1 00:00:02,085 --> 00:00:03,545 ‪(ザガン)ハァハァ…‬ 2 00:00:03,628 --> 00:00:04,671 ‪ウッ… アアッ…‬ 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,340 ‪(笑い声)‬ 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,219 ‪ハッ…‬ 5 00:00:16,056 --> 00:00:18,435 ‪(ネフィ)‬ ‪お目覚めでしょうか ご主人さま‬ 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,314 ‪(ネフィ)‬ ‪朝食の支度が整っています‬ 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,524 ‪召し上がりますか?‬ 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,110 ‪(ザガン)‬ ‪えっ ネフィが作ったのか?‬ 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,028 ‪(ネフィ)はい‬ 10 00:00:28,611 --> 00:00:29,988 ‪(ザガン)‬ ‪もしかして 俺が起きるまで⸺‬ 11 00:00:30,071 --> 00:00:32,323 ‪ずっと そこで待っていたのか?‬ 12 00:00:32,406 --> 00:00:35,368 ‪ご主人さまのお顔を眺めていました‬ 13 00:00:35,452 --> 00:00:36,911 ‪(ザガン)そ… そうか‬ 14 00:00:38,288 --> 00:00:39,205 ‪あっ…‬ 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,208 ‪-(ザガン)ああっと ネフィ‬ ‪-(ネフィ)はい‬ 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,335 ‪おはよう‬ 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,963 ‪はい おはようございます‬ 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,966 ‪(ザガン)‬ ‪今日は ちゃんと挨拶できた‬ 19 00:00:50,425 --> 00:00:55,847 ♪~ 20 00:02:14,592 --> 00:02:19,931 ~♪ 21 00:02:25,520 --> 00:02:26,896 ‪(ザガン)おおっ…‬ 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,732 ‪墓場のようだった食堂が…‬ 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,443 ‪全部 ネフィが掃除してくれたのか‬ 24 00:02:33,570 --> 00:02:36,156 ‪おっ… パンなんて買ったか?‬ 25 00:02:36,239 --> 00:02:38,157 ‪(ネフィ)いえ 先ほど焼きました‬ 26 00:02:38,241 --> 00:02:40,118 ‪やっ… 自分で!?‬ 27 00:02:40,201 --> 00:02:41,828 ‪(ネフィ)おかしいでしょうか?‬ 28 00:02:41,911 --> 00:02:43,163 ‪(ザガン)わ… 分からん‬ 29 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 ‪少なくとも 俺の周りに⸺‬ 30 00:02:44,622 --> 00:02:47,750 ‪こんな うまそうな食事を‬ ‪作れる人間はいなかった‬ 31 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 ‪そうですか‬ 32 00:02:50,044 --> 00:02:50,962 ‪えっ?‬ 33 00:02:53,256 --> 00:02:55,925 ‪(ザガン)‎あれって‬ ‪もしかして喜んでるのか?‬ 34 00:02:57,760 --> 00:02:59,345 ‪お前は もう食べたのか?‬ 35 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 ‪(ネフィ)いいえ‬ 36 00:03:00,597 --> 00:03:01,764 ‪(ザガン)なら 一緒に食べろ‬ 37 00:03:02,140 --> 00:03:05,643 ‪ご主人さまの分しか‬ ‪作っておりませんでした‬ 38 00:03:06,060 --> 00:03:08,021 ‪(ザガン)‬ ‪食べないつもりだったのか?‬ 39 00:03:08,104 --> 00:03:10,398 ‪(ネフィ)‬ ‪自分の分を失念していました‬ 40 00:03:10,857 --> 00:03:12,775 ‪なら 半分に分ければいい‬ 41 00:03:12,859 --> 00:03:13,943 ‪座ったら どうだ?‬ 42 00:03:14,027 --> 00:03:18,198 ‪その… イスの用意も‬ ‪ご主人さまの分しか…‬ 43 00:03:18,698 --> 00:03:21,117 ‪(ザガン)では ここに座るがいい‬ 44 00:03:21,200 --> 00:03:22,660 ‪アア…‬ 45 00:03:23,995 --> 00:03:24,829 ‪ウッ…‬ 46 00:03:25,246 --> 00:03:27,373 ‪そのようなご無礼は‬ ‪はたらけません‬ 47 00:03:27,457 --> 00:03:30,293 ‪気にするな‬ ‪俺が いいと言っている‬ 48 00:03:30,627 --> 00:03:33,463 ‪ここで意地を張って‬ ‪何になるんだよ!?‬ 49 00:03:35,632 --> 00:03:38,468 ‪(ネフィ)‬ ‪ご主人さまの仰せのままに‬ 50 00:03:38,551 --> 00:03:40,970 ‪(ザガン)‎本当に座っちゃったよ!