1 00:00:04,004 --> 00:00:07,841 (ジャヒー)ディーヴ アズダハー➡️ 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,143 オータシュ! 3 00:00:13,180 --> 00:00:16,517 あ~ ダメか。 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,518 やはり 私には…。 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,520 あっ!? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,523 (アコーマン)無駄なことは やめるんだな。 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,691 おっと。 返せ! 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,195 こいつは お前なんかより 俺のほうがふさわしい。 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,364 魔王様も きっと そうおっしゃるさ。 10 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 黙れ! 11 00:00:32,366 --> 00:00:35,869 ディーヴ アズダハー オータシュ! 12 00:00:35,869 --> 00:00:39,072 なっ!? じゃあな ジャヒー。 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,544 おのれ…。 14 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 アコーマン! 15 00:02:40,027 --> 00:02:42,029 (ドゥ)うん? 16 00:02:44,031 --> 00:02:47,367 はぁ いったい どうすれば…。 17 00:02:47,367 --> 00:02:49,703 (ドゥ)ジャヒーお姉ちゃん! 18 00:02:49,703 --> 00:02:52,372 ドゥ様? 見て見て~。 19 00:02:52,372 --> 00:02:55,876 ずいぶんきれいな石ですね。 えへへへ! 20 00:02:55,876 --> 00:02:58,712 みんなが つまずいて転ばないように➡️ 21 00:02:58,712 --> 00:03:02,816 石拾いしてたら これ 見つけたの。 そうですか…。 22 00:03:02,816 --> 00:03:06,987 ドゥの宝物にするんだ! 23 00:03:06,987 --> 00:03:10,490 宝… 物…。 うん? 24 00:03:10,490 --> 00:03:16,496 宝物… たから… もの…。 25 00:03:16,496 --> 00:03:19,299 お姉ちゃん どうしたの? 26 00:03:21,501 --> 00:03:25,172 実は 私の大事なものが 奪われたんです。 27 00:03:25,172 --> 00:03:27,507 お姉ちゃんの大事なもの? 28 00:03:27,507 --> 00:03:32,679 はい 古代の魔族が遺した オーパーツという強力な武器で➡️ 29 00:03:32,679 --> 00:03:36,516 私が 魔王様の側近に 昇格したときに…。 30 00:03:36,516 --> 00:03:40,520 (( アーリマン:これは お前にふさわしいものだ)) 31 00:03:40,520 --> 00:03:44,357 (ジャヒー)と くださった ものなんです。 32 00:03:44,357 --> 00:03:49,696 それを アコーマンというバカに 盗まれてしまい…。 33 00:03:49,696 --> 00:03:52,365 取り返そうにも のらりくらりと逃げられて…。 34 00:03:52,365 --> 00:03:56,536 しかたなく 魔王様に ご報告したのですが…。 35 00:03:56,536 --> 00:04:01,141 (( ははは… 野心にあふれた あくどいやつだ。 36 00:04:01,141 --> 00:04:03,310 魔族のかがみだな)) 37 00:04:03,310 --> 00:04:06,646 (ジャヒー)と 逆にほめる始末。 38 00:04:06,646 --> 00:04:09,549 いったい どうしたらいいのか…。 39 00:04:12,986 --> 00:04:15,155 じゃあ…。 40 00:04:15,155 --> 00:04:17,157 ドゥが奪ってくる! 41 00:04:17,157 --> 00:04:19,159 はぁ はぁ…。 えっ!? ちょちょちょ…。 42 00:04:19,159 --> 00:04:21,161 うわっ…。 いいですって ドゥ様! 43 00:04:21,161 --> 00:04:24,498 そんなことして ドゥ様に 何の得があるって言うんですか! 