1 00:00:02,469 --> 00:00:05,806 (ジェイス)ハァハァ… うっ…。 (アイク)毒? すぐに解毒を! 2 00:00:05,806 --> 00:00:08,809 解毒魔法が効かない? 3 00:00:08,809 --> 00:00:13,814 (セフィーロ)どうやら 強力な毒薬を 仕込まれていたようじゃな。 4 00:00:13,814 --> 00:00:17,317 自分の仲間を使い捨てにし 毒殺するとは➡ 5 00:00:17,317 --> 00:00:20,320 卑劣なやつめ。 ハァ… うっ… がっ…。 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,322 うぅ… ああ… あっ…。 7 00:00:22,322 --> 00:00:27,160 ジェイス 自分が見限られたことくらい わかるな? 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,162 ぐっ… うぅ…。 9 00:00:29,162 --> 00:00:32,666 今更 相手に 義理立てする必要もなかろう。 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,335 協力者の名前を言え。 11 00:00:35,335 --> 00:00:37,504 敵ぐらいは とってやる。 12 00:00:37,504 --> 00:00:40,507 そっ… その名は…。 13 00:00:40,507 --> 00:00:59,192 ♬~ 14 00:00:59,192 --> 00:01:03,130 《どうやら 事が大きくなってるようだ》 15 00:01:03,130 --> 00:01:07,634 (ダイロクテン)セフィーロ 呼ばれた理由は わかるな? 16 00:01:07,634 --> 00:01:14,641 はい。 この度の陰謀の首謀者は 第三軍団長 バステオのようです。 17 00:01:14,641 --> 00:01:18,312 (ダイロクテン)証拠はあるのか? 18 00:01:18,312 --> 00:01:20,647 (セフィーロ) 我が軍の副団長を抱き込み➡ 19 00:01:20,647 --> 00:01:25,819 我々を… 更には 魔王様の首をも 狙っていたようです。 20 00:01:25,819 --> 00:01:27,821 (ダイロクテン)であるか…。 んっ? 21 00:01:27,821 --> 00:01:30,824 セフィーロは こう 申しているが➡ 22 00:01:30,824 --> 00:01:33,160 お前の言い分は どうなのだ? 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,162 えっ? 24 00:01:42,336 --> 00:01:45,539 (バステオ)んっ…。 25 00:03:34,314 --> 00:03:36,817 んっ…。 26 00:03:36,817 --> 00:03:38,985 バステオよ。 27 00:03:38,985 --> 00:03:42,155 お前の言い分とは違うようだが? 28 00:03:42,155 --> 00:03:45,659 先ほども 申し上げたとおりでございます。 29 00:03:45,659 --> 00:03:49,329 こやつらは 自らの手で 副団長を抹殺して➡ 30 00:03:49,329 --> 00:03:52,499 いわれなき罪を 着せようとしています。 31 00:03:52,499 --> 00:03:55,836 この私を 陥れるために。 32 00:03:55,836 --> 00:03:57,838 なんだと? 33 00:03:57,838 --> 00:04:01,608 おおかた 我が第三軍団を 手に入れようとでも➡ 34 00:04:01,608 --> 00:04:03,777 考えているのでしょう。 35 00:04:03,777 --> 00:04:06,613 魔女風情が 考えそうなことです。 36 00:04:06,613 --> 00:04:09,616 貴様! 37 00:04:09,616 --> 00:04:11,618 控えよ。 38 00:04:11,618 --> 00:04:14,287 はっ。 (ダイロクテン)魔族とは➡ 39 00:04:14,287 --> 00:04:18,625 力を持つ者ほど より多くを求める。 40 00:04:18,625 --> 00:04:21,962 富 名声 権力。 41 00:04:21,962 --> 00:04:26,133 そう 野心こそが 我らの本質だ。 42 00:04:26,133 --> 00:04:30,637 それを理由に処分していては 切りがないわ。 43 00:04:30,637 --> 00:04:32,806 バステオ。 