‬ 51 00:03:41,387 --> 00:03:43,264 ‪そら 食べるがいい‬ 52 00:03:43,348 --> 00:03:46,309 ‪(ネフィ)ご主人さま‬ ‪恥ずかしい… です‬ 53 00:03:46,768 --> 00:03:48,102 ‪見れば分かる‬ 54 00:03:48,186 --> 00:03:50,730 ‪ご主人さま 意地悪です‬ 55 00:03:52,106 --> 00:03:54,484 ‪(ザガン)次からは‬ ‪自分の分も用意しろ‬ 56 00:03:54,567 --> 00:03:55,610 ‪(ネフィ)はい‬ 57 00:03:55,693 --> 00:03:57,820 ‪(ザガン)まあ‬ ‪次も こうしてもいいが‬ 58 00:03:57,904 --> 00:03:59,072 ‪(ネフィ)用意します‬ 59 00:04:01,449 --> 00:04:04,577 ‪(ネフィ)どうぞ‬ ‪お上がりくださいまし ご主人さま‬ 60 00:04:04,661 --> 00:04:06,329 ‪(ザガン)‎仕返しか!‬ 61 00:04:08,915 --> 00:04:10,458 ‪温(あった)‎かいな‬ 62 00:04:10,541 --> 00:04:12,168 ‪あっ いや スープがだぞ‬ 63 00:04:14,003 --> 00:04:17,423 ‪(ネフィ)はい 温かい… です‬ 64 00:04:23,596 --> 00:04:27,725 ‪あっ… ご主人さまは いつも‬ ‪何を研究なさってるのですか?‬ 65 00:04:27,809 --> 00:04:30,937 ‪何って… 魔術以外の何に見える?‬ 66 00:04:31,020 --> 00:04:34,148 ‪そう… なのだとは思いますが‬ 67 00:04:34,232 --> 00:04:38,194 ‪その絵を描くことに‬ ‪どんな意味があるのか分からなくて‬ 68 00:04:38,736 --> 00:04:41,197 ‪(ザガン)エルフの魔術は‬ ‪これとは違うのか?‬ 69 00:04:41,698 --> 00:04:44,701 ‪私は 魔術は使えませんから‬ 70 00:04:44,784 --> 00:04:45,910 ‪うん?‬ 71 00:04:45,994 --> 00:04:49,956 ‪ヒトより はるかに上質な魔力を‬ ‪持っているはずなのにな‬ 72 00:04:50,039 --> 00:04:50,873 ‪フゥ…‬ 73 00:04:51,457 --> 00:04:55,837 ‪(ザガン)例えば こうした紋章が‬ ‪力を持つという概念がある‬ 74 00:04:56,254 --> 00:04:58,256 ‪神々が残した文字だとか⸺‬ 75 00:04:58,339 --> 00:05:01,384 ‪悪魔との契約の証しだとか‬ ‪いわれているが⸺‬ 76 00:05:01,467 --> 00:05:03,886 ‪実際のところ 何なのかは‬ ‪俺も知らん‬ 77 00:05:04,345 --> 00:05:07,140 ‪これで‬ ‪いちばん簡単な魔術の設計図…‬ 78 00:05:07,223 --> 00:05:08,516 ‪魔法陣になる‬ 79 00:05:08,975 --> 00:05:11,310 ‪これは稲妻を起こすためのものだ‬ 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,104 ‪魔力を流し込むと…‬ 81 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 ‪(スパーク音)‬ 82 00:05:16,274 --> 00:05:17,191 ‪アア…‬ 83 00:05:17,275 --> 00:05:18,609 ‪(ザガン)これだけでは⸺‬ 84 00:05:18,693 --> 00:05:21,195 ‪みなもに 木の葉を‬ ‪浮かべているのと変わらない‬ 85 00:05:21,821 --> 00:05:25,408 ‪だから ここに‬ ‪効果を大きくする紋章‬ 86 00:05:25,491 --> 00:05:27,744 ‪力の向きを定める紋章‬ 87 00:05:27,827 --> 00:05:29,912 ‪範囲を定める紋章‬ 88 00:05:29,996 --> 00:05:33,624 ‪発現の時間を規定する紋章なんかを‬ ‪追加していく‬ 89 00:05:33,708 --> 00:05:35,209 ‪(雷鳴)‬ ‪(ネフィ)アッ…‬ 90 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 ‪あっ すまん すまん‬ 91 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 ‪だが このままでは⸺‬ 92 00:05:38,629 --> 00:05:41,382 ‪魔力を込めるだけで‬ ‪誰でも使えてしまう‬ 93 00:05:41,924 --> 00:05:45,053 ‪だから 自分にしか使えない‬ ‪制約をつけていくんだ‬ 94 00:05:45,678 --> 00:05:50,058 ‪こいつを複雑にしてやらんと‬ ‪すぐ ほかの魔術師に乗っ取られる‬ 95 00:05:51,642 --> 00:05:54,896 ‪こうした魔法陣の構造を‬ ‪“回路”と呼んでいる‬ 96 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 ‪(ネフィ)アア…‬ 97 00:05:56,147 --> 00:05:57,190 ‪(ザガン)どうかしたか?‬ 98 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 ‪(ネフィ)いえ ご主人さまは⸺‬ 99 00:05:58,858 --> 00:06:01,194 ‪外側に回路を足していきました‬ 100 00:06:01,277 --> 00:06:04,113 ‪内側に足すことは‬ ‪できるのでしょうか?‬ 101 00:06:04,197 --> 00:06:07,075 ‪ほう… いい目の付けどころだ‬ 102 00:06:07,158 --> 00:06:09,660 ‪(ザガン)‬ ‪答えは 不可能だが 可能だ‬ 103 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 ‪(ネフィ)あっ?‬ 104 00:06:10,995 --> 00:06:13,748 ‪(ザガン)‎それは‬ ‪一度 完成した魔法陣の内側に⸺‬ 105 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 ‪別の魔法陣を作ることになる‬ 106 00:06:16,292 --> 00:06:20,922 ‪すると 魔力の流れが混乱して‬ ‪どちらも発動しないか 暴走する‬ 107 00:06:21,297 --> 00:06:22,340 ‪しかし⸺‬ 108 00:06:22,423 --> 00:06:25,760 ‪流れを制御することさえできれば‬ ‪可能なはずなんだ‬ 109 00:06:25,843 --> 00:06:29,806 ‪それは 相手の魔術を‬ ‪上書きすることができる‬ 110 00:06:29,889 --> 00:06:31,307 ‪…ということでしょうか?