44 00:04:24,498 --> 00:04:27,667 だって お姉ちゃん 前に言ったでしょ。 45 00:04:27,667 --> 00:04:29,836 (( よいですか? 46 00:04:29,836 --> 00:04:34,007 魔族たるもの 「奪う」 「虐げる」 「殺す」こそが➡️ 47 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 一人前となる 三か条です)) 48 00:04:36,009 --> 00:04:40,013 だから お姉ちゃんの大事なもの 奪ってくる! 49 00:04:40,013 --> 00:04:42,015 ドゥできるもん! 50 00:04:42,015 --> 00:04:44,017 ドゥ… ドゥ様…。 51 00:04:46,353 --> 00:04:56,196 (いびき) 52 00:04:56,196 --> 00:04:58,365 アコーマンは まだ寝ていますね。 53 00:04:58,365 --> 00:05:01,635 今がチャンスです。 うん チャンス! 54 00:05:01,635 --> 00:05:06,139 (いびき) 55 00:05:06,139 --> 00:05:08,308 お片づけ 苦手かな? 56 00:05:08,308 --> 00:05:12,145 これで魔王軍の幹部とは… 情けない。 57 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 (いびき) 58 00:05:14,147 --> 00:05:16,483 (ジャヒー)見る限り オーパーツはないようですね。 59 00:05:16,483 --> 00:05:20,987 (ドゥ)お姉ちゃん オーパオパって どんなの? 60 00:05:20,987 --> 00:05:22,989 オーパーツです。 61 00:05:22,989 --> 00:05:26,159 大きめの杖ですので 隠すとしたら…。 62 00:05:26,159 --> 00:05:29,329 ベッドの下辺りでしょう。 63 00:05:29,329 --> 00:05:32,499 (ジャヒー)それでは ドゥ様 やつを起こさないように➡️ 64 00:05:32,499 --> 00:05:35,669 部屋に入り オーパーツを 取り返してきていただけますか? 65 00:05:35,669 --> 00:05:38,505 うん 頑張る! シー! 66 00:05:38,505 --> 00:05:42,842 シー。 起こさないよう 静かにです。 67 00:05:42,842 --> 00:05:44,844 んっ。 68 00:05:44,844 --> 00:05:48,682 《むぅ… こんな私事に ドゥ様を巻き込んでしまった…》 69 00:05:48,682 --> 00:05:50,684 ふんすっ。 70 00:05:50,684 --> 00:05:53,853 《ジャヒー:しかし いつになく真剣な ドゥ様の意思を➡️ 71 00:05:53,853 --> 00:05:56,523 むげにはできないか…》 72 00:05:56,523 --> 00:05:58,692 ドゥ様 お願いします。 73 00:05:58,692 --> 00:06:02,295 ふんっ! 74 00:06:02,295 --> 00:06:06,499 《アコーマンは 邪気や殺気を感じ取る天才》 75 00:06:16,810 --> 00:06:21,314 (( ふん。 76 00:06:21,314 --> 00:06:24,317 (アコーマン)ははは…。 くっ…)) 77 00:06:24,317 --> 00:06:28,321 《私が部屋に入れば すぐに気づかれてしまう。 78 00:06:28,321 --> 00:06:31,992 だが ドゥ様には邪気がない。 79 00:06:31,992 --> 00:06:33,994 これは適役なのでは!?》 80 00:06:33,994 --> 00:06:35,996 (ノック) 81 00:06:35,996 --> 00:06:38,999 おじゃまします! 何やってるんですか ドゥ様! 82 00:06:38,999 --> 00:06:43,169 人のお部屋に入るときは コンコンってするんでしょ? 83 00:06:43,169 --> 00:06:45,839 そうですが… 今は 見つかっちゃダメなんですから➡️ 84 00:06:45,839 --> 00:06:47,841 そんなことしなくて いいんですよ! 85 00:06:47,841 --> 00:06:51,344 あっ そっか! かくれんぼと一緒です。 86 00:06:51,344 --> 00:06:53,680 素早く 静かに 気づかれないように➡️ 87 00:06:53,680 --> 00:06:56,082 遂行するんです。 わかった! 88 00:06:58,184 --> 00:07:00,620 素早く 静かに➡️ 89 00:07:00,620 --> 00:07:03,623 気づかれないよう… にっ! 90 00:07:03,623 --> 00:07:06,326 ドゥ様! 91 00:07:08,295 --> 00:07:12,299 ひっく ひっく…。 