うぬの たくらみに➡ 44 00:04:32,806 --> 00:04:36,143 余が気付かぬとでも思うか? あっ…。 45 00:04:36,143 --> 00:04:40,480 (ダイロクテン)セフィーロ そなたの忠誠は 本物であろうが➡ 46 00:04:40,480 --> 00:04:43,984 部下の統制を取れなかった 責はある。 47 00:04:43,984 --> 00:04:45,986 承知しております。 48 00:04:49,656 --> 00:04:55,662 軍紀に照らせば 双方に罰を与えねばならぬ。 49 00:04:55,662 --> 00:04:57,664 んっ…。 50 00:04:59,833 --> 00:05:03,937 が 人間どもとの戦のさなか➡ 51 00:05:03,937 --> 00:05:07,941 軍団長2人を欠くのは 余も望まぬ。 52 00:05:07,941 --> 00:05:11,278 かといって このまま置くこともできぬ。 53 00:05:11,278 --> 00:05:14,781 では…。 (ダイロクテン)決闘だ。 あっ…。 54 00:05:14,781 --> 00:05:17,284 勝ったほうが 正しい。 55 00:05:17,284 --> 00:05:20,620 それが 魔族らしいというものだろう。 56 00:05:20,620 --> 00:05:23,824 (雷鳴) 57 00:05:26,960 --> 00:05:29,296 (セフィーロ)先ほど 魔王様より➡ 58 00:05:29,296 --> 00:05:32,465 決闘の詳細が届いた。 59 00:05:32,465 --> 00:05:34,467 はぁ…。 60 00:05:34,467 --> 00:05:40,807 決闘は くぐつ兵と呼ばれる 魔法生物を使って行われる。 61 00:05:40,807 --> 00:05:46,313 代表である指揮官は 直接 戦闘に参加することはできず➡ 62 00:05:46,313 --> 00:05:48,648 50体の くぐつ兵を指揮し➡ 63 00:05:48,648 --> 00:05:52,652 相手の くぐつ兵を すべて せん滅すれば 勝利となり➡ 64 00:05:52,652 --> 00:05:55,322 敗れた側は その場で死ぬ。 65 00:05:55,322 --> 00:05:58,491 それが 魔王様の お決めになられた➡ 66 00:05:58,491 --> 00:06:01,928 決闘の方法じゃ。 んっ…。 67 00:06:01,928 --> 00:06:04,931 なぜ そんな 回りくどいことを。 68 00:06:04,931 --> 00:06:07,267 直接 戦えばいいのでは? 69 00:06:07,267 --> 00:06:10,937 指揮官としての器量を 試したいのじゃろう。 70 00:06:10,937 --> 00:06:14,441 フフッ… 変わったお方じゃ。 71 00:06:14,441 --> 00:06:17,277 大変ですね。 (セフィーロ)そうそう。 72 00:06:17,277 --> 00:06:20,947 決闘には 代理人が認められておってな。 73 00:06:20,947 --> 00:06:24,784 アイク お前が出ろ。 74 00:06:24,784 --> 00:06:28,955 あっ はぁ… わかりました。 では…。 75 00:06:28,955 --> 00:06:30,957 はい!? 76 00:06:38,131 --> 00:06:41,635 (ジロン)おお… ここで 決闘を行うのですね。 77 00:06:41,635 --> 00:06:44,337 フゥ…。 アイク様? 78 00:06:46,973 --> 00:06:51,811 ⦅なっ…。 団長の首が 懸かっているんですよ? 79 00:06:51,811 --> 00:06:54,481 直接 ご自分で挑まれたほうが いいんじゃないですか? 80 00:06:54,481 --> 00:06:58,318 (セフィーロ)より勝率の高い方法を 取ったまでじゃ。 んっ…。 81 00:06:58,318 --> 00:07:02,756 わかっておるじゃろ? お前の指揮官としての器は➡ 82 00:07:02,756 --> 00:07:05,058 すでに わらわを超えている。 83 00:07:08,595 --> 00:07:12,098 そんなことは…。 勘違いするでないぞ。 84 00:07:12,098 --> 00:07:15,101 あくまで 指揮官としての話じゃ。 85 00:07:15,101 --> 00:07:18,938 軍団長としては まだまだ 負けぬわ。 86 00:07:18,938 --> 00:07:20,940 あっ…。 87 00:07:24,444 --> 00:07:27,947 預けたぞ わらわの命⦆ 88 00:07:30,116 --> 00:07:33,954 《自分の命を 人に預けないでほしい。 