:22:03,489 フフフフフ… フハハハハハハハハ…。 310 00:22:03,489 --> 00:22:06,325 今日から この俺が 魔王だ! 311 00:22:06,325 --> 00:22:10,129 フフフフフフ… フハハハハハハハ…。