‬ 111 00:06:31,391 --> 00:06:32,725 ‪(ザガン)正解だ‬ 112 00:06:33,142 --> 00:06:37,271 ‪そんなことができれば‬ ‪どんな魔術も そいつには届かない‬ 113 00:06:37,355 --> 00:06:41,192 ‪魔術による攻撃 全てが‬ ‪その魔術師の糧となる‬ 114 00:06:41,651 --> 00:06:44,695 ‪理論上 最強の魔術師ということだ‬ 115 00:06:45,238 --> 00:06:47,949 ‪…とはいっても 理論は理論だ‬ 116 00:06:48,032 --> 00:06:50,993 ‪そう簡単にできるのなら‬ ‪誰も苦労しない‬ 117 00:06:51,077 --> 00:06:54,747 ‪それに 誰も‬ ‪そんなこと真面目に研究しない‬ 118 00:06:54,831 --> 00:06:58,751 ‪まあ 本当に研究するバカも‬ ‪いないわけじゃないんだが…‬ 119 00:06:59,210 --> 00:07:01,921 ‪(ネフィ)魔術の理屈は‬ ‪分かったような気がします‬ 120 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 ‪ですが⸺‬ 121 00:07:02,922 --> 00:07:07,552 ‪それでは 仕組みさえ知っていれば‬ ‪誰でも扱えることになりませんか?‬ 122 00:07:08,010 --> 00:07:11,556 ‪やはり ネフィには‬ ‪魔術のセンスがあるな‬ 123 00:07:11,639 --> 00:07:12,682 ‪そのとおり‬ 124 00:07:13,307 --> 00:07:17,603 ‪魔術師は 知識を得ることが‬ ‪力を得ることに直結している‬ 125 00:07:17,687 --> 00:07:22,066 ‪だから それを奪われないように‬ ‪ワナや細工を山ほど仕掛けるんだ‬ 126 00:07:22,483 --> 00:07:25,444 ‪(ザガン)ネフィも この部屋の‬ ‪物に触れるときは気をつけろよ‬ 127 00:07:25,528 --> 00:07:26,571 ‪ハッ…‬ 128 00:07:26,654 --> 00:07:28,698 ‪(ザガン)ハハッ… 冗談だ‬ 129 00:07:28,781 --> 00:07:31,325 ‪お前が触っても‬ ‪ワナが発動しないようにしてある‬ 130 00:07:31,409 --> 00:07:32,452 ‪(ネフィ)ハッ…‬ 131 00:07:32,952 --> 00:07:35,746 ‪ご主人さま 意地悪です‬ 132 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 ‪(ザガン)うれしそうだな‬ 133 00:07:37,373 --> 00:07:38,207 ‪(ネフィ)ハッ…‬ 134 00:07:38,666 --> 00:07:41,169 ‪どうして‬ ‪お分かりになるんですか?‬ 135 00:07:41,252 --> 00:07:42,295 ‪(ザガン)いや…‬ 136 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 ‪(ザガン)‎耳で‬ 137 00:07:44,964 --> 00:07:48,217 ‪ご主人さまが‬ ‪こんなにお話をしてくれたのは⸺‬ 138 00:07:48,301 --> 00:07:49,635 ‪初めてでしたから‬ 139 00:07:49,719 --> 00:07:52,972 ‪まあ 俺には魔術しかないからな‬ 140 00:07:53,055 --> 00:07:55,892 ‪得意分野のことなら‬ ‪少しは口も軽くなる‬ 141 00:07:56,392 --> 00:07:59,520 ‪(ネフィ)ご主人さま‬ ‪質問をお許しいただけますか?‬ 142 00:07:59,604 --> 00:08:00,396 ‪(ザガン)何だ?‬ 143 00:08:00,980 --> 00:08:03,858 ‪(ネフィ)ご主人さまは‬ ‪そんなに力をお持ちになって⸺‬ 144 00:08:03,941 --> 00:08:05,818 ‪何を望まれているのですか?‬ 145 00:08:05,902 --> 00:08:06,736 ‪(ザガン)えっ?‬ 146 00:08:07,111 --> 00:08:09,572 ‪あっ 申し訳ありません‬ 147 00:08:09,655 --> 00:08:11,824 ‪聞いていいことでは‬ ‪ありませんでした‬ 148 00:08:11,908 --> 00:08:14,076 ‪(ザガン)あ~ いや‬ ‪そういうわけじゃないんだ‬ 149 00:08:14,494 --> 00:08:16,579 ‪特に考えてなかった‬ 150 00:08:16,662 --> 00:08:19,957 ‪強いて言うなら 生きるためか‬ 151 00:08:20,041 --> 00:08:22,376 ‪アア… 生きる…‬ 152 00:08:22,793 --> 00:08:27,590 ‪ガキのころ 金も住む所もなくて‬ ‪物を盗みながら生きててな‬ 153 00:08:28,674 --> 00:08:30,468 ‪それでも まだいいほうだった‬ 154 00:08:30,551 --> 00:08:33,346 ‪殺されるようなことは‬ ‪なかったからな‬ 155 00:08:33,429 --> 00:08:37,350 ‪(ザガン)それが ある日‬ ‪魔術師に とっ捕まった‬ 156 00:08:37,433 --> 00:08:41,395 ‪ガキってのは‬ ‪そこそこいい‎贄(にえ)‎になるからな‬ 157 00:08:41,479 --> 00:08:45,358 ‪まあ 殺される寸前に なんとか‬ ‪返り討ちにしてやったんだが‬ 158 00:08:45,942 --> 00:08:49,612 ‪生きていたければ‬ ‪力を得るしかないって思い知った‬ 159 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 ‪だから 俺は強くなりたいんだ‬ 160 00:08:52,323 --> 00:08:53,574 ‪望みというなら⸺‬ 161 00:08:53,658 --> 00:08:56,869 ‪陳腐に聞こえるだろうが‬ ‪不老不死というやつだ‬ 162 00:08:57,495 --> 00:09:00,748 ‪私は そんなに強くは‬ ‪なれませんでした‬ 163 00:09:04,418 --> 00:09:05,753 ‪(ザガン)なあ ネフィ‬ 164 00:09:06,254 --> 00:09:07,880 ‪魔術に興味があるなら…‬ 165 00:09:12,385 --> 00:09:13,552 ‪ンッ…‬ 166 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 ‪客のようだ‬ 167 00:09:15,429 --> 00:09:18,432 ‪出迎えてくるから‬ ‪ネフィは夕飯の支度を頼む‬ 168 00:09:18,516 --> 00:09:22,019 ‪(ネフィ)かしこまりました‬ ‪何人分 ご用意しましょう?