89 00:07:33,954 --> 00:07:36,289 さすがに重すぎる》 90 00:07:36,289 --> 00:07:39,793 アイク様 どうかしましたか? 91 00:07:39,793 --> 00:07:42,462 いや… 我が軍団長殿も➡ 92 00:07:42,462 --> 00:07:46,299 魔王様に負けず劣らず 変わった方だと思ってな。 93 00:07:46,299 --> 00:07:51,805 ハッハッハッハッ! それを言うなら アイク様も 十分 変わり者ですぞ。 94 00:07:51,805 --> 00:07:55,308 むやみに人を殺すななどと おっしゃられて! 95 00:07:55,308 --> 00:07:59,145 《同類にされてしまった。 96 00:07:59,145 --> 00:08:02,248 今は 勝つ方法を考えるとするか》 97 00:08:02,248 --> 00:08:04,751 (ドアの閉まる音) 98 00:08:08,588 --> 00:08:10,757 (ジロン)これが くぐつ兵。 99 00:08:10,757 --> 00:08:13,259 なんか 不気味な顔してますが➡ 100 00:08:13,259 --> 00:08:15,929 こんなの どうやって戦わせるんです? 101 00:08:15,929 --> 00:08:20,266 指揮官の指示に 完全に従うそうだ。 102 00:08:20,266 --> 00:08:23,103 個体ごとの能力の差はない。 103 00:08:23,103 --> 00:08:27,273 純粋に 指揮能力が 問われることになる。 104 00:08:27,273 --> 00:08:31,277 (ジロン)あの武器は? (アイク)自由に使っていいそうだ。 105 00:08:31,277 --> 00:08:33,446 はぁ~ それは すばらしい! 106 00:08:33,446 --> 00:08:36,950 さすが 魔王様は 太っ腹であらせられる。 107 00:08:51,297 --> 00:08:54,467 んっ…。 (サティ)どうぞ。 あっ…。 108 00:08:54,467 --> 00:08:59,806 サティ 勝負に勝つには どうすればいいと思う? 109 00:08:59,806 --> 00:09:02,409 えっと… わかりません。 110 00:09:02,409 --> 00:09:05,745 (アイク)では サティが けんかをするとしよう。 111 00:09:05,745 --> 00:09:10,083 どう戦う? けんかは したくありません。 112 00:09:10,083 --> 00:09:14,754 一緒に お茶を飲んだりして 解決するのがいいです。 113 00:09:14,754 --> 00:09:17,090 ああ 全くだ。 114 00:09:17,090 --> 00:09:19,759 だが 世の中には➡ 115 00:09:19,759 --> 00:09:23,763 どうしても 誰かと争わないと 気が済まない者が 多いのさ。 116 00:09:23,763 --> 00:09:27,767 仮の話だ。 サティなら どう戦う? 117 00:09:27,767 --> 00:09:30,270 (サティ) どうしてもと言うのでしたら…。 118 00:09:32,605 --> 00:09:35,608 ほうきを持って戦います。 119 00:09:35,608 --> 00:09:40,280 でも 本当に ぶったりは できないと思いますけど。 120 00:09:40,280 --> 00:09:42,615 正しいな。 えっ? 121 00:09:42,615 --> 00:09:44,617 ほうきさ。 122 00:09:44,617 --> 00:09:49,122 武器を手にすれば 相手に 近づくことなく 攻撃できる。 123 00:09:49,122 --> 00:09:52,625 短剣よりも 剣。 剣よりも やり。 124 00:09:52,625 --> 00:09:54,627 やりよりも 弓。 125 00:09:54,627 --> 00:09:58,131 つまるところ より遠くから攻撃することが➡ 126 00:09:58,131 --> 00:10:00,133 勝利の鉄則だ。 127 00:10:00,133 --> 00:10:04,471 まあ これくらいは あちらも 当然 考えるか。 128 00:10:04,471 --> 00:10:06,806 より遠くですか…。 129 00:10:06,806 --> 00:10:09,809 あっ! 以前 アーセナムの旦那様が➡ 130 00:10:09,809 --> 00:10:12,979 ボウガンは すごいと おっしゃってました。 