1 00:00:03,670 --> 00:00:05,839 (ダイロクテン)決断したのだな 2 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 (アイク)はい 3 00:00:11,386 --> 00:00:15,181 住人たちが やっと新しい町に慣れてきています 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,392 セフィーロ様には 5 00:00:17,475 --> 00:00:20,895 私が弟子入りした時に お伝えしてありますが 6 00:00:21,771 --> 00:00:27,652 私の目標は 魔族と人間が共存することです 7 00:00:32,031 --> 00:00:32,866 (セフィーロ)あっ… 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,078 (アイク) 申し訳ございません 魔王様 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,999 (アイク)私は セフィーロ様に教わることが 10 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 まだまだ たくさんあります 11 00:00:46,838 --> 00:00:48,465 {\an8}イヴァリアスを 12 00:00:48,548 --> 00:00:52,719 {\an8}魔族と人間が共存する 最初の町にすると 13 00:01:04,898 --> 00:01:07,817 (サティ) ここにいたんですね ご主人様 14 00:01:07,901 --> 00:01:11,070 何か悩み事でもあるんですか? 15 00:01:11,154 --> 00:01:14,783 決闘が終わってから ずっと外にいらして… 16 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 (アイク)やっぱり 17 00:01:21,539 --> 00:01:26,419 この町の土壌と気候なら 四輪(ノーフォーク)農法ができそうだ 18 00:01:26,961 --> 00:01:28,296 (サティ)はい? 19 00:01:28,379 --> 00:01:30,048 (アイク)農地を休ませずに 20 00:01:30,131 --> 00:01:33,384 いろんな作物を 順番に育てる農法のことさ 21 00:01:33,968 --> 00:01:35,220 えっと… 22 00:01:35,303 --> 00:01:38,098 フフッ 簡単に言うと 23 00:01:38,556 --> 00:01:41,184 カブをおなかいっぱい 食べられるようになる 24 00:01:41,267 --> 00:01:45,146 本当ですか! サティはカブが大好きです! 25 00:01:45,230 --> 00:01:46,731 (アイク)それはよかった 26 00:01:47,273 --> 00:01:48,900 これから忙しくなるぞ 27 00:01:52,904 --> 00:01:56,741 魔族と人間が共存できる 町づくりのために 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,081 (オーク)うおっ 29 00:02:17,846 --> 00:02:19,973 (斬る音) (オーク)うあっ… 30 00:02:24,602 --> 00:02:29,607 {\an8}♪~ 31 00:03:48,937 --> 00:03:53,942 {\an8}~♪ 32 00:04:07,705 --> 00:04:10,625 これがノーフォーク農法ですか? 33 00:04:11,251 --> 00:04:16,631 (アイク)今は麦の収穫後 農地を休ませ 牧草地にし 34 00:04:16,714 --> 00:04:21,344 その牧草を家畜に与えて 家畜から肉を取っているだろう? 35 00:04:21,427 --> 00:04:22,595 (サティ)はい 36 00:04:22,679 --> 00:04:26,766 (アイク)だが それだと 農地を休ませている時間が長くなる 37 00:04:27,266 --> 00:04:29,602 だから その順番をやめ 38 00:04:29,686 --> 00:04:33,815 大麦 クローバー 小麦 カブの順番に育てれば— 39 00:04:34,649 --> 00:04:37,360 農地を休ませずに 農作ができるんだ 40 00:04:39,570 --> 00:04:41,739 クローバーも食べるんですか? 41 00:04:42,365 --> 00:04:44,242 (アイク)それは家畜用だ 42 00:04:44,325 --> 00:04:45,201 (サティ)ああ~ 43 00:04:46,160 --> 00:04:48,496 (アイク) この農法なら うまくいけば 44 00:04:48,579 --> 00:04:51,624 人間も魔族も 空腹になることはないだろう 45 00:04:51,708 --> 00:04:54,168 (一同)おお~! 