1 00:00:02,002 --> 00:00:04,171 (ジロン)よっ… んっ…。 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,506 んっ! よいしょ! もう少しですよ。 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ブヒー ブヒー…。 (アイク)頑張れ ジロン。 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,346 ブヒー ブヒー…。 5 00:00:12,346 --> 00:00:17,184 アイク様は 浮遊魔法 使ってるから 楽でいいでブヒ…。 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,353 んっ… ん~…。 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,355 くっ! あっ! 8 00:00:21,355 --> 00:00:24,524 ブヒー ブヒー…。 9 00:00:24,524 --> 00:00:28,695 どうだ? ジロン。 少しは ダイエットになったろ? ブヒー… ブヒ…。 10 00:00:28,695 --> 00:00:32,532 体重よりも 寿命が縮みましたよ。 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,701 目的地は まだなの? 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,871 もう見えてますよ。 おっ? 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,873 (アイク)あそこか。 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,880 お~! 15 00:00:46,880 --> 00:00:50,083 これだな 天然硝石。 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,226 うん…。 フン…。 うっ…。 17 00:00:59,226 --> 00:01:13,840 ♬~ 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,842 フン! うっ! 19 00:03:05,318 --> 00:03:07,320 (ジロン)構え~! 20 00:03:09,322 --> 00:03:11,324 撃て~! 21 00:03:13,326 --> 00:03:15,328 ブヒッ! 22 00:03:17,664 --> 00:03:20,167 よ~し よしよし…。 23 00:03:20,167 --> 00:03:23,003 弾 込めろ~! 24 00:03:23,003 --> 00:03:25,172 構え~! 25 00:03:25,172 --> 00:03:27,340 撃て~! (銃声) 26 00:03:27,340 --> 00:03:44,024 ♬~ 27 00:03:44,024 --> 00:03:47,360 (ガモス)この短期間で 城門を修復するとは…。 28 00:03:47,360 --> 00:03:49,529 どんな魔法を使ったのだ? 29 00:03:49,529 --> 00:03:52,032 シフト制を敷きました。 30 00:03:52,032 --> 00:03:55,202 あとは 人間にも 報酬を支払うことですね。 31 00:03:55,202 --> 00:03:58,205 う~ん… 人間に報酬か。 32 00:03:58,205 --> 00:04:00,640 (ベイオ)団長にも言われているな。 33 00:04:00,640 --> 00:04:04,144 不思議と 無理やり働かせるよりも 効率がいい。 34 00:04:04,144 --> 00:04:06,146 (クシャナ)うわっ! 35 00:04:06,146 --> 00:04:08,648 あっ…。 36 00:04:08,648 --> 00:04:10,650 狭いな。 37 00:04:10,650 --> 00:04:13,987 前のを そのまま 使っていますからね。 38 00:04:13,987 --> 00:04:18,325 久しぶりじゃな アイク。 いや 副団長。 39 00:04:18,325 --> 00:04:20,494 アイクで 結構ですよ。 40 00:04:20,494 --> 00:04:24,164 上下のけじめは きっちり付けるべきじゃ。 41 00:04:24,164 --> 00:04:27,834 んっ? んっ…。 42 00:04:27,834 --> 00:04:30,003 ああ…。 43 00:04:30,003 --> 00:04:32,506 これで そろったな。 