131 00:10:12,979 --> 00:10:16,316 ボウガンか 悪くないな。 132 00:10:16,316 --> 00:10:20,320 金属のよろいを貫通し 弓より 扱いが簡単だ。 133 00:10:20,320 --> 00:10:22,655 エヘヘヘヘ…。 134 00:10:22,655 --> 00:10:25,658 (アイク)だが 足りない。 え~! 135 00:10:25,658 --> 00:10:29,996 あちらが知らない ボウガン以上の武器が必要だ。 136 00:10:29,996 --> 00:10:33,333 ハッ! そうだ あれだ! うわっ! (机をたたく音) 137 00:10:33,333 --> 00:10:36,002 銃を作ればいいんだ! 138 00:10:36,002 --> 00:10:38,004 (サティ)銃ですか? 139 00:10:38,004 --> 00:10:42,509 サティは 存じ上げませんが それは 強いのですか? 140 00:10:42,509 --> 00:10:44,511 強いなんてもんじゃない。 141 00:10:44,511 --> 00:10:47,680 威力も射程も ボウガンを超える。 142 00:10:47,680 --> 00:10:49,849 何百mも離れた場所から➡ 143 00:10:49,849 --> 00:10:53,520 一方的に攻撃することができる 武器だ。 144 00:10:53,520 --> 00:10:55,522 すごいですね! 145 00:10:55,522 --> 00:10:58,525 ですが そんな物 作れるんですか? 146 00:10:58,525 --> 00:11:01,628 我が第七軍団の団長は➡ 147 00:11:01,628 --> 00:11:05,131 頭に 超の文字が付くくらいの 錬金術師だ。 148 00:11:05,131 --> 00:11:09,469 「わらわに 不可能などない」と 言い切るはずだ。 149 00:11:09,469 --> 00:11:12,805 わらわにも 不可能はある。 150 00:11:12,805 --> 00:11:16,309 えっ? 151 00:11:16,309 --> 00:11:20,980 (セフィーロ)お前が作ってくれた これ 日よけに ちょうどよいのう。 152 00:11:20,980 --> 00:11:23,650 (アイク)いやいや いやいや。 いつも 自身満々に➡ 153 00:11:23,650 --> 00:11:26,986 なんでも作れるって 言ってるじゃないですか! 154 00:11:26,986 --> 00:11:29,489 わらわとて 神ではない。 155 00:11:29,489 --> 00:11:32,492 見たこともない物が 作れるわけがなかろう。 156 00:11:32,492 --> 00:11:34,494 あれは 鉄の筒で出来ていて➡ 157 00:11:34,494 --> 00:11:38,164 内部で火薬を爆発させ 弾を発射する兵器です。 158 00:11:38,164 --> 00:11:40,166 団長の力なら 不可能ではない…。 159 00:11:40,166 --> 00:11:45,505 あっ! そんなことより 水遊びでもせんか? 160 00:11:45,505 --> 00:11:47,507 うっ…。 161 00:11:52,178 --> 00:11:55,848 (バステオ)フン…。 162 00:11:55,848 --> 00:12:00,453 あちらは 不死旅団 団長 アイクを 出すという うわさがあります。 163 00:12:00,453 --> 00:12:03,790 バステオ様に 恐れをなしたのでしょうか? 164 00:12:03,790 --> 00:12:06,960 仮にも 第七軍団 団長だ。 165 00:12:06,960 --> 00:12:10,463 何か 策でもあるのだろう。 166 00:12:10,463 --> 00:12:12,632 よい剣だ。 167 00:12:12,632 --> 00:12:15,134 黒竜の牙を素材にしてあります。 168 00:12:15,134 --> 00:12:17,303 斬れない物はありません。 169 00:12:17,303 --> 00:12:19,973 気に入った。 170 00:12:19,973 --> 00:12:23,309 急ぎ くぐつ兵に持たせる数を 作らせます。 171 00:12:23,309 --> 00:12:26,512 (バステオ)いや もっと必要だ。 はい? 172 00:12:28,815 --> 00:12:31,985 戻りました。 首尾は? 173 00:12:31,985 --> 00:12:34,988 バステオ様の勝利は 確実かと。 174 00:12:34,988 --> 00:12:37,790 フッ… 当然だ。 