46 00:04:59,090 --> 00:05:01,467 (サティ)ご主人様 どうぞ 47 00:05:01,551 --> 00:05:03,344 {\an8}あっ そういえば 48 00:05:03,428 --> 00:05:05,805 {\an8}副団長に 昇進したんですよね! 49 00:05:05,888 --> 00:05:07,181 {\an8}おめでとうございます! 50 00:05:07,265 --> 00:05:11,894 (アイク)ああ たまたま 副団長の席が空いていたからな 51 00:05:11,978 --> 00:05:15,606 これからは副団長と お呼びしなければいけませんね 52 00:05:15,690 --> 00:05:18,818 (ジロン)アイク様~! たっ 大変です! 53 00:05:18,901 --> 00:05:22,447 (アイク)ん? 何をそんなに慌てているんだ? 54 00:05:18,901 --> 00:05:22,447 {\an8}(ジロンの荒い息) 55 00:05:22,530 --> 00:05:24,532 それがですね アイク様 56 00:05:24,615 --> 00:05:26,326 (サティ)副団長… 57 00:05:26,409 --> 00:05:28,745 あっ! もっ 申し訳ありません! 58 00:05:28,828 --> 00:05:30,455 昇進されましたのに 59 00:05:30,538 --> 00:05:33,666 なれなれしく お名前でお呼びしてしまいました 60 00:05:33,750 --> 00:05:36,711 このジロン どんな罰でもお受けいたします! 61 00:05:36,794 --> 00:05:38,129 (アイクのため息) 62 00:05:38,212 --> 00:05:41,758 そうだ! 軍団長を断ったって本当ですか? 63 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 私だったらきっと… 64 00:05:42,759 --> 00:05:45,928 (アイク)そんなことより 大変な用事じゃなかったのか? 65 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 あ! 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,640 何だっけな? 67 00:05:49,724 --> 00:05:52,727 (アイク)ハァ… 諸王同盟軍のことか? 68 00:05:52,810 --> 00:05:54,937 そっ それですよ! 69 00:05:55,021 --> 00:05:58,441 遂に動きだしたそうです 昨日の夜 70 00:05:59,442 --> 00:06:03,488 アレスタ攻略を目指していた 第二軍団がやられたとか… 71 00:06:03,988 --> 00:06:07,575 第二軍団といえば 血の気は多いですが 72 00:06:07,658 --> 00:06:10,370 精鋭ぞろいの魔族たちですよ 73 00:06:10,453 --> 00:06:13,706 まさか その軍団が完敗するなんて… 74 00:06:13,790 --> 00:06:18,002 (アイク)さっそく諸王同盟成立の 効果が出ているようだな 75 00:06:18,753 --> 00:06:21,756 あの 諸王同盟とは? 76 00:06:21,839 --> 00:06:24,926 (アイク) 諸王同盟とは いにしえの昔 77 00:06:25,009 --> 00:06:29,055 人間たちの間で交わされた 盟約の一つだ 78 00:06:29,138 --> 00:06:31,349 魔王軍の力が強大となり 79 00:06:31,432 --> 00:06:34,519 一国では手に負えないと 判断された時 80 00:06:34,602 --> 00:06:38,523 大陸に集まる諸国が 一致団結して戦う 81 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 (ジロン)過去にも 同盟軍ってあったんですか? 82 00:06:42,276 --> 00:06:45,238 (アイク)かつて三度(みたび)ほど 成立したと聞いている 83 00:06:45,780 --> 00:06:48,950 そして その都度 魔王軍は撃退されたそうだ 84 00:06:49,033 --> 00:06:51,702 (ジロン)ええっ!? ここは大丈夫でしょうか? 85 00:06:51,786 --> 00:06:56,666 (アイク)いや 恐らく次の標的は ここ イヴァリアスになる 86 00:06:56,749 --> 00:06:59,252 (ジロン)えっ ほっ 本当ですか? 