‬ 169 00:09:22,103 --> 00:09:24,313 ‪俺とお前の分だけでいいよ‬ 170 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 ‪どうせ 連中は すぐに帰る‬ 171 00:09:27,024 --> 00:09:30,820 ‪(ライアン)誘拐事件の真犯人が‬ ‪こんな所に潜んでいようとは…‬ 172 00:09:31,654 --> 00:09:34,782 ‪(アルフレッド)また ここだ!‬ ‪同じ所をグルグル回っている‬ 173 00:09:34,865 --> 00:09:36,909 ‪(シャスティル)‬ ‪魔術による結界でしょう‬ 174 00:09:36,993 --> 00:09:38,035 ‪私が…‬ 175 00:09:40,538 --> 00:09:41,581 ‪ンンッ…‬ 176 00:09:41,664 --> 00:09:42,581 ‪ンッ!‬ 177 00:09:42,665 --> 00:09:43,708 ‪(斬る音)‬ 178 00:09:44,208 --> 00:09:45,376 ‪(結界の割れる音)‬ 179 00:09:47,461 --> 00:09:49,380 ‪(聖騎士たち)おおっ…‬ 180 00:09:53,884 --> 00:09:54,844 ‪ンッ…‬ 181 00:09:54,927 --> 00:09:56,596 ‪(ザガン)やれやれ‬ 182 00:09:56,679 --> 00:10:00,725 ‪教会の人間は他人の家を訪ねるのに‬ ‪礼儀も知らんのか?‬ 183 00:10:00,808 --> 00:10:02,101 ‪(ライアン)なんだと!?‬ 184 00:10:02,184 --> 00:10:03,227 ‪(聖騎士たち)ハッ…‬ 185 00:10:03,728 --> 00:10:05,688 ‪やはり あなたか‬ 186 00:10:06,147 --> 00:10:07,690 ‪どこかで会ったか?‬ 187 00:10:08,316 --> 00:10:12,445 ‪(ザガン)‎俺の結界を破るとは‬ ‪ウワサに聞く聖剣か‬ 188 00:10:12,820 --> 00:10:16,657 ‪かつて 魔族の王を‬ ‪滅ぼしたとされる12本の剣‬ 189 00:10:17,116 --> 00:10:19,493 ‪教会の力の象徴‬ 190 00:10:19,577 --> 00:10:21,996 ‪それをこんな娘が持っているのか‬ 191 00:10:22,663 --> 00:10:24,624 ‪(ザガン)‎確かに見覚えが…‬ 192 00:10:24,707 --> 00:10:25,541 ‪あっ…‬ 193 00:10:26,042 --> 00:10:28,669 ‪この前 殺されかかってたヤツか‬ 194 00:10:28,753 --> 00:10:33,924 ‪聖騎士だと分かっていたら‬ ‪そのまま帰しはしなかったんだがな‬ 195 00:10:41,849 --> 00:10:43,184 ‪ンンッ…‬ 196 00:10:43,267 --> 00:10:46,479 ‪まったく こちらは忙しいんだ‬ 197 00:10:48,064 --> 00:10:49,106 ‪(シャスティル)アッ…‬ 198 00:10:49,482 --> 00:10:50,733 ‪(聖騎士たち)ンンッ…‬ 199 00:10:50,816 --> 00:10:51,901 ‪ふむ…‬ 200 00:10:51,984 --> 00:10:55,988 ‪ヤツらの‎鎧(よろい)‎… ‎洗礼鎧(せんれいがい)‎の‬ ‪防御力は大したものだ‬ 201 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 ‪加減したとはいえ 無傷とは‬ 202 00:10:58,199 --> 00:11:02,703 ‪(ライアン)いきなり攻撃とは‬ ‪やはり魔術師は卑怯者(ひきょうもの)だな!‬ 203 00:11:02,787 --> 00:11:05,956 ‪(アルフレッド)シャスティルどの‬ ‪ここは 我ら 蒼天(そうてん)の三騎士が!‬ 204 00:11:06,040 --> 00:11:09,377 ‪お前らを片づけたら‬ ‪帰ってくれるのか?‬ 205 00:11:09,460 --> 00:11:10,795 ‪こしゃく!‬ 206 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 ‪ンッ…‬ 207 00:11:11,962 --> 00:11:13,130 ‪(ライアン)ウッ!‬ 208 00:11:13,214 --> 00:11:14,840 ‪グハッ…‬ 209 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 ‪(ぶつかる音)‬ ‪(シャスティル)あっ…‬ 210 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 ‪(ザガン)さっさと うせろ‬ 211 00:11:19,595 --> 00:11:21,555 ‪その細っこい女に⸺‬ 212 00:11:21,639 --> 00:11:24,892 ‪お前らみたいな荷物を‬ ‪3つも担がせるつもりか?‬ 213 00:11:24,975 --> 00:11:26,394 ‪まだだ! 私が!‬ 214 00:11:26,477 --> 00:11:27,770 ‪やめろ! ひけ!‬ 215 00:11:27,853 --> 00:11:29,772 ‪ひけませぬ シャスティルどの!‬ 216 00:11:29,855 --> 00:11:31,774 ‪ウオーッ!‬ 217 00:11:32,274 --> 00:11:33,692 ‪(剣の折れる音)‬ 218 00:11:33,776 --> 00:11:35,486 ‪あ… ありえ…‬ 219 00:11:36,195 --> 00:11:37,363 ‪アッ!