だ 大丈夫ですよ ドゥ様~。 92 00:07:12,299 --> 00:07:14,801 痛くな~い 痛くな~い。 93 00:07:14,801 --> 00:07:19,139 痛くな~い 痛くな~い。 94 00:07:19,139 --> 00:07:22,642 えへへ えへへへ…。 ほっ…。 95 00:07:25,645 --> 00:07:27,814 (ドゥ)まだ寝てるよ。 (いびき) 96 00:07:27,814 --> 00:07:30,817 よ~し 三度目の正直です ドゥ様。 97 00:07:30,817 --> 00:07:32,819 うん! 98 00:07:32,819 --> 00:07:35,488 素早く 静かに。 99 00:07:35,488 --> 00:07:39,159 素早く 静かに。 100 00:07:39,159 --> 00:07:41,161 ふんすっ! 101 00:07:41,161 --> 00:07:43,163 その調子です。 102 00:07:43,163 --> 00:07:45,332 素早く 静かに。 103 00:07:45,332 --> 00:07:47,334 ふんすっ! 104 00:07:47,334 --> 00:07:49,502 「ふんすっ」は いりません 「ふんすっ」は! 105 00:07:49,502 --> 00:07:52,839 素早く 静かに。 106 00:07:52,839 --> 00:07:55,842 ドゥ様 足元 足元! 107 00:07:55,842 --> 00:07:57,844 うわっ えっと…。 108 00:07:57,844 --> 00:07:59,846 うっ うわぁ…。 109 00:07:59,846 --> 00:08:02,615 うわっ うわ…。 ドゥ様! うわぁ~! 110 00:08:02,615 --> 00:08:04,784 うわぁ~! 111 00:08:04,784 --> 00:08:07,954 あはっ お姉ちゃん 見て見て! 112 00:08:07,954 --> 00:08:10,457 サーカス サーカス! 113 00:08:10,457 --> 00:08:15,128 ドゥ様 シー! シーです! うわぁ~! 114 00:08:15,128 --> 00:08:17,630 (ドゥ)あははは…。 (いびき) 115 00:08:17,630 --> 00:08:19,799 ほっ…。 (ドゥ)サーカス! 116 00:08:19,799 --> 00:08:24,637 《まずい ドゥ様が 完全に 遊びモードになっている!》 117 00:08:24,637 --> 00:08:26,806 あっ…。 118 00:08:26,806 --> 00:08:28,808 ドゥ様! 119 00:08:28,808 --> 00:08:32,145 うわぁ~! 120 00:08:32,145 --> 00:08:34,647 ふんすっ! よかった~。 121 00:08:47,827 --> 00:08:50,997 んっ? 122 00:08:50,997 --> 00:08:53,500 (いびき) 123 00:08:53,500 --> 00:08:57,170 あぁ…。 124 00:08:57,170 --> 00:08:59,839 (ジャヒー)あ~ 終わった~! 125 00:08:59,839 --> 00:09:01,941 ウソ!? 126 00:09:01,941 --> 00:09:04,611 (いびき) 127 00:09:04,611 --> 00:09:07,447 気づいていない…。 128 00:09:07,447 --> 00:09:11,451 ドゥ様 チャンスです。 ベッドの下を捜してみてください。 129 00:09:11,451 --> 00:09:13,953 うん! 130 00:09:17,123 --> 00:09:20,627 お姉ちゃ~ん。 ドゥ様 見つけました…。 131 00:09:20,627 --> 00:09:22,962 かぁ~! 杖はないけど➡️ 132 00:09:22,962 --> 00:09:25,799 おパンツあったよ。 133 00:09:25,799 --> 00:09:28,468 なんて物を 持ってきてるんですか! 134 00:09:28,468 --> 00:09:30,470 パパのより ちっちゃい。 135 00:09:30,470 --> 00:09:34,974 いりませんよ そんな情報。 (ドアが開く音) 136 00:09:34,974 --> 00:09:37,143 (2人)あっ…。 おい➡️ 137 00:09:37,143 --> 00:09:39,312 何をやってんだ コソコソと。 138 00:09:39,312 --> 00:09:42,649 あっ アコーマン! こっ これは えっと…。 139 00:09:42,649 --> 00:09:45,652 お姉ちゃん おパンツが 欲しいんだよ。 140 00:09:45,652 --> 00:09:49,322 だから ドゥが奪ったの! えぇ~!? 