87 00:07:00,044 --> 00:07:02,713 (アイク)俺たち魔王軍が 奪還したアーセナムは 88 00:07:02,797 --> 00:07:04,006 重要な拠点だ 89 00:07:05,466 --> 00:07:08,302 そこを同盟軍が攻略するには 90 00:07:10,012 --> 00:07:14,392 最前線のここ イヴァリアスを たたく必要がある 91 00:07:14,475 --> 00:07:17,603 一人一人の力は 魔族のほうが優勢だが 92 00:07:17,687 --> 00:07:21,566 同盟軍の兵の数や 統率された攻撃に苦戦するだろうな 93 00:07:21,649 --> 00:07:22,483 (ジロン)ええっ! 94 00:07:23,276 --> 00:07:25,361 (アイク) もしイヴァリアスが陥落すれば 95 00:07:25,444 --> 00:07:28,865 諸王同盟軍の兵力が アーセナムに集結する 96 00:07:30,741 --> 00:07:33,286 同盟軍から集中攻撃を受ければ 97 00:07:33,369 --> 00:07:36,497 兵の数で劣勢な魔族軍は アーセナムを失う 98 00:07:36,581 --> 00:07:37,415 なっ… 99 00:07:37,498 --> 00:07:41,377 (アイク)そうなれば 魔族軍は 魔王様のいるドボルベルグまで 100 00:07:41,461 --> 00:07:43,379 一気に後退させられ 101 00:07:43,463 --> 00:07:45,923 追い詰められるのは間違いない 102 00:07:46,007 --> 00:07:48,384 たっ 大変じゃないですかあ! 103 00:07:49,051 --> 00:07:51,679 (アイク)魔族と人間が 共存する町をつくるという— 104 00:07:51,762 --> 00:07:53,806 俺の夢も消えてしまう 105 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 (アイク)諸王同盟軍との 圧倒的な兵力の差を埋めるには 106 00:07:59,729 --> 00:08:01,355 やはり あれしかないな 107 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 あれって… 108 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 (フィオレンティーナ) 結論から言えば 109 00:08:06,110 --> 00:08:09,488 錬金術で火縄銃の量産は無理です 110 00:08:10,114 --> 00:08:11,449 (セフィーロ)理由は? 111 00:08:11,532 --> 00:08:14,952 (フィオレンティーナ)何丁も まねたものを作ってみたんですが… 112 00:08:15,036 --> 00:08:16,662 (銃声) 113 00:08:16,746 --> 00:08:20,750 (フィオレンティーナ)弾を 1発 撃つだけで壊れてしまいます 114 00:08:24,462 --> 00:08:29,800 錬金術だと緻密(ちみつ)な構造を 再現するのに限界があって 115 00:08:29,884 --> 00:08:33,221 威力も耐久性も 模造品レベルにしかならないです 116 00:08:33,304 --> 00:08:36,432 (アイク)確かに威力も弱いな 117 00:08:36,515 --> 00:08:40,186 っていうか これ 本当に必要かのう? 118 00:08:40,269 --> 00:08:42,355 魔法でぶっ飛ばせばいいじゃろ? 119 00:08:42,438 --> 00:08:45,733 (アイク)そうやって何でも壊すと 後が大変なんです! 120 00:08:46,234 --> 00:08:47,652 分かっておるわ 121 00:08:47,735 --> 00:08:50,363 (アイク) 同盟軍の兵力に対抗するには 122 00:08:50,446 --> 00:08:52,907 誰でも扱える武器が必要です 123 00:08:53,699 --> 00:08:58,120 量産は難しいですが 考えられる方法としては 124 00:08:58,204 --> 00:09:03,751 金属や木で出来ている部品を 一つ一つ組み立てることですかね 125 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 あんなに小さいものを どうやって作るのじゃ? 126 00:09:07,004 --> 00:09:08,923 しかも金属を 127 00:09:09,006 --> 00:09:11,842 作れる者がいるとしたら どうします? 128 00:09:13,010 --> 00:09:15,388 (アイク)ドワーフのことを 言っているのか? 129 00:09:15,888 --> 00:09:20,351 まあ ドワーフなら可能かもな 130 00:09:20,434 --> 00:09:21,811 しかし… 131 00:09:22,603 --> 00:09:25,398 ドワーフたちは 人間との戦争に負けて 132 00:09:25,481 --> 00:09:29,026 各地をさまよい 流浪の民となっておる 133 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 量産するには たくさんの ドワーフたちが必要なのに 134 00:09:34,240 --> 00:09:36,993 どうやって彼らを 束ねるというのじゃ? 