‬ 220 00:11:38,072 --> 00:11:38,948 ‪ンッ…‬ 221 00:11:39,031 --> 00:11:41,909 ‪おっと 余計なことはするなよ‬ 222 00:11:41,992 --> 00:11:45,746 ‪お前が動く前に‬ ‪こいつの頭は つぶれた果実になる‬ 223 00:11:45,830 --> 00:11:47,415 ‪(アルフレッド)アアーッ!‬ 224 00:11:47,957 --> 00:11:48,999 ‪ンッ…‬ 225 00:11:49,750 --> 00:11:52,002 ‪もの分かりのいい娘だ‬ 226 00:11:52,086 --> 00:11:55,172 ‪なぜ なぶるようなマネをする?‬ 227 00:11:55,256 --> 00:11:56,757 ‪敗者を愚弄する気か‬ 228 00:11:57,174 --> 00:12:00,136 ‪恐怖というのが‬ ‪どう伝わるか知ってるか?‬ 229 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 ‪なに?‬ 230 00:12:01,595 --> 00:12:03,639 ‪(ザガン)‬ ‪お前たちを皆殺しにしても⸺‬ 231 00:12:03,722 --> 00:12:08,144 ‪お前たちを差し向けた人間は‬ ‪4人 死んだという数字しか見ない‬ 232 00:12:08,227 --> 00:12:10,479 ‪恐怖を広めるためには⸺‬ 233 00:12:10,563 --> 00:12:14,275 ‪お前たちが生きて帰って‬ ‪その口で伝える必要がある‬ 234 00:12:14,358 --> 00:12:15,860 ‪(ザガン)こんなふうにな‬ 235 00:12:15,943 --> 00:12:18,028 ‪アアーッ!‬ 236 00:12:18,112 --> 00:12:19,697 ‪(シャスティル)だから 殺さない‬ 237 00:12:19,780 --> 00:12:21,198 ‪それはウソだ‬ 238 00:12:21,282 --> 00:12:22,116 ‪ウッ…‬ 239 00:12:22,199 --> 00:12:24,618 ‪(ザガン)‎いや‬ ‪敷地の中で 死体なんか出すと⸺‬ 240 00:12:24,702 --> 00:12:26,829 ‪ネフィが怖がるから‬ 241 00:12:27,246 --> 00:12:28,289 ‪やはり‬ 242 00:12:29,290 --> 00:12:32,543 ‪(ザガン)‎マズイ‬ ‪人質を殺す気がないのを見抜かれた‬ 243 00:12:33,210 --> 00:12:35,421 ‪シャスティル・リルクヴィスト‬ 244 00:12:35,504 --> 00:12:38,466 ‪主命により‬ ‪魔術師ザガンを討伐する!‬ 245 00:12:38,549 --> 00:12:39,717 ‪ンッ…‬ 246 00:12:39,800 --> 00:12:40,843 ‪ウオーッ!‬ 247 00:12:40,926 --> 00:12:41,927 ‪(斬りつける音)‬ 248 00:12:42,011 --> 00:12:42,928 ‪チッ…‬ 249 00:12:43,012 --> 00:12:44,388 ‪触れただけで これか‬ 250 00:12:45,431 --> 00:12:47,767 ‪(ザガン)‎だが‬ ‪力は それほど強くない‬ 251 00:12:47,850 --> 00:12:50,978 ‪洗礼鎧の加護があっても‬ ‪少女では限界がある‬ 252 00:12:51,061 --> 00:12:52,104 ‪(シャスティル)ンッ! ンッ!‬ 253 00:12:52,188 --> 00:12:54,440 ‪なぜ反撃してこない!?‬ 254 00:12:54,523 --> 00:12:57,026 ‪私では相手にならないとでも‬ ‪言うつもりか!‬ 255 00:12:57,109 --> 00:12:59,862 ‪女を殴るのは‬ ‪あまり得意じゃないんだ‬ 256 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 ‪(ザガン)‎ネフィと同じくらいの‬ ‪年の子を殴るってのもな‬ 257 00:13:04,700 --> 00:13:06,035 ‪どうして…‬ 258 00:13:06,577 --> 00:13:11,165 ‪どうして あなたのような人が‬ ‪魔術に手を染めたんだ?‬ 259 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 ‪魔術を使うのは‬ ‪そんなに悪いことか?‬ 260 00:13:14,251 --> 00:13:15,294 ‪悪だ!‬ 261 00:13:15,377 --> 00:13:19,423 ‪そんな力があるから‬ ‪人々は虐げられ 苦しめられている‬ 262 00:13:19,507 --> 00:13:22,218 ‪なら お前の その力は何だ?‬ 263 00:13:22,301 --> 00:13:25,804 ‪自分より弱い魔術師を‬ ‪一方的に殺す力だろう?‬ 264 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 ‪ハアッ!‬ 265 00:13:29,266 --> 00:13:30,142 ‪(ザガン)ンッ…‬ 266 00:13:30,226 --> 00:13:33,020 ‪自分を正当化するつもりはないが‬ 267 00:13:33,103 --> 00:13:35,272 ‪魔術でもなければ‬ ‪生きていけない連中は⸺‬ 268 00:13:35,356 --> 00:13:36,607 ‪山ほどいるんだ‬ 269 00:13:36,690 --> 00:13:39,860 ‪それを踏みつぶして‬ ‪食い物にしてる連中が⸺‬ 270 00:13:39,944 --> 00:13:42,112 ‪正義なんて かざすもんじゃないぞ‬ 271 00:13:42,196 --> 00:13:43,489 ‪(シャスティル)ハッ…‬ 272 00:13:43,572 --> 00:13:44,990 ‪私は…‬ 273 00:13:45,074 --> 00:13:48,494 ‪それでも… いや だからこそ…‬ 274 00:13:48,577 --> 00:13:50,996 ‪私は負けるわけにはいかないんだ!‬ 275 00:13:51,080 --> 00:13:52,748 ‪そこだ!‬ 276 00:13:55,459 --> 00:13:57,378 ‪力比べは得意か?‬ 277 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 ‪受けて立つ! ンンッ!