44 00:04:32,506 --> 00:04:35,509 (フィオレンティーナ)んっ…。 すでに聞いていると思うが➡ 45 00:04:35,509 --> 00:04:40,347 こたびの戦 セフィーロ様は 副団長に すべてを任された。 46 00:04:40,347 --> 00:04:43,517 これより アイク様に従っていただく。 47 00:04:43,517 --> 00:04:46,853 んっ… 異存はない。 48 00:04:46,853 --> 00:04:49,856 バステオの野郎を ぶっ飛ばしたんだってな? 49 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 すげえじゃねえか! 50 00:04:51,858 --> 00:04:55,862 我ら3人 副団長に従おう。 51 00:04:55,862 --> 00:04:59,366 うん… ありがたい。 52 00:04:59,366 --> 00:05:03,303 さて 敵は 1万2,000と聞く。 53 00:05:03,303 --> 00:05:07,140 対して 我らは 2,000。 どう戦うか。 54 00:05:07,140 --> 00:05:10,310 フッ…。 んっ? 1人 6人 やればいい。 55 00:05:10,310 --> 00:05:13,313 正面から たたき潰してやるぜ。 56 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 こちらの すべてが➡ 57 00:05:15,315 --> 00:05:19,319 精鋭で知られる 人狼旅団ではありませんから。 58 00:05:19,319 --> 00:05:22,489 そうだったな。 59 00:05:22,489 --> 00:05:27,327 夜襲は どうじゃ? 夜の闇は こちらの領域じゃろう。 60 00:05:27,327 --> 00:05:31,665 敵軍には 魔術師も確認されています。 61 00:05:31,665 --> 00:05:35,502 照明魔法や探知魔法で 構えているでしょう。 62 00:05:35,502 --> 00:05:39,339 ふむ… フゥ… 面倒じゃな。 63 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 副団長の考えは? 64 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 ここで 迎え撃ちます。 65 00:05:43,343 --> 00:05:47,681 籠城か? んっ…。 66 00:05:47,681 --> 00:05:51,351 大軍というものは 優位に立てば立つほど➡ 67 00:05:51,351 --> 00:05:55,689 劣勢になったときに もろく 崩れやすい。 68 00:05:55,689 --> 00:06:00,627 ここを攻めさせ やつらの士気が 頂点に達したとき➡ 69 00:06:00,627 --> 00:06:02,963 一気に 刈り取る。 70 00:06:02,963 --> 00:06:08,635 速戦即決 最短 最小限の被害で 終わらせます。 71 00:06:08,635 --> 00:06:18,645 ♬~ 72 00:06:18,645 --> 00:06:29,856 ♬~ 73 00:06:33,159 --> 00:06:35,996 んっ…。 これは? 74 00:06:35,996 --> 00:06:38,665 (サティ) 燃えないごみで お願いします。 75 00:06:38,665 --> 00:06:42,068 んっ… うん… フンフンフン…。 76 00:06:45,338 --> 00:06:48,675 お城の中 にぎやかになりましたね。 77 00:06:48,675 --> 00:06:51,177 うん… 怖くはないか? 78 00:06:51,177 --> 00:06:55,015 まだ怖がっている人もいますが➡ 79 00:06:55,015 --> 00:06:58,351 サティは へっちゃらです。 なぜだ? 80 00:06:58,351 --> 00:07:02,956 だって 皆様 ここを守るために 来られたんですよね? 81 00:07:02,956 --> 00:07:05,125 みんな いい人です。 82 00:07:05,125 --> 00:07:08,795 そうだな。 悪いやつは いないな。 83 00:07:08,795 --> 00:07:11,798 はい! それは うれしいんです。 84 00:07:11,798 --> 00:07:16,636 戦のお役には立てませんが 支度なら お手伝いできますから。 85 00:07:16,636 --> 00:07:19,806 兵が増えたからな。 苦労をかける。 86 00:07:19,806 --> 00:07:23,476 いえ。 