141 00:09:49,322 --> 00:09:52,659 子どもに頼んでまで パンツを奪うとは…。 142 00:09:52,659 --> 00:09:54,828 (アコーマン)変態だな! 143 00:09:54,828 --> 00:09:58,331 誰が貴様のパンツなど 欲しがるかぁ! 144 00:09:58,331 --> 00:10:00,667 私はオーパーツを奪いに… あっ! 145 00:10:00,667 --> 00:10:05,338 はぁ… やっぱり これが目的か。 146 00:10:05,338 --> 00:10:08,508 くっ…。 お前が これを持ってたって➡️ 147 00:10:08,508 --> 00:10:11,678 意味ないだろうが。 オーパーツが使えるのは➡️ 148 00:10:11,678 --> 00:10:14,180 齢500を超えてからだ。 149 00:10:14,180 --> 00:10:17,183 くっ…。 お前が持っていたところで➡️ 150 00:10:17,183 --> 00:10:20,186 いったい何年 持ち腐れになると思ってる。 151 00:10:20,186 --> 00:10:24,190 だから 俺が 有効活用してやる って言ってんだ。 152 00:10:24,190 --> 00:10:26,693 いいかげん諦めな。 まっ…。 153 00:10:31,030 --> 00:10:33,032 おパンツ…。 154 00:10:37,704 --> 00:10:40,707 わかっていたんだ… でも あれは➡️ 155 00:10:40,707 --> 00:10:45,211 魔王様から いただいたものだから 諦められない…。 156 00:10:48,715 --> 00:10:51,384 お姉ちゃん。 157 00:10:51,384 --> 00:10:53,553 これ あげる。 えっ…。 158 00:10:53,553 --> 00:10:57,223 はい どうぞ。 しっ しかし➡️ 159 00:10:57,223 --> 00:11:01,828 それは ドゥ様の大切な宝物では…。 うん…。 160 00:11:01,828 --> 00:11:07,500 でも ちょっとでもお姉ちゃんに 元気になってほしいから。 161 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 ドゥ様… でも しかし…。 162 00:11:10,670 --> 00:11:13,339 はい! お~! (2人)わっ! 163 00:11:13,339 --> 00:11:16,176 その石 どこで手に入れたのだ? 164 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 まっ 魔王様!? パパ! 165 00:11:18,178 --> 00:11:22,682 ジャヒー お前を捜しておったら 石まで見つかるとは! 166 00:11:22,682 --> 00:11:25,184 ど どういうことでしょうか? 167 00:11:25,184 --> 00:11:29,022 実は オーパーツの一件が 気にかかってな。 168 00:11:29,022 --> 00:11:31,524 すまなかった。 えっ…。 169 00:11:31,524 --> 00:11:34,027 まだ若いお前に渡したことで➡️ 170 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 なにかと 苦労させてしまったようだ。 171 00:11:37,030 --> 00:11:39,198 魔王様…。 172 00:11:39,198 --> 00:11:42,202 そこで 代わりの武器を 作ろうと思って➡️ 173 00:11:42,202 --> 00:11:44,704 魔石を探していたのだが…。 174 00:11:44,704 --> 00:11:47,373 ここにあるではないか! 175 00:11:47,373 --> 00:11:50,043 これが魔石なんですか? お~。 176 00:11:50,043 --> 00:11:52,045 こいつを使えば➡️ 177 00:11:52,045 --> 00:11:54,380 かなり強力なものができるだろう。 178 00:11:54,380 --> 00:11:58,384 まっ 待ってください! その石はドゥ様の宝物なんです。 179 00:11:58,384 --> 00:12:02,989 作っていただくにしても それは ドゥ様のものであるべきです。 180 00:12:02,989 --> 00:12:05,658 そうなのか ドゥ? 181 00:12:05,658 --> 00:12:09,162 ううん それ お姉ちゃんにあげたの。 182 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 こんな貴重なものいただけません。 183 00:12:11,164 --> 00:12:15,335 でも 元気になってほしい。 私なら元気ですから! 184 00:12:15,335 --> 00:12:17,337 おパンツなくても? 