‬ 278 00:14:03,092 --> 00:14:04,635 ‪アッ… なっ…‬ 279 00:14:04,718 --> 00:14:05,761 ‪ウオッ!‬ 280 00:14:09,473 --> 00:14:13,060 ‪こいつ 手の内を隠していたな‬ 281 00:14:13,143 --> 00:14:14,562 ‪ンッ…‬ 282 00:14:14,645 --> 00:14:17,064 ‪(ザガン)‎治癒魔術の再生も遅い‬ 283 00:14:17,147 --> 00:14:18,774 ‪これも聖剣の力か?‬ 284 00:14:19,650 --> 00:14:20,776 ‪ンッ…‬ 285 00:14:22,403 --> 00:14:24,405 ‪(ザガン)‬ ‪こうなっては しかたない‬ 286 00:14:24,488 --> 00:14:25,823 ‪殺すか‬ 287 00:14:25,906 --> 00:14:27,866 ‪(シャスティル)このまま聞け‬ 288 00:14:27,950 --> 00:14:31,537 ‪貴様 私に殺されたフリを‬ ‪することはできるか?‬ 289 00:14:31,620 --> 00:14:32,538 ‪(ザガン)はぁ?‬ 290 00:14:32,621 --> 00:14:35,666 ‪(シャスティル)‬ ‪教会は 貴様が死ぬまで諦めない‬ 291 00:14:35,749 --> 00:14:39,670 ‪私が負ければ‬ ‪より強い聖騎士が差し向けられる‬ 292 00:14:39,753 --> 00:14:41,463 ‪ここで死んだことにしろ‬ 293 00:14:41,547 --> 00:14:44,633 ‪そして 魔術など捨てて‬ ‪人として生きろ‬ 294 00:14:45,134 --> 00:14:48,053 ‪聖騎士が口にする言葉とは思えんな‬ 295 00:14:48,137 --> 00:14:51,473 ‪あなたは‬ ‪私の部下たちを殺さなかった‬ 296 00:14:51,557 --> 00:14:53,642 ‪恐怖を与えると言うわりに⸺‬ 297 00:14:53,726 --> 00:14:56,020 ‪あなたの目には‬ ‪慈愛のような色がある‬ 298 00:14:56,645 --> 00:14:58,230 ‪俺に慈愛だと?‬ 299 00:14:58,314 --> 00:14:59,356 ‪(シャスティル)何より⸺‬ 300 00:14:59,815 --> 00:15:03,110 ‪私は あなたに助けられたことを‬ ‪忘れていない‬ 301 00:15:03,193 --> 00:15:07,239 ‪すまない 私には‬ ‪これくらいしかできないんだ‬ 302 00:15:09,658 --> 00:15:11,410 ‪(ザガン)‬ ‪聖騎士が魔術師をかばえば⸺‬ 303 00:15:11,493 --> 00:15:13,078 ‪ただでは済まない‬ 304 00:15:13,162 --> 00:15:15,706 ‪生半可(なまはんか)‎な覚悟ではないのだろうが…‬ 305 00:15:15,789 --> 00:15:19,460 ‪でも それは できないんだよなぁ‬ 306 00:15:19,543 --> 00:15:21,837 ‪俺が逃げれば ネフィが襲われる‬ 307 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 ‪-(ネフィ)ご主人さま!‬ ‪-(ザガン)ハッ…‬ 308 00:15:23,964 --> 00:15:26,800 ‪ハァハァ ハァハァ…‬ 309 00:15:26,884 --> 00:15:28,761 ‪-(シャスティル)えっ?‬ ‪-(ザガン)来るな ネフィ!‬ 310 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 ‪(トーレス)魔術師の仲間か!‬ 311 00:15:30,554 --> 00:15:31,597 ‪ウオーッ!‬ 312 00:15:31,680 --> 00:15:33,265 ‪やめろ トーレス!‬ 313 00:15:33,349 --> 00:15:34,975 ‪オオーッ!‬ 314 00:15:36,477 --> 00:15:37,519 ‪アア…‬ 315 00:15:37,603 --> 00:15:38,729 ‪(ザガン)ンッ…‬ 316 00:15:39,438 --> 00:15:40,648 ‪(ネフィ)ハッ…‬ 317 00:15:40,731 --> 00:15:42,483 ‪ウッ… ウウッ…‬ 318 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 ‪(ネフィ)ご主人さま!‬ 319 00:15:44,401 --> 00:15:45,736 ‪ンンッ…‬ 320 00:15:46,195 --> 00:15:47,947 ‪これくらい大丈夫だ‬ 321 00:15:48,030 --> 00:15:48,864 ‪ハッ…‬ 322 00:15:48,947 --> 00:15:51,700 ‪(風の音)‬ 323 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 ‪な… 何だ?‬ 324 00:15:56,538 --> 00:15:57,956 ‪森が…‬ 325 00:15:58,999 --> 00:16:00,042 ‪(ザガン)アア…‬ 326 00:16:00,834 --> 00:16:03,337 ‪私のご主人さまを傷つけたな‬ 327 00:16:09,593 --> 00:16:11,845 ‪(トーレス)‬ ‪ア… アア… ウワッ!‬ 328 00:16:11,929 --> 00:16:13,222 ‪逃がさない‬ 329 00:16:15,474 --> 00:16:16,600 ‪グアッ!‬ 330 00:16:16,684 --> 00:16:19,395 ‪ウワーッ!‬ 331 00:16:19,478 --> 00:16:20,604 ‪ハッ…‬ 332 00:16:21,063 --> 00:16:23,524 ‪(ザガン)もういい 十分だ!‬ ‪やめろ ネフィ!‬ 333 00:16:23,607 --> 00:16:24,733 ‪ハッ…‬ 334 00:16:25,359 --> 00:16:26,402 ‪アア…‬ 335 00:16:29,780 --> 00:16:31,323 ‪アア…‬ 336 00:16:31,907 --> 00:16:33,117 ‪これは…‬ 337 00:16:33,200 --> 00:16:36,245 ‪ネフィの力 …なのか‬ 338 00:16:42,960 --> 00:16:45,254 ‪聖騎士たちは引き返していった‬ 339 00:16:48,507 --> 00:16:52,636 ‪無関係な者を巻き込んでしまった‬ ‪すまない‬ 340 00:16:52,720 --> 00:16:55,472 ‪(ザガン)‎最後まで‬ ‪申し訳なさそうにしていたな‬ 341 00:16:57,433 --> 00:17:01,270 ‪(ザガン)ネフィ お前は‬ ‪魔術を使えないのではなかったか?