135 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 それは… 136 00:09:40,371 --> 00:09:41,914 (アイク)ドワーフの王… 137 00:09:42,915 --> 00:09:47,545 イスマス王国にとらわれている かの王なら可能でしょう 138 00:09:54,427 --> 00:09:58,389 (将軍)最初から言うことを 聞いておけばよかったんだ 139 00:09:58,472 --> 00:10:02,101 (将軍)そうしたら こんなことに ならずに済んだろうに 140 00:10:03,644 --> 00:10:06,522 無駄に手間かけさせやがって 141 00:10:06,605 --> 00:10:07,648 (ギュンター)黙れ! 142 00:10:07,732 --> 00:10:11,736 お前ら人間の戦いに 我らの技術は利用させんぞ! 143 00:10:11,819 --> 00:10:14,488 (将軍)フフフフッ… 144 00:10:16,532 --> 00:10:19,910 ハハッ 全く話が通じないな 145 00:10:19,994 --> 00:10:23,331 まだ状況が分かってないのか? 146 00:10:23,414 --> 00:10:25,875 お前に選択肢はないんだよ 147 00:10:27,126 --> 00:10:27,960 (バットソン)父さん! 148 00:10:28,044 --> 00:10:28,919 あっ 149 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 (バットソン)うっ… うう… 150 00:10:31,130 --> 00:10:32,173 ああっ… 151 00:10:32,256 --> 00:10:34,508 バットソンに手を出したら 許さんぞ! 152 00:10:34,592 --> 00:10:38,763 フフッ さあ これが最後のチャンスだ 153 00:10:38,846 --> 00:10:43,351 お前らドワーフの力を 俺たちイスマスのために使え 154 00:10:43,434 --> 00:10:47,355 そうすれば お前らの命だけは助けてやろう 155 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 (ギュンター)んん… 156 00:10:55,946 --> 00:10:59,158 (ギュンター)バットソン みんな 157 00:10:59,784 --> 00:11:02,328 今頃どうしているのか… 158 00:11:03,079 --> 00:11:05,039 (兵士たちの笑い声) 159 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 あっ… 160 00:11:10,252 --> 00:11:11,087 ん? 161 00:11:11,170 --> 00:11:14,048 (兵士たちの笑い声) 162 00:11:14,131 --> 00:11:15,508 ああっ! 163 00:11:16,217 --> 00:11:17,593 (リリス)やっと見つけた 164 00:11:17,677 --> 00:11:18,719 (ギュンター)魔族! 165 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 ほら 行くわよ 166 00:11:26,060 --> 00:11:28,062 (ギュンター) どうして魔族がわしを? 167 00:11:28,145 --> 00:11:30,648 いいから ついてきなさいって 168 00:11:30,731 --> 00:11:34,610 だから なんで魔族が わしを助けるんだ! 169 00:11:34,693 --> 00:11:39,698 ホントに こんなおじいちゃんが アイク様の役に立つのかしら 170 00:11:40,783 --> 00:11:43,828 聞こえぬのか! なぜ魔族が… 171 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 んもうっ! 172 00:11:45,371 --> 00:11:46,664 (ギュンター)ああ… 173 00:11:47,748 --> 00:11:49,041 ハハッ 174 00:11:49,667 --> 00:11:51,544 アハハハッ 175 00:11:51,627 --> 00:11:53,879 ア~ ア~ 176 00:11:53,963 --> 00:11:57,049 (ジロン)あーっ! お前 何をした! 177 00:11:57,133 --> 00:12:02,054 だって~ いろいろ聞かれて めんどくさくなっちゃった~ 178 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 はあ? 179 00:12:03,055 --> 00:12:06,100 ほら さっさと連れていきましょう 180 00:12:07,017 --> 00:12:10,813 ったく 相手はドワーフの王だぞ 181 00:12:10,896 --> 00:12:13,023 ん… よっと 182 00:12:13,107 --> 00:12:15,735 アハハハハッ! 