あっ… ですが。 どうした? 87 00:07:23,476 --> 00:07:28,648 大勢の人に振る舞うお料理が 何かないかと考えていまして。 88 00:07:28,648 --> 00:07:31,985 どうしても スープとかが 多くなってしまうので。 89 00:07:31,985 --> 00:07:34,587 んっ… そうだな。 あっ…。 90 00:07:37,824 --> 00:07:41,328 あっ! そんな! ご主人様は お仕事を。 91 00:07:41,328 --> 00:07:43,830 食事は 兵の士気に関わる。 92 00:07:43,830 --> 00:07:45,832 これも 仕事のうちだ。 93 00:07:45,832 --> 00:07:49,336 幸い 食料には困っていない。 んっ…。 94 00:07:49,336 --> 00:07:53,540 ご主人様の ノーフォーク農法のおかげですね。 95 00:07:55,508 --> 00:08:00,280 米があったな。 はい。 たくさん取れました。 96 00:08:00,280 --> 00:08:03,116 うん… これを 試してみるか? 97 00:08:03,116 --> 00:08:06,820 チャー… ハン? 98 00:08:13,626 --> 00:08:15,628 んっ…。 99 00:08:15,628 --> 00:08:35,648 ♬~ 100 00:08:35,648 --> 00:08:55,668 ♬~ 101 00:08:55,668 --> 00:09:01,608 ♬~ 102 00:09:01,608 --> 00:09:03,943 (サティ)これが チャーハン! 103 00:09:03,943 --> 00:09:06,112 時間も あまり かからないし➡ 104 00:09:06,112 --> 00:09:09,783 大量に作ることもできるだろう。 はい。 105 00:09:09,783 --> 00:09:11,951 (匂いを嗅ぐ音) 106 00:09:11,951 --> 00:09:13,953 う~ん…。 107 00:09:13,953 --> 00:09:16,790 この香り たまりません! 108 00:09:16,790 --> 00:09:19,626 兵たちの士気向上に 役立ちそうだな。 109 00:09:19,626 --> 00:09:21,628 食べてみるか。 はい! 110 00:09:21,628 --> 00:09:23,630 (ジロン)あ~! (2人)んっ? 111 00:09:23,630 --> 00:09:25,632 ハハハハハ…。 112 00:09:25,632 --> 00:09:28,134 お二人だけで ずるいですぞ! 113 00:09:28,134 --> 00:09:30,136 食うか? んっ? 114 00:09:30,136 --> 00:09:32,138 ぜひ! 115 00:09:32,138 --> 00:09:34,641 うまそうですな~。 116 00:09:34,641 --> 00:09:36,643 チャーハンというそうです。 117 00:09:36,643 --> 00:09:40,146 名前も うまそうですな! 118 00:09:40,146 --> 00:09:42,148 (リリス)え~! 119 00:09:42,148 --> 00:09:44,150 え~? ずるい! 120 00:09:46,152 --> 00:09:48,488 この料理 最高~! 121 00:09:48,488 --> 00:09:51,991 うまい! うまいですぞ! 122 00:09:51,991 --> 00:09:54,828 お代わり下さい! んっ? 123 00:09:54,828 --> 00:09:56,830 んっ…。 フフッ…。 124 00:09:59,332 --> 00:10:01,334 はい。 どうぞ! んっ…。 125 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 なんか 多くない? 126 00:10:03,336 --> 00:10:07,841 いっぱい食べて いっぱい 栄養 とってくださいね。 127 00:10:07,841 --> 00:10:11,845 んっ… つまり 太れってこと? 128 00:10:11,845 --> 00:10:14,681 んっ… フフフ… フフフフ…。 ウフフ… ふ~ん…。 129 00:10:14,681 --> 00:10:17,684 もう… 楽しく食べようよ。 130 00:10:25,191 --> 00:10:28,528 (ジロン) アイク様は 召し上がらないので? 131 00:10:28,528 --> 00:10:32,365 あとで もらうさ。 味は どうだ? ジロン。 132 00:10:32,365 --> 00:10:34,868 大変 おいしゅうございます! 