‬ 342 00:17:01,353 --> 00:17:04,272 ‪(ネフィ)ハッ…‬ ‪魔術ではありません‬ 343 00:17:04,772 --> 00:17:05,983 ‪(ザガン)では 何だ?‬ 344 00:17:07,108 --> 00:17:08,944 ‪まあいいか‬ 345 00:17:09,028 --> 00:17:12,448 ‪お前が どんな力を持っていようが‬ ‪俺には関係ない‬ 346 00:17:12,531 --> 00:17:13,574 ‪ハッ…‬ 347 00:17:13,656 --> 00:17:14,867 ‪(ザガン)‎しまった!‬ 348 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 ‪今のじゃ まるで‬ ‪ネフィのことなんて⸺‬ 349 00:17:16,743 --> 00:17:19,121 ‪どうでもいいと‬ ‪言ってるみたいじゃないか!‬ 350 00:17:19,204 --> 00:17:22,207 ‪お前はネフィだ‬ ‪それ以外の誰でもない‬ 351 00:17:22,290 --> 00:17:23,125 ‪(ネフィ)ハッ…‬ 352 00:17:23,625 --> 00:17:25,252 ‪(ザガン)‎ちゃんと言えた‬ 353 00:17:25,335 --> 00:17:27,046 ‪ありがとうございます‬ 354 00:17:27,713 --> 00:17:30,215 ‪(ザガン)あ~ 怖くなかったか?‬ 355 00:17:30,299 --> 00:17:31,133 ‪(ネフィ)あっ…‬ 356 00:17:31,675 --> 00:17:33,802 ‪私にお聞きになるんですか?‬ 357 00:17:33,886 --> 00:17:35,054 ‪(ザガン)うん?‬ 358 00:17:35,637 --> 00:17:39,683 ‪(ネフィ)ご主人さまは 私が‬ ‪不気味だとは思わないのですか?‬ 359 00:17:39,767 --> 00:17:41,059 ‪なんで?‬ 360 00:17:41,143 --> 00:17:42,436 ‪アア…‬ 361 00:17:42,936 --> 00:17:45,272 ‪なんでって さっきの…‬ 362 00:17:45,355 --> 00:17:48,609 ‪(ザガン)ああ‬ ‪見たことない部類の力だったな‬ 363 00:17:48,692 --> 00:17:49,818 ‪興味はある‬ 364 00:17:49,902 --> 00:17:51,653 ‪(ネフィ)それだけ… ですか?‬ 365 00:17:51,737 --> 00:17:52,571 ‪(ザガン)うん?‬ 366 00:17:54,239 --> 00:17:55,574 ‪あの力は…‬ 367 00:17:55,657 --> 00:17:57,826 ‪“魔法”と呼ばれているそうです‬ 368 00:17:57,910 --> 00:17:59,328 ‪魔法…‬ 369 00:17:59,411 --> 00:18:01,038 ‪実在していたのか‬ 370 00:18:01,663 --> 00:18:05,209 ‪魔術のように 理屈と定義を‬ ‪積み重ねる技術ではなく⸺‬ 371 00:18:05,292 --> 00:18:09,254 ‪願うだけで‬ ‪万物に干渉する人知を超えた奇跡‬ 372 00:18:09,338 --> 00:18:13,300 ‪エルフというのは‬ ‪みんな そんな力を扱えるのか?‬ 373 00:18:13,383 --> 00:18:14,426 ‪(ネフィ)いいえ‬ 374 00:18:15,344 --> 00:18:17,221 ‪私は呪い子ですから‬ 375 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 ‪(エルフ)見てよ ニヤニヤ笑って‬ 376 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 ‪(エルフ)気味が悪いったら‬ 377 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 ‪(エルフ)西の森で‬ ‪木々が また動いたらしい‬ 378 00:18:22,351 --> 00:18:24,186 ‪(エルフ)1人で‬ ‪ブツブツしゃべっていたとか‬ 379 00:18:24,269 --> 00:18:25,354 ‪(エルフ)ああ 恐ろしい‬ 380 00:18:25,437 --> 00:18:26,730 ‪(エルフ)あいつを表に出すな!‬ 381 00:18:26,814 --> 00:18:28,649 ‪(エルフ)しっ! また呪われるぞ‬ 382 00:18:29,691 --> 00:18:32,778 ‪(ネフィ)‎これは‬ ‪あってはいけない力なんだそうです‬ 383 00:18:32,861 --> 00:18:36,907 ‪白い髪の子供は‬ ‪生まれてはいけなくて だから…‬ 384 00:18:37,699 --> 00:18:38,867 ‪(ザガン)‎その目だ‬ 385 00:18:38,951 --> 00:18:42,913 ‪“お前は人間ではない”‬ ‪“感情も意思も持つな”‬ 386 00:18:42,996 --> 00:18:46,125 ‪そんなふうに言われ続けてきた者の‬ ‪目をしている‬ 387 00:18:46,208 --> 00:18:48,585 ‪あるとき 里が襲われ‬ 388 00:18:48,669 --> 00:18:52,631 ‪私は 里の者から‬ ‪力を使って守れと命じられました‬ 389 00:18:53,215 --> 00:18:55,926 ‪“今まで‬ ‪生かしてきてもらった恩を返せ”と‬ 390 00:18:56,385 --> 00:19:02,015 ‪そう言われて 頭の中で‬ ‪何かが壊れる音が聞こえました‬ 391 00:19:02,099 --> 00:19:03,142 ‪(ヒビ割れる音)‬ 392 00:19:03,225 --> 00:19:06,645 ‪(ネフィ)‎私は‬ ‪何の抵抗もせず 捕まりました‬ 393 00:19:07,271 --> 00:19:09,940 ‪みんな‬ ‪必死な顔で逃げていきました‬ 394 00:19:10,023 --> 00:19:13,360 ‪逃げきれた人は‬ ‪何人もいなかったと思います‬ 395 00:19:13,443 --> 00:19:16,029 ‪エルフは 死体でも‬ ‪役に立つらしいですから‬ 396 00:19:17,114 --> 00:19:19,157 ‪それを見て 私は…‬ 397 00:19:20,617 --> 00:19:23,120 ‪ざまあみろって思ったんです‬ 398 00:19:23,203 --> 00:19:24,872 ‪ひどいですよね?