183 00:12:15,818 --> 00:12:16,986 (ジロン)気持ち悪っ 184 00:12:24,744 --> 00:12:26,704 よし 誰もいない 185 00:12:26,787 --> 00:12:31,000 ん~ 警備が手薄でつまんな~い 186 00:12:31,083 --> 00:12:34,170 誰にも気づかれずに 連れてこいって言われたろ? 187 00:12:34,253 --> 00:12:35,421 黙って進め! 188 00:12:37,256 --> 00:12:38,716 (においを嗅ぐ音) 189 00:12:38,799 --> 00:12:39,967 どうした? 190 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 あんた 変なにおいがする 191 00:12:42,052 --> 00:12:43,846 ええっ!? どんな におい? 192 00:12:43,929 --> 00:12:46,307 ブサイクの におい~ 193 00:12:46,390 --> 00:12:48,893 お前 ここで殺されたいのか! 194 00:12:48,976 --> 00:12:51,937 ホントのこと言っただけだって~ 195 00:12:52,021 --> 00:12:53,522 (警備兵)おい 誰だ! 196 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 まっ 魔族! 197 00:12:55,316 --> 00:12:58,778 ブヒッ お前のせいでバレたじゃないか! 198 00:12:58,861 --> 00:12:59,695 あら 199 00:12:59,779 --> 00:13:01,155 捕らえろ! 200 00:13:01,238 --> 00:13:04,617 活(い)きのよさそうなお兄さんたち 201 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 フフッ 202 00:13:07,411 --> 00:13:10,039 おいしく いただきます! 203 00:13:10,122 --> 00:13:14,001 副団長に余計な戦闘はやめろって 言われただろ! 204 00:13:14,084 --> 00:13:16,337 フフッ そうだっけ? 205 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 (ジロン)ほお~ そう来るか 206 00:13:18,714 --> 00:13:21,425 副団長に全部チクってやろう 207 00:13:21,509 --> 00:13:22,426 フフッ 208 00:13:22,510 --> 00:13:25,137 (警備兵)止まれ 化け物! 209 00:13:25,971 --> 00:13:27,348 (警備兵)死ねえ~! 210 00:13:27,848 --> 00:13:28,682 ああっ… 211 00:13:31,602 --> 00:13:33,687 あっ しまった~! 212 00:13:33,771 --> 00:13:37,525 余計な戦闘は しないんじゃなかったっけ~? 213 00:13:37,608 --> 00:13:39,568 アイク様に言ってやろ~っと 214 00:13:39,652 --> 00:13:42,613 ブヒッ! 頼む それだけはやめてくれ! 215 00:13:42,696 --> 00:13:44,240 嫌だ~ 216 00:13:44,323 --> 00:13:47,952 俺にもアイク様の参謀という 立場があるんだ 217 00:13:48,035 --> 00:13:52,164 じゃあ そのブヒブヒ言う癖 やめなさいよ 218 00:13:52,248 --> 00:13:54,750 俺がそんなこと言うわけないだろ! 219 00:13:54,833 --> 00:13:58,003 ええ~ 自覚ないわけ~? 220 00:14:06,595 --> 00:14:08,389 -(ジロン)ブヒッ! -(兵士)ブヒ? 221 00:14:08,472 --> 00:14:09,306 (ジロン)あっ 222 00:14:09,390 --> 00:14:11,976 だからやめなさいって言ったのに 223 00:14:12,059 --> 00:14:15,729 (兵士)まっ 魔族だ! 魔族が侵入したぞ! 224 00:14:15,813 --> 00:14:18,732 (ジロン)クソッ なんでこんなところに! 225 00:14:18,816 --> 00:14:20,359 おい 早く何とかしろ! 226 00:14:20,442 --> 00:14:21,694 (リリス)分かってるって 227 00:14:24,864 --> 00:14:26,657 コーニギンアブラス! 