185 00:12:17,337 --> 00:12:19,505 おパンツ? オーパーツです! 186 00:12:19,505 --> 00:12:21,841 あれなら もういいんです。 187 00:12:21,841 --> 00:12:24,510 (ジャヒー)アコーマンの言うことは 正しい。 188 00:12:24,510 --> 00:12:27,180 私では使いこなせませんから。 189 00:12:27,180 --> 00:12:31,351 でも ドゥは お姉ちゃんに受け取ってほしい。 190 00:12:31,351 --> 00:12:36,189 ドゥ様…。 う~ん…。 191 00:12:36,189 --> 00:12:39,359 あっ じゃあ 2人のにしよう。 192 00:12:39,359 --> 00:12:44,063 ん? 2人の宝物にしよう! 193 00:12:46,532 --> 00:12:48,534 はい! 194 00:12:48,534 --> 00:12:53,373 (アーリマン)腕がなるのう。 特殊効果は何にしよう。 195 00:12:53,373 --> 00:12:58,544 天変地異に次元幽閉 時間停止なんかもあるぞ! 196 00:12:58,544 --> 00:13:00,647 (ジャヒー)いえ そこまでは…。 197 00:13:00,647 --> 00:13:03,650 (ドゥ)お菓子 いっぱい出せるやつがいい! 198 00:13:03,650 --> 00:13:05,985 (アーリマン)お菓子なぁ。 199 00:13:05,985 --> 00:13:08,488 (アコーマン)あら~! 200 00:13:12,992 --> 00:13:16,496 魔王様… やりすぎです。 201 00:13:23,002 --> 00:13:25,004 ジャヒー様! ジャヒー様! ジャヒー様! 202 00:13:25,004 --> 00:13:28,174 魔術書に誤表記が。 (ジャヒー)ああ わかった。 203 00:13:28,174 --> 00:13:30,510 武器素材の調達に ご協力ください! 204 00:13:30,510 --> 00:13:34,180 スケジュールを調整しておく。 また稽古つけてくれ! 205 00:13:34,180 --> 00:13:37,183 あ… ああ。 こちらもサインお願いします。 206 00:13:37,183 --> 00:13:40,853 予算ください! 塩が足らんのです 塩が! 207 00:13:40,853 --> 00:13:46,025 《い いかん… もうドゥ様の試練に行く時間だ》 208 00:13:46,025 --> 00:13:51,197 ジャヒー様! ジャヒー様! ジャヒー様! 209 00:13:51,197 --> 00:13:54,033 はぁ はぁ…。 ジャヒー様! ジャヒー様! 210 00:13:54,033 --> 00:13:56,035 ジャヒー様! ジャヒー様! 211 00:13:56,035 --> 00:13:58,037 (倒れる音) 212 00:14:02,809 --> 00:14:07,146 ここは 私の…。 213 00:14:07,146 --> 00:14:09,148 部屋? 214 00:14:09,148 --> 00:14:11,317 お姉ちゃん? ドゥ様…。 215 00:14:11,317 --> 00:14:13,820 お熱 大丈夫? 216 00:14:13,820 --> 00:14:16,155 えっ? お姉ちゃん➡️ 217 00:14:16,155 --> 00:14:18,157 お熱で倒れちゃったから➡️ 218 00:14:18,157 --> 00:14:20,827 パパが ここまで だっこしてきたんだよ。 219 00:14:20,827 --> 00:14:23,663 そうだったのですか。 220 00:14:23,663 --> 00:14:26,999 ドゥ様が 看病してくれていたのですか? 221 00:14:26,999 --> 00:14:30,169 うん! さっき お姉ちゃんの夜ご飯も➡️ 222 00:14:30,169 --> 00:14:33,840 パパと作ったの。 もうすぐ持ってきてくれるよ。 223 00:14:33,840 --> 00:14:36,008 夜ご飯? 224 00:14:36,008 --> 00:14:38,845 ハッ 私は半日以上も…。 225 00:14:38,845 --> 00:14:40,847 ありがとうございます ドゥ様。 226 00:14:40,847 --> 00:14:44,183 ですが これ以上 迷惑はかけられません。 227 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 仕事に戻らないと…。 228 00:14:46,185 --> 00:14:48,187 ダメ~! うぅ…。 229 00:14:48,187 --> 00:14:50,523 ちょっ ドゥ様 いきなり何を…。 230 00:14:50,523 --> 00:14:53,526 ちゃんとねんねしてて! わぁ…。 