133 00:10:34,868 --> 00:10:38,872 フッ…。 我が軍の食料として使えそうか? 134 00:10:38,872 --> 00:10:41,708 そりゃあ もう! 135 00:10:41,708 --> 00:10:47,046 米に 肉と油の味が しっかりと 染み込んでおりますからな。 136 00:10:47,046 --> 00:10:50,884 これなら 肉食が多い他の旅団も 満足でしょう。 137 00:10:50,884 --> 00:10:52,886 そうか。 138 00:10:57,724 --> 00:10:59,726 《アイク:兵は そろった》 139 00:11:02,495 --> 00:11:04,497 《アイク:城壁も直した》 140 00:11:06,100 --> 00:11:09,002 《アイク:装備も調えた》 141 00:11:11,337 --> 00:11:14,340 《あとは やるだけだ》 142 00:11:14,340 --> 00:11:27,854 ♬~ 143 00:11:27,854 --> 00:11:29,856 んっ? きっ… 来た。 144 00:11:33,359 --> 00:11:35,528 諸王同盟軍だ! 145 00:11:35,528 --> 00:11:37,697 急げ! (角笛の音) 146 00:11:37,697 --> 00:11:39,699 こっちだ! (角笛の音) 147 00:11:39,699 --> 00:11:43,703 (角笛の音) 148 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 (一同)あっ…。 (角笛の音) 149 00:11:45,705 --> 00:11:48,207 (角笛の音) 150 00:11:48,207 --> 00:11:59,552 ♬~ 151 00:11:59,552 --> 00:12:02,655 ハァハァ ハァハァ ハァハァ ハァハァハァ…。 152 00:12:02,655 --> 00:12:04,657 アイク様! 153 00:12:04,657 --> 00:12:06,993 ご武運を。 154 00:12:06,993 --> 00:12:08,995 うん。 155 00:12:08,995 --> 00:12:10,997 いってくる。 156 00:12:17,503 --> 00:12:28,848 ♬~ 157 00:12:28,848 --> 00:12:32,518 ここが陥落すれば 諸王同盟軍の戦力が➡ 158 00:12:32,518 --> 00:12:34,854 アーセナムに集結する。 159 00:12:34,854 --> 00:12:37,357 それだけは 阻止しなければならない。 160 00:12:40,360 --> 00:12:42,528 何があっても 守りきるぞ! 161 00:12:42,528 --> 00:12:45,698 ははっ! 任せてください。 162 00:12:45,698 --> 00:12:54,540 (魔物たち)うお~! 163 00:12:54,540 --> 00:12:56,709 や~! うお~! 164 00:12:56,709 --> 00:13:00,647 うお~! ハッハッハッハッ! 165 00:13:00,647 --> 00:13:02,649 うおっ! うわ~! 166 00:13:02,649 --> 00:13:06,653 (将軍)思ったよりも 小さいな。 期待外れだ。 167 00:13:06,653 --> 00:13:08,655 (副官)全くですな。 168 00:13:08,655 --> 00:13:12,659 各国より えりすぐりの兵たちを 集めたというのに。 169 00:13:12,659 --> 00:13:22,669 ♬~ 170 00:13:22,669 --> 00:13:34,681 ♬~ 171 00:13:34,681 --> 00:13:37,517 これでは 戦にはなりませぬ。 172 00:13:37,517 --> 00:13:39,519 戦ではない。 173 00:13:39,519 --> 00:13:44,524 討伐だ。 汚らわしい魔物たちのな。 174 00:13:44,524 --> 00:13:46,526 たたき潰せ。 175 00:13:46,526 --> 00:13:48,528 はっ! 176 00:13:48,528 --> 00:13:51,364 攻撃開始! 177 00:13:51,364 --> 00:13:58,538 (兵士たち)うお~! 178 00:13:58,538 --> 00:14:04,310 (喚声) 179 00:14:04,310 --> 00:14:23,162 ♬~ 180 00:14:23,162 --> 00:14:25,998 (アイク)ブライトバリエーレ。 