228 00:14:28,158 --> 00:14:30,119 (兵士)なっ 何だ? 229 00:14:30,202 --> 00:14:33,414 アイク様と約束してるからね 230 00:14:33,497 --> 00:14:36,125 死なない程度にしてあげる 231 00:14:39,753 --> 00:14:42,715 (アイク)誰にも 気づかれないようにと言ったのに 232 00:14:42,798 --> 00:14:45,843 あの2人 派手にやってるな 233 00:14:45,926 --> 00:14:48,053 なんで こんなにいるんだよ! 234 00:14:48,137 --> 00:14:51,599 みんな 諸王同盟軍に 集結してるんじゃなかったのか! 235 00:14:51,682 --> 00:14:55,561 そうね 私ももう おなか いっぱいなのに… 236 00:14:55,644 --> 00:14:57,313 (兵士)逃がすなー! 237 00:14:57,396 --> 00:14:59,857 (兵士たち)うわあっ! 238 00:15:01,108 --> 00:15:02,985 ん? 何だこりゃ! 239 00:15:06,071 --> 00:15:08,449 (アイク)2人ともご苦労だった 240 00:15:08,949 --> 00:15:10,951 (リリス)は~ん! アイク様! 241 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 これ アイク様が やってくれたんですよね? 242 00:15:14,371 --> 00:15:16,081 すてきです~ 243 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 (アイク)まったく 244 00:15:17,124 --> 00:15:19,793 じゃあ再会のキスを 245 00:15:19,877 --> 00:15:21,003 (アイク)問題ないか? 246 00:15:21,086 --> 00:15:21,921 チッ 247 00:15:22,004 --> 00:15:24,548 はい 問題ありません! 248 00:15:24,632 --> 00:15:27,134 ドワーフ王も 無事に手に入れました! 249 00:15:27,217 --> 00:15:30,846 (アイク)いや 王なんだから その扱いはないな 250 00:15:30,929 --> 00:15:33,557 ええっ!? もっ 申し訳ございません! 251 00:15:33,641 --> 00:15:34,266 起きてください ドワーフ王! 252 00:15:34,266 --> 00:15:36,518 起きてください ドワーフ王! 253 00:15:34,266 --> 00:15:36,518 {\an8}(ギュンター) アハハハッ… 254 00:15:36,518 --> 00:15:36,602 {\an8}(ギュンター) アハハハッ… 255 00:15:36,602 --> 00:15:39,271 {\an8}(ギュンター) アハハハッ… 256 00:15:36,602 --> 00:15:39,271 (アイク)いや だから もうちょっと丁寧に扱えって! 257 00:15:39,271 --> 00:15:39,855 (アイク)いや だから もうちょっと丁寧に扱えって! 258 00:15:40,648 --> 00:15:44,485 アハハハハ… 259 00:15:56,372 --> 00:15:58,374 (アイク)目が覚めましたか? 260 00:15:58,457 --> 00:15:59,375 ああ? 261 00:15:59,458 --> 00:16:03,087 (アイク) ドワーフの王 ギュンター様 262 00:16:03,170 --> 00:16:08,467 魔族か お前はなぜ わしを監獄から連れ出した? 263 00:16:08,550 --> 00:16:10,552 理由を聞かせてもらおうか 264 00:16:16,183 --> 00:16:18,977 (アイク) それと同じものを作れますか? 265 00:16:19,937 --> 00:16:25,109 (ギュンター)初めて見るものだが 単純なようで複雑な形状だな 266 00:16:25,192 --> 00:16:28,612 時間はかかるだろうが できないことはない 267 00:16:28,696 --> 00:16:30,280 (アイク)うん それでは… 268 00:16:30,364 --> 00:16:34,702 だが どうして魔族に 利用されないといけないんだ? 269 00:16:34,785 --> 00:16:38,497 お前ら魔族に協力するつもりはない 270 00:16:39,832 --> 00:16:41,709 お前たちも人間と同じように 271 00:16:41,792 --> 00:16:45,379 わしたちドワーフを 利用するつもりなんだろう? 272 00:16:46,004 --> 00:16:48,882 たとえ わしの命を奪われようと 273 00:16:48,966 --> 00:16:52,094 絶対 お前らの 言いなりにはならん! 