‬ 399 00:19:24,955 --> 00:19:27,791 ‪私は 私を呪って‬ ‪死んでいく みんなを見て‬ 400 00:19:27,875 --> 00:19:29,001 ‪笑っていたんです‬ 401 00:19:29,793 --> 00:19:32,880 ‪今度は お前たちが苦しむ番だって‬ 402 00:19:34,423 --> 00:19:38,343 ‪あとになってから‬ ‪自分が何をしたのか気づきました‬ 403 00:19:39,178 --> 00:19:40,387 ‪私は…‬ 404 00:19:41,096 --> 00:19:45,017 ‪(ザガン)‎それで ネフィは‬ ‪表情を浮かべられなくなったのか‬ 405 00:19:47,060 --> 00:19:50,522 ‪(ネフィ)ごめんなさい‬ ‪軽蔑されましたよね‬ 406 00:19:50,606 --> 00:19:51,648 ‪(ザガン)なぜだ?‬ 407 00:19:51,732 --> 00:19:52,816 ‪えっ…‬ 408 00:19:52,900 --> 00:19:57,195 ‪俺なら 侵入者ごと‬ ‪里の連中を皆殺しにしている‬ 409 00:19:57,279 --> 00:19:58,488 ‪ハッ…‬ 410 00:20:00,532 --> 00:20:04,578 ‪でも 私がしたことは‬ ‪許されないことだと思います‬ 411 00:20:04,661 --> 00:20:06,413 ‪誰が許さないんだ?‬ 412 00:20:06,496 --> 00:20:07,915 ‪それは…‬ 413 00:20:07,998 --> 00:20:09,791 ‪里のみんなです!‬ 414 00:20:09,875 --> 00:20:12,878 ‪死んだんだろう?‬ ‪なら 放っておけ‬ 415 00:20:13,295 --> 00:20:17,466 ‪死んでまで文句を言えるほど‬ ‪根性の据わった連中でもないはずだ‬ 416 00:20:18,050 --> 00:20:20,302 ‪(ザガン)‬ ‪力を持っているなら 強く生きろ‬ 417 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 ‪でなければ‬ ‪力がなくて死んだ連中への冒涜(ぼうとく)だ‬ 418 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 ‪(ネフィ)アア…‬ 419 00:20:24,556 --> 00:20:27,351 ‪力は持っていてもいいのですか?‬ 420 00:20:27,434 --> 00:20:30,729 ‪(ザガン)なら 聞くが‬ ‪力を持つのは悪いことか?‬ 421 00:20:30,812 --> 00:20:32,731 ‪強さを求めるのは悪か?‬ 422 00:20:33,273 --> 00:20:34,566 ‪それは…‬ 423 00:20:34,650 --> 00:20:37,903 ‪(ザガン)ちなみに‬ ‪俺は悪だと言われた‬ 424 00:20:37,986 --> 00:20:39,363 ‪ええっ?‬ 425 00:20:39,446 --> 00:20:44,284 ‪昔 野盗に襲われていた少女を‬ ‪助けてやったことがあってな‬ 426 00:20:45,118 --> 00:20:47,496 ‪(ザガン)‬ ‪弱ければ 淘汰(とうた)されて当然だ‬ 427 00:20:47,579 --> 00:20:49,790 ‪同じ目に遭いたくなければ‬ ‪力をつけろ‬ 428 00:20:50,540 --> 00:20:53,794 ‪(少女)弱い人間は‬ ‪生きてることも許されないんですか‬ 429 00:20:53,877 --> 00:20:56,505 ‪力をひけらかすのが‬ ‪そんなに偉いんですか!?‬ 430 00:20:59,132 --> 00:21:00,467 ‪(ザガン)多分 彼女は⸺‬ 431 00:21:00,550 --> 00:21:03,428 ‪大事にされて‬ ‪生きてきたんだろうと思った‬ 432 00:21:03,512 --> 00:21:07,432 ‪情けや優しさなど‬ ‪人を堕落させる毒だ‬ 433 00:21:07,516 --> 00:21:10,269 ‪そんな ぬるま湯に‬ ‪つかってきたから 弱くなったのだ‬ 434 00:21:10,978 --> 00:21:13,271 ‪そんなふうに‬ ‪なりたくなかったから⸺‬ 435 00:21:13,355 --> 00:21:15,774 ‪俺は強くなろうと生きてきたんだ‬ 436 00:21:17,109 --> 00:21:21,154 ‪まあ その先には‬ ‪何もなかったけどな‬ 437 00:21:21,238 --> 00:21:22,614 ‪アア…‬ 438 00:21:25,826 --> 00:21:26,994 ‪(ザガン)だから ネフィ‬ 439 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 ‪そんな顔するなよ‬ 440 00:21:29,329 --> 00:21:31,164 ‪お前が必要だと言っただろう?‬ 441 00:21:31,748 --> 00:21:34,876 ‪私は ここにいてもいいのですか?‬ 442 00:21:35,335 --> 00:21:36,712 ‪当たり前だろう‬ 443 00:21:37,170 --> 00:21:39,131 ‪あんなうまい物を食わされたんだ‬ 444 00:21:39,214 --> 00:21:41,008 ‪今更 ネフィのいない生活など⸺‬ 445 00:21:41,091 --> 00:21:42,134 ‪考えられん‬ 446 00:21:42,968 --> 00:21:47,597 ‪(ネフィの泣き声)‬ 447 00:21:47,681 --> 00:21:49,599 ‪(泣き声)‬ 448 00:21:49,683 --> 00:21:54,354 ‪(泣き声)‬ 449 00:21:54,438 --> 00:22:00,861 ‪(泣き声)‬ 450 00:22:00,944 --> 00:22:06,950 ‪♪~‬ 451 00:23:24,903 --> 00:23:30,909 ‪~♪‬