181 00:14:25,998 --> 00:14:38,845 ♬~ 182 00:14:38,845 --> 00:14:40,847 魔法だと? 183 00:14:40,847 --> 00:14:43,516 もう一度だ。 はっ! 184 00:14:43,516 --> 00:15:02,301 ♬~ 185 00:15:02,301 --> 00:15:08,307 (歓声) 186 00:15:08,307 --> 00:15:10,810 定石どおり来てくれたな。 187 00:15:10,810 --> 00:15:13,312 おかげで 対策が はまった。 188 00:15:13,312 --> 00:15:15,481 さすがは アイク様! 189 00:15:15,481 --> 00:15:18,317 もう 魔王軍 最強じゃないですか! 190 00:15:18,317 --> 00:15:20,653 おだてても 何も出ないぞ。 191 00:15:20,653 --> 00:15:22,655 ちぇ~。 192 00:15:22,655 --> 00:15:26,325 次は どう来る? 193 00:15:26,325 --> 00:15:29,529 こざかしい まねを。 194 00:15:33,100 --> 00:15:36,836 フン… もう一度だ。 はっ! 195 00:15:36,836 --> 00:15:49,015 ♬~ 196 00:15:49,015 --> 00:15:51,851 また? 無駄なのにね。 197 00:15:51,851 --> 00:15:54,520 フフン… 愚かなやつらだ。 198 00:15:54,520 --> 00:15:57,623 ブライトバリエーレ。 199 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 んっ? あれは…。 200 00:16:12,638 --> 00:16:17,643 (ざわめき) 201 00:16:17,643 --> 00:16:20,847 うわ~! ブヒッ? うわ~! 202 00:16:23,649 --> 00:16:29,489 (ざわめき) 203 00:16:29,489 --> 00:16:31,490 今だ。 はっ! 204 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 第一隊 突撃! 205 00:16:33,826 --> 00:16:38,831 (兵士たち)うお~! 206 00:16:38,831 --> 00:16:43,836 (喚声) 207 00:16:43,836 --> 00:16:47,340 フゥ…。 (喚声) 208 00:16:47,340 --> 00:16:50,142 簡単には いかないか。 209 00:16:54,680 --> 00:16:58,351 アイク様 鉄砲隊 準備完了です! 210 00:16:58,351 --> 00:17:02,121 まだだ。 ですが…。 211 00:17:02,121 --> 00:17:04,123 彼らに任せよう。 212 00:17:04,123 --> 00:17:06,459 (喚声) 213 00:17:06,459 --> 00:17:09,295 うぅ…。 (喚声) 214 00:17:09,295 --> 00:17:12,131 あっ…。 うっ…。 215 00:17:12,131 --> 00:17:14,467 (兵士たち)あっ…。 216 00:17:14,467 --> 00:17:16,969 うお~! 217 00:17:16,969 --> 00:17:19,305 うお~! 218 00:17:19,305 --> 00:17:21,974 うわっ! (ざわめき) 219 00:17:21,974 --> 00:17:24,777 フン! うわっ! うわっ…。 220 00:17:26,812 --> 00:17:28,814 うわっ! うっ…。 221 00:17:28,814 --> 00:17:30,983 ハッ…。 222 00:17:30,983 --> 00:17:32,985 あっ… ああ! ハッ… ハッ…。 223 00:17:40,660 --> 00:17:46,832 (ざわめき) 224 00:17:46,832 --> 00:17:49,335 う~ん! 225 00:17:49,335 --> 00:17:51,337 うお~! 226 00:17:51,337 --> 00:17:53,339 うわっ! 227 00:18:00,279 --> 00:18:03,282 どわ~! うわ~! 228 00:18:03,282 --> 00:18:05,985 ハァ… 撃ち返せ! 229 00:18:09,121 --> 00:18:11,958 ブライトバリエーレ。 230 00:18:11,958 --> 00:18:24,136 ♬~ 231 00:18:24,136 --> 00:18:26,472 数では こちらが勝っている! 