175 00:12:40,994 --> 00:12:42,996 フゥ…。 176 00:12:44,998 --> 00:12:47,667 ハァ… 全く。 177 00:12:47,667 --> 00:12:50,336 あの人 俺が負けたら➡ 178 00:12:50,336 --> 00:12:52,505 自分が死ぬって わかってんのかな? 179 00:12:52,505 --> 00:12:54,507 あっ? 180 00:12:57,510 --> 00:13:00,013 おっ… ありがとう。 181 00:13:00,013 --> 00:13:01,948 んっ? 182 00:13:01,948 --> 00:13:05,284 であるか。 なっ! 183 00:13:05,284 --> 00:13:09,122 あっ… ああ…。 184 00:13:09,122 --> 00:13:11,624 まっ… 魔王様! 185 00:13:11,624 --> 00:13:14,293 《なんで 魔王様が ここに? 186 00:13:14,293 --> 00:13:17,130 って 俺 こんな格好なんだけど。 187 00:13:17,130 --> 00:13:19,799 いや 待て 仮面を着けてないから➡ 188 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 誰だか わからないはず》 189 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 えっ? (ダイロクテン)開けよ。 190 00:13:25,805 --> 00:13:28,308 あっ… はい。 191 00:13:28,308 --> 00:13:31,644 2度 言わせるな! (アイク)はっ… はい! (布を開く音) 192 00:13:31,644 --> 00:13:34,547 ハッ! こっ… これは! 193 00:13:37,984 --> 00:13:41,321 これを探していたのであろう? 194 00:13:41,321 --> 00:13:43,322 アイクよ。 195 00:13:48,661 --> 00:13:51,497 あっ…。 196 00:13:51,497 --> 00:13:56,002 アッ… アイクとは? 197 00:13:56,002 --> 00:13:59,338 私は そのような者ではありません。 198 00:13:59,338 --> 00:14:01,941 隠さずともよい。 199 00:14:01,941 --> 00:14:05,278 ロンベルクから 話は聞いておる。 200 00:14:05,278 --> 00:14:10,116 あやつの知識と魔術の すべてを お前に授けたと。 201 00:14:10,116 --> 00:14:13,619 やはり そうだったか。 202 00:14:13,619 --> 00:14:17,957 それと お前が 人間だということも。 あっ…。 203 00:14:17,957 --> 00:14:21,561 なぜ 人間と知りつつ 私を…。 204 00:14:23,796 --> 00:14:27,800 余の望みを かなえるためだ。 205 00:14:27,800 --> 00:14:33,639 余が いかに強大な力を持とうと それだけでは足りぬ。 206 00:14:33,639 --> 00:14:37,310 余のために戦う者たちがいるのだ。 207 00:14:37,310 --> 00:14:40,012 魔王様の望みとは? 208 00:14:41,981 --> 00:14:45,318 世界。 ハッ…。 209 00:14:45,318 --> 00:14:48,821 余が望む世界を この地に築く。 210 00:14:48,821 --> 00:14:52,825 そのためには 余の手足となって動く者が➡ 211 00:14:52,825 --> 00:14:55,495 1人でも多く必要だ。 212 00:14:55,495 --> 00:14:58,664 アイクよ お前は きっと➡ 213 00:14:58,664 --> 00:15:01,934 余に 多くを もたらすであろう。 214 00:15:01,934 --> 00:15:04,437 して 返答は? 215 00:15:04,437 --> 00:15:07,273 御意。 216 00:15:07,273 --> 00:15:09,275 であるか。 217 00:15:11,444 --> 00:15:13,446 ハァ…。 218 00:15:16,949 --> 00:15:19,285 これが銃か。 219 00:15:19,285 --> 00:15:21,954 魔王様が 用意してくれました。 220 00:15:21,954 --> 00:15:24,290 底知れぬお方じゃな。 