231 00:14:55,862 --> 00:14:59,699 それがお姉ちゃんの試練なの! し… 試練? 232 00:14:59,699 --> 00:15:03,803 ちゃんと元気になるまで お休みする試練! 233 00:15:03,803 --> 00:15:05,805 しかし…。 パパも➡️ 234 00:15:05,805 --> 00:15:10,810 「めえあんだ」って言ってたよ。 ぐぬぬ… わ わかりました。 235 00:15:12,979 --> 00:15:15,982 へへ… 今日はドゥがお世話役! 236 00:15:15,982 --> 00:15:18,484 はぁ…。 237 00:15:18,484 --> 00:15:21,821 側近失格だ 私は。 238 00:15:21,821 --> 00:15:23,823 はいっ! おう~! 239 00:15:25,992 --> 00:15:29,996 ドゥ様 ちゃんと絞りましたか? これ。 240 00:15:29,996 --> 00:15:32,799 うん ぎゅ~って絞ったよ。 241 00:15:35,001 --> 00:15:37,670 《ドゥ様は力が弱いから…。 242 00:15:37,670 --> 00:15:41,507 えっ!? いや それ以前の問題!》 243 00:15:41,507 --> 00:15:46,512 ドゥ様 クローゼットの中に タオルがあるので…。 244 00:15:46,512 --> 00:15:49,115 取ってくる~! 245 00:15:51,517 --> 00:15:54,020 ここ? そこです。 246 00:15:54,020 --> 00:15:57,190 あっ 届かなかったら私が…。 (ドゥ)大丈夫だよ! 247 00:15:57,190 --> 00:16:01,127 ほら 開いた… うわぁ! ドゥ様~! 248 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 ももも… 申し訳ありません! 249 00:16:03,129 --> 00:16:05,798 仕事漬けで 片づいてませんでした! 250 00:16:05,798 --> 00:16:09,101 ぷはっ! ドゥが片づけてあげます。 251 00:16:11,137 --> 00:16:13,973 片づけ完了。 252 00:16:13,973 --> 00:16:17,810 絵本だ! ああ それは 私が小さいころ➡️ 253 00:16:17,810 --> 00:16:21,814 読んでいた本ですけど…。 ドゥが読んであげる! 254 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 《自分が読みたいんだろうなぁ》 255 00:16:23,816 --> 00:16:29,489 では お願いします。 えへへ… う~んとね➡️ 256 00:16:29,489 --> 00:16:33,326 昔むか… すぴ~。 257 00:16:33,326 --> 00:16:36,495 一瞬で寝た~! ちょっ ちょっとドゥ様。 258 00:16:36,495 --> 00:16:40,500 こんなところで寝てはいけません。 風邪をひいてしまいますよ。 259 00:16:42,501 --> 00:16:46,339 ドゥ様…。 (アーリマン)目を覚ましたか ジャヒーよ。 260 00:16:46,339 --> 00:16:50,510 まっ 魔王様! パパだ! 261 00:16:50,510 --> 00:16:52,511 ご飯だぞ~。 262 00:16:56,182 --> 00:16:59,352 ふ~ ふ~。 263 00:16:59,352 --> 00:17:02,955 お前の熱は 極度の疲労によるものだ。 えっ? 264 00:17:02,955 --> 00:17:07,126 風邪や病の類いならば ドゥがとっくに治しておるからな。 265 00:17:07,126 --> 00:17:11,297 確かに。 だが 疲労だけは➡️ 266 00:17:11,297 --> 00:17:13,466 体を休めるしか方法はない。 267 00:17:13,466 --> 00:17:17,970 だから ドゥは 付きっきりで 看病しておったのだ。 268 00:17:17,970 --> 00:17:21,974 そうだったのですか。 (ドゥ)はい! 269 00:17:21,974 --> 00:17:24,477 召し上がれ! 270 00:17:28,481 --> 00:17:31,150 おいしい…。 えへへへ…。 271 00:17:31,150 --> 00:17:34,053 いっぱい食べて元気になってね。 272 00:17:38,324 --> 00:17:40,326 あっ…。 273 00:17:40,326 --> 00:17:44,664 ふ~ ふ~。 274 00:17:44,664 --> 00:17:47,867 さっ ドゥ様も どうぞ。 275 00:17:51,671 --> 00:17:54,674 おいしい~! 276 00:17:54,674 --> 00:17:57,176 本当にありがとうございます。 