232 00:18:26,472 --> 00:18:28,474 掛かれ! 掛かれ! 233 00:18:28,474 --> 00:18:33,145 (兵士たち)うお~! 234 00:18:33,145 --> 00:18:36,315 ♬~ 235 00:18:36,315 --> 00:18:38,651 フン… うお~! うお~! 236 00:18:38,651 --> 00:18:41,153 んっ んっ… あっ…。 うっ! 237 00:18:41,153 --> 00:18:43,656 あっ…。 うわっ! 238 00:18:43,656 --> 00:18:47,660 うわ~! うおっ! 239 00:18:47,660 --> 00:18:49,662 がっ! うわ~! 240 00:18:49,662 --> 00:18:52,999 登らせるな! 死守だ! 241 00:18:52,999 --> 00:18:56,102 (魔物たち)うお~! 242 00:19:03,943 --> 00:19:07,780 魔族のくせに なかなか やりますな。 243 00:19:07,780 --> 00:19:12,284 しかし 時間の問題でしょう。 このまま押し続ければ…。 244 00:19:12,284 --> 00:19:14,620 ディナーは なんだ? はぁ? 245 00:19:14,620 --> 00:19:17,123 食事は 静かにとるものだ。 246 00:19:17,123 --> 00:19:20,292 それまでに終わらせろ。 はっ! 247 00:19:20,292 --> 00:19:24,497 あっ… しかし 一体 どうすれば…。 248 00:19:27,133 --> 00:19:29,635 もう一度 カタパルトだ。 ハッ! 249 00:19:29,635 --> 00:19:33,139 それでは 我が軍にも被害が。 かまわん。 250 00:19:33,139 --> 00:19:35,141 ぐっ…。 251 00:19:37,476 --> 00:19:40,312 んっ…。 252 00:19:40,312 --> 00:19:42,481 んっ? 253 00:19:42,481 --> 00:19:46,152 なっ…。 254 00:19:46,152 --> 00:19:50,156 ブライトバリエーレ。 255 00:19:50,156 --> 00:19:52,158 伏せろ! 256 00:19:52,158 --> 00:19:54,660 あっ…。 ハッ! 257 00:19:54,660 --> 00:19:56,662 ブヒッ! 258 00:19:59,832 --> 00:20:04,003 (一同)うわ~! 259 00:20:04,003 --> 00:20:08,340 (一同)うお~! 260 00:20:08,340 --> 00:20:11,143 (一同)うわ~! 261 00:20:20,352 --> 00:20:22,354 んっ! うわ~! あっ! 262 00:20:22,354 --> 00:20:24,690 ゴホゴホッ… んっ? 263 00:20:24,690 --> 00:20:26,692 ブヒッ! 264 00:20:34,200 --> 00:20:38,704 あいつら! まさか 味方ごと…。 265 00:20:38,704 --> 00:20:42,041 ハッ…。 266 00:20:42,041 --> 00:20:44,043 ハッ! 267 00:20:44,043 --> 00:21:03,662 ♬~ 268 00:21:03,662 --> 00:21:06,999 う~ん…。 269 00:21:06,999 --> 00:21:10,002 フン…。 270 00:21:13,005 --> 00:21:15,007 ハハッ…。 271 00:21:15,007 --> 00:21:19,011 んっ…。 第二隊 突撃しろ! 272 00:21:19,011 --> 00:21:25,017 (喚声) 273 00:21:25,017 --> 00:21:30,022 (喚声) 274 00:21:30,022 --> 00:21:32,691 やばっ! 城内に入れるな! 275 00:21:32,691 --> 00:21:35,694 (魔物たち)うお~! 276 00:21:35,694 --> 00:21:37,696 やっ! フン! 277 00:21:37,696 --> 00:21:43,202 (争う声) 278 00:21:43,202 --> 00:21:45,204 フン…。 279 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 くっ…。 280 00:21:49,375 --> 00:22:05,324 ♬~ 281 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 んっ…。