221 00:15:24,290 --> 00:15:28,294 で 鉛で 弾とやらを 作ればいいのだな? 222 00:15:31,297 --> 00:15:33,466 どうじゃ? (アイク)いや わかるでしょう。 223 00:15:33,466 --> 00:15:35,468 大きすぎですって。 えっ? 224 00:15:35,468 --> 00:15:38,304 ここに入る大きさで お願いします。 225 00:15:38,304 --> 00:15:41,140 んっ… それを 早く言わんか。 226 00:15:41,140 --> 00:15:45,144 細かい作業をすると 肌荒れするのじゃが。 227 00:15:45,144 --> 00:15:48,848 《だから 俺が負けたら あなたが死ぬんですけど》 228 00:15:51,984 --> 00:15:55,488 ブヒー! なっ… 何事? 229 00:15:55,488 --> 00:15:58,658 魔力の反応はなかったが➡ 230 00:15:58,658 --> 00:16:01,594 お主の仕業か? ええ。 231 00:16:01,594 --> 00:16:03,930 (フィオレンティーナ)ゴホッ ゴホッ…。 232 00:16:03,930 --> 00:16:06,432 ゴホゴホッ… ゴホッ…。 233 00:16:06,432 --> 00:16:10,436 アイク様 ご指示どおりの物が出来ました。 234 00:16:10,436 --> 00:16:13,940 上出来だ フィオレンティーナ。 235 00:16:13,940 --> 00:16:17,944 んっ… ですが あれは 一体 なんなんですか? 236 00:16:17,944 --> 00:16:23,115 木炭と硫黄 硝石で なぜ このような爆発が…。 237 00:16:23,115 --> 00:16:25,952 火薬という物だ。 団長 弾を。 238 00:16:25,952 --> 00:16:28,120 (セフィーロ)ほれ。 239 00:16:28,120 --> 00:16:30,456 うん… さすがです。 240 00:16:30,456 --> 00:16:34,460 団長 これを あと500ほど 用意してください。 241 00:16:34,460 --> 00:16:37,463 だそうじゃ。 えっ? 242 00:16:37,463 --> 00:16:41,634 細かい作業は 肌に悪い。 243 00:16:41,634 --> 00:16:45,304 ハァ…。 すまない。 火薬と弾を頼む。 244 00:16:45,304 --> 00:16:49,141 わかっています。 いつものことですから。 245 00:16:49,141 --> 00:16:51,978 私も お手伝いいたしましょう! 246 00:16:51,978 --> 00:16:55,815 (アイク/フィオレンティーナ)それはいい。 あれ~? 247 00:16:55,815 --> 00:17:12,632 (ざわめき) 248 00:17:20,273 --> 00:17:24,610 (バステオ)フフフフ… ハハハハ! なんだ? それは。 249 00:17:24,610 --> 00:17:27,113 盾だけで 戦うつもりか? 250 00:17:29,949 --> 00:17:31,951 セフィーロは どうした? 251 00:17:31,951 --> 00:17:35,454 くだらない策でも 弄しているのか。 252 00:17:35,454 --> 00:17:38,457 まあ 賢明な判断と言えよう。 253 00:17:38,457 --> 00:17:43,296 もはや 勝負の結果は 見えている。 254 00:17:43,296 --> 00:17:45,798 フン… あの装備。 255 00:17:45,798 --> 00:17:48,634 気付いたか。 256 00:17:48,634 --> 00:17:50,803 (アイク)ダマスカス鋼か? 257 00:17:50,803 --> 00:17:53,472 (バステオ)そのとおりだ。 258 00:17:53,472 --> 00:17:57,977 矢をはじき やりを通さぬ 最高レベルの金属。 259 00:17:57,977 --> 00:18:03,416 貴様は 我が くぐつ兵に 傷1つ 付けることはできぬ。 260 00:18:03,416 --> 00:18:08,754 魔王様から頂いた物だ。 んっ…。 261 00:18:08,754 --> 00:18:13,759 どうやら 魔王様は 俺の勝利を望んでいるようだな。 262 00:18:13,759 --> 00:18:16,429 フフフフ… ハハハ! 263 00:18:16,429 --> 00:18:19,765 ⦅アイクよ お前は きっと➡ 264 00:18:19,765 --> 00:18:23,102 余に 多くを もたらすであろう⦆ 265 00:18:23,102 --> 00:18:25,938 (アイク)平等な勝負を 望まれているのか➡ 266 00:18:25,938 --> 00:18:30,109 それとも この程度の相手 倒してみせろと…。 