274 00:16:52,177 --> 00:16:55,139 (アイク)そう思われるのは 当然だと思います 275 00:16:55,222 --> 00:16:56,348 (ギュンター)ん? 276 00:16:56,432 --> 00:16:59,435 (アイク)ですが これは私の理想のため 277 00:16:59,518 --> 00:17:03,439 いや 人間と魔族の平和のために 必要なんです 278 00:17:03,522 --> 00:17:05,149 (ギュンター)何の話だ? 279 00:17:05,232 --> 00:17:07,109 (アイク)私についてきてください 280 00:17:14,616 --> 00:17:16,368 これは… 281 00:17:16,452 --> 00:17:21,123 (アイク)私は魔族と人間が共に 平和に暮らしてほしいんです 282 00:17:21,665 --> 00:17:25,002 そのために あなたの力を貸してほしい 283 00:17:25,085 --> 00:17:28,505 フフッ それは面白いな 284 00:17:28,589 --> 00:17:31,717 だが わしには理解できない 285 00:17:32,676 --> 00:17:37,681 人間は 我らドワーフを 利用するだけ利用し そのあげく 286 00:17:37,765 --> 00:17:40,726 我が国は滅ぼされた 287 00:17:40,809 --> 00:17:46,774 そして我々は 各地をさまよう 流浪の民となったのだ 288 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 そんな人間たちのために 289 00:17:49,067 --> 00:17:51,987 なんで わしが 協力しなければいけないんだ? 290 00:17:52,070 --> 00:17:55,783 あいつらの平和など知ったことか 291 00:17:55,866 --> 00:17:59,995 (アイク)もし あなたたちの 平和を取り戻せるとしたら 292 00:18:00,078 --> 00:18:01,205 どうしますか? 293 00:18:01,288 --> 00:18:02,414 (ギュンター)何だと? 294 00:18:02,498 --> 00:18:05,626 (アイク)火縄銃を 量産してくださるのならば 295 00:18:05,709 --> 00:18:08,378 ドワーフの国を 再建していただくよう 296 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 魔王様に進言します 297 00:18:11,507 --> 00:18:14,843 わしをバカにしてるのか! 冗談ならやめろ! 298 00:18:14,927 --> 00:18:18,263 国を再建などと 軽々しく言いおって! 299 00:18:18,347 --> 00:18:21,517 民のいない国など 再建できるものか! 300 00:18:21,600 --> 00:18:26,939 わしは大事な民も家族も 全て失ったのだぞ! 301 00:18:27,022 --> 00:18:31,068 (アイク)冗談かどうかは ご自身で確かめてください 302 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 ああ? 303 00:18:48,043 --> 00:18:50,128 あ… おおっ! 304 00:18:52,422 --> 00:18:53,257 父さん! 305 00:18:53,340 --> 00:18:54,633 (ドワーフ)ギュンター様! 306 00:18:54,716 --> 00:18:57,386 {\an8}(ドワーフたち) おおっ! 307 00:18:54,716 --> 00:18:57,386 (ギュンター)バットソン それにお前たち どうして? 308 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 (ギュンター)バットソン それにお前たち どうして? 309 00:18:59,555 --> 00:19:01,890 (バットソン)突然 魔族たちに連れてこられて 310 00:19:01,974 --> 00:19:03,684 もうダメかと思ったんですが 311 00:19:03,767 --> 00:19:06,395 (ドワーフ) ここで家と食事をもらってよ 312 00:19:06,478 --> 00:19:08,230 みんなと再会できたんだ 313 00:19:09,064 --> 00:19:11,650 (バットソン)本当に 王を助けてくれたんですね! 314 00:19:11,733 --> 00:19:12,568 (アイク)うん 315 00:19:12,651 --> 00:19:14,194 そういうことか 316 00:19:14,278 --> 00:19:16,321 みんな 王のために 317 00:19:16,405 --> 00:19:20,284 俺たちドワーフの力を 見せてやるぞ! 