277 00:17:57,176 --> 00:18:00,446 魔王様にも なんと お礼を申し上げたらいいか…。 278 00:18:00,446 --> 00:18:04,784 ふははは… 礼なら 私が言わねばならんな。 279 00:18:04,784 --> 00:18:07,620 えっ? いやぁ 実は➡️ 280 00:18:07,620 --> 00:18:10,456 お前の仕事を 代わりにやってみたのだがな…。 281 00:18:10,456 --> 00:18:12,458 えっ!? これが➡️ 282 00:18:12,458 --> 00:18:14,961 つらいの つらくないのって。 283 00:18:14,961 --> 00:18:17,463 あれは 一人では とても回せぬ。 284 00:18:17,463 --> 00:18:21,467 (アーリマン)お前を信頼するがゆえに 任せきりにしすぎていたと➡️ 285 00:18:21,467 --> 00:18:23,803 痛感したわい。 286 00:18:23,803 --> 00:18:27,807 だからな ジャヒー お前の仕事は➡️ 287 00:18:27,807 --> 00:18:31,310 他の者に分担させることにした。 288 00:18:31,310 --> 00:18:34,313 それでも まだまだ 多くの仕事を➡️ 289 00:18:34,313 --> 00:18:36,983 お前に任せざるをえない。 290 00:18:36,983 --> 00:18:41,821 つらければ ドゥの試練にも 代わりをつけよう。 291 00:18:41,821 --> 00:18:44,323 このことは ドゥにも話してある。 292 00:18:44,323 --> 00:18:48,828 お前は ゆっくり休んでから 考えるといい。 293 00:18:48,828 --> 00:18:52,999 (ドアの開閉音) 294 00:18:52,999 --> 00:18:55,001 ドゥ様…。 295 00:18:55,001 --> 00:18:58,838 ドゥ 我慢できるよ。 えっ…。 296 00:18:58,838 --> 00:19:03,109 お姉ちゃんがいなくても 頑張るから…。 297 00:19:03,109 --> 00:19:08,948 でも そうなっても ときどき会いに来てもいい? 298 00:19:08,948 --> 00:19:11,283 もちろんです。 299 00:19:11,283 --> 00:19:14,620 ホント!? えへへ…。 300 00:19:14,620 --> 00:19:16,956 じゃあ これ あげるね。 301 00:19:16,956 --> 00:19:19,959 これは…。 今度 疲れちゃったら言ってね。 302 00:19:19,959 --> 00:19:23,062 ドゥがトントンしてあげるから。 303 00:19:27,466 --> 00:19:29,468 (ジャヒー)はい。 304 00:20:00,166 --> 00:20:02,668 字 間違ってますよ。 305 00:20:08,674 --> 00:20:11,510 ドゥ様 今日の試練の時間です! 306 00:20:11,510 --> 00:20:13,679 わぁ! ジャヒー!? 307 00:20:13,679 --> 00:20:17,349 何をしておる こんなところで! お熱 治ったの? 308 00:20:17,349 --> 00:20:20,686 はい 自分でも驚くほど バッチリです。 309 00:20:20,686 --> 00:20:22,855 ウソつけぃ! 310 00:20:22,855 --> 00:20:25,357 い いや 治ったとしても まだ病み上がりだ。 311 00:20:25,357 --> 00:20:27,526 そんな体で仕事ができる…。 312 00:20:27,526 --> 00:20:30,029 (魔族たち)ジャヒー様 ありがとうございます! 313 00:20:30,029 --> 00:20:32,531 このとおり すべて終わらせました。 314 00:20:32,531 --> 00:20:35,534 なにぃ… い いかんぞ ジャヒー! 315 00:20:35,534 --> 00:20:39,205 そんなムチャをしたら また…。 大丈夫です 魔王様。 316 00:20:39,205 --> 00:20:42,208 あっ…。 今度 疲れたときは➡️ 317 00:20:42,208 --> 00:20:45,544 ドゥ様に 肩をたたいていただきますから。 318 00:20:45,544 --> 00:20:49,148 わぁ… お姉ちゃ~ん! 319 00:20:52,051 --> 00:20:54,720 これからも厳しくいきますよ ドゥ様。 320 00:20:54,720 --> 00:20:57,223 うん わかった! 321 00:20:57,223 --> 00:20:59,558 えへへ…。 322 00:20:59,558 --> 00:21:04,864 ドゥ~ 私には くれぬのか 肩たたき券!