267 00:18:30,109 --> 00:18:33,946 勝ったあと 聞くとしますか。 268 00:18:33,946 --> 00:18:38,117 これより 第三軍団 団長 バステオと➡ 269 00:18:38,117 --> 00:18:42,121 第七団長 団長 セフィーロの 決闘を行う! 270 00:18:42,121 --> 00:18:45,958 決闘は 双方 50体の くぐつ兵を使い➡ 271 00:18:45,958 --> 00:18:49,462 相手の くぐつ兵を すべて倒したほうが 勝利となる。 272 00:18:49,462 --> 00:18:53,466 負けたほうは 今日 この場で死ぬこととなる! 273 00:18:53,466 --> 00:18:57,637 (歓声) 274 00:18:57,637 --> 00:19:01,407 それでは… 決闘開始! 275 00:19:01,407 --> 00:19:03,409 放て! 276 00:19:06,746 --> 00:19:08,748 防げ。 277 00:19:11,584 --> 00:19:13,586 (バステオ)突き崩せ! 278 00:19:20,760 --> 00:19:23,429 (バステオ)クハハハ… どうした? (戦闘音) 279 00:19:23,429 --> 00:19:26,599 ただ 守るだけが お前の戦術か。 (戦闘音) 280 00:19:26,599 --> 00:19:31,103 (戦闘音) 281 00:19:31,103 --> 00:19:37,510 (バステオ)反撃してみろ これじゃあ つまらんぞ フハハハハハハハハ…。 282 00:19:46,619 --> 00:19:48,621 はぁ? 283 00:19:50,790 --> 00:19:53,459 おい… なんだよ? おい! 284 00:19:53,459 --> 00:19:56,062 何が起こってんだよ? おい。 285 00:19:58,631 --> 00:20:00,633 撃て。 286 00:20:05,805 --> 00:20:08,507 なっ… なんだ? あれは。 287 00:20:15,147 --> 00:20:17,149 撃て! 288 00:20:17,149 --> 00:20:27,159 ♬~ 289 00:20:27,159 --> 00:20:29,161 ふむ…。 290 00:20:31,997 --> 00:20:34,500 (銃声) 291 00:20:44,176 --> 00:20:47,346 ばっ… ばかな ありえん。 292 00:20:47,346 --> 00:20:50,049 我が くぐつ兵が…。 293 00:20:53,853 --> 00:20:57,022 (ダイロクテン)勝負あったな バステオ。 あっ…。 294 00:20:57,022 --> 00:20:59,525 まっ… 魔王様…。 295 00:20:59,525 --> 00:21:03,629 うぬには 2つの道を用意してやろう。 296 00:21:03,629 --> 00:21:07,533 潔く自害し 名誉の死を遂げるか…。 297 00:21:10,803 --> 00:21:14,140 余に 殺されるかだ。 298 00:21:14,140 --> 00:21:16,308 うっ…。 299 00:21:16,308 --> 00:21:23,482 魔王様 私めは もう1つの道を 取らせていただきます。 300 00:21:23,482 --> 00:21:26,485 そう 魔族らしくな。 301 00:21:30,156 --> 00:21:32,158 魔王様! 302 00:21:35,828 --> 00:21:38,330 ハァ…。 303 00:21:38,330 --> 00:21:40,100 んっ? フッ…。 304 00:21:40,100 --> 00:21:43,502 (ざわめき) 305 00:21:43,502 --> 00:21:46,338 魔王様? (ざわめき) 306 00:21:46,338 --> 00:21:48,841 あっ… 魔王様…。 307 00:21:48,841 --> 00:21:55,347 (叫び声) 308 00:21:55,347 --> 00:21:58,184 なんだと! 309 00:21:58,184 --> 00:22:03,956 フフフフフ… フハハハハハハハハ…。 310 00:22:03,956 --> 00:22:06,792 今日から この俺が 魔王だ! 311 00:22:06,792 --> 00:22:10,596 フフフフフフ… フハハハハハハハ…。