318 00:19:20,367 --> 00:19:23,036 (ドワーフたち)おおー! 319 00:19:23,120 --> 00:19:24,454 (アイク)もう一度 聞きます 320 00:19:25,455 --> 00:19:28,625 私の野望に協力してくれますか? 321 00:19:28,709 --> 00:19:29,918 (ギュンター)いいだろう 322 00:19:30,002 --> 00:19:34,631 お前の野望とやら わしも一緒に見てみたくなった 323 00:19:47,269 --> 00:19:51,648 (ギュンター)魔族なのに 温かい手を持っておる 324 00:20:00,407 --> 00:20:04,578 おかえりなさいませ 今 お茶をご用意いたしますね 325 00:20:06,914 --> 00:20:09,041 (アイク) お前も少しは休んだらどうだ? 326 00:20:09,124 --> 00:20:10,959 (サティ)いえ こういう時は 327 00:20:11,043 --> 00:20:14,171 何かしているほうが 気も紛れますから 328 00:20:14,254 --> 00:20:17,758 本が好きなら 暇な時は 自由に読んでいいんだぞ 329 00:20:17,841 --> 00:20:21,803 はい 眺めているのは 好きなのですが 330 00:20:21,887 --> 00:20:24,514 サティは 字が読めませんので 331 00:20:25,724 --> 00:20:27,267 そうだったのか 332 00:20:27,351 --> 00:20:30,479 では執務の合間に 文字を教えてやろう 333 00:20:30,562 --> 00:20:33,440 本当ですか!? うれしいです! 334 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 (勢いよくドアが開く音) 335 00:20:37,486 --> 00:20:42,115 アーセナムに散らばっていた ドワーフたちを連れて帰りました! 336 00:20:43,700 --> 00:20:45,327 (アイク)ごっ ご苦労 337 00:20:45,410 --> 00:20:50,040 ああーっ! また私のアイク様に 色目を使ったでしょ! 338 00:20:50,123 --> 00:20:51,333 (サティ)フ~ン 339 00:20:52,668 --> 00:20:56,505 私は ご主人様のために お仕事をしていただけです 340 00:20:56,588 --> 00:21:00,008 はあ~? 調子に乗ってる~? 341 00:21:01,051 --> 00:21:04,471 -(サティ)アハハハ… -(リリス)うぬぬぬ… 342 00:21:04,554 --> 00:21:06,890 (アイク)おっ お前たち 343 00:21:06,974 --> 00:21:10,727 (ジロン)副団長~! たっ 大変です! 344 00:21:10,811 --> 00:21:12,396 (荒い息) 345 00:21:12,479 --> 00:21:14,356 (サティ・リリス) うるさい! ブサイク! 346 00:21:14,439 --> 00:21:17,818 ブヒッ! 俺 何かした? 347 00:21:21,863 --> 00:21:26,827 (副官)将軍 ドワーフ王が 魔族により連れ去られました 348 00:21:27,619 --> 00:21:28,704 (将軍)ほう 349 00:21:28,787 --> 00:21:32,207 魔族が何を考えておるか知らんが 350 00:21:32,290 --> 00:21:34,668 あんな老いぼれに何ができる 351 00:21:36,795 --> 00:21:38,255 (斥候)ただいま戻りました! 352 00:21:38,338 --> 00:21:41,049 イヴァリアスの兵力は どのくらいだった? 353 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 (斥候)現時点で500人ほど 354 00:21:42,676 --> 00:21:44,261 各旅団長が援護のため 355 00:21:44,344 --> 00:21:45,929 イヴァリアスに 向かっておりますので 356 00:21:46,013 --> 00:21:47,139 さらに増えるかと 357 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 我々の兵力は どのくらい集まった? 358 00:21:51,810 --> 00:21:56,606 十二大隊を編成して 1万2000です! 359 00:21:58,108 --> 00:21:59,901 {\an8}フフッ 360 00:21:59,985 --> 00:22:03,030 {\an8}さあ 出発するか 361 00:22:04,823 --> 00:22:09,828 {\an8}♪~ 362 00:23:27,322 --> 00:23:32,327 {\an8}~♪