1 00:00:06,715 --> 00:00:08,299 ‪(フォル)‎今日 ザガンから⸺‬ 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,178 ‪ザガンとネフィ 2人の‬ ‪娘にならないかと言われた‬ 3 00:00:12,637 --> 00:00:18,101 ‪とても意外で驚いたけど‬ ‪正直… うれしかった‬ 4 00:00:18,893 --> 00:00:19,978 ‪(フォル)ンン…‬ 5 00:00:20,603 --> 00:00:23,690 ‪(フォル)‎この‬ ‪不可解なことばかりの城に来てから‬ 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,067 ‪ひとつだけ分かったことがある‬ 7 00:00:26,151 --> 00:00:30,196 ‪それは 胸の奥が温かくなるような‬ ‪この気持ちが⸺‬ 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,698 ‪何なのかってこと‬ 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,620 ‪私は ここが好きなのだ‬ 10 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 ‪なでてくれるザガンの手が好き‬ 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,626 ‪抱きしめてくれるネフィの腕が好き‬ 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 ‪ザガンが教えてくれること‬ 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,922 ‪ネフィの料理‬ 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,341 ‪みんな みんな 大好きで…‬ 15 00:00:51,593 --> 00:00:55,930 ‪ここにいたら‬ ‪私は‎復讐(ふくしゅう)‎を忘れてしまう‬ 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,725 ‪2人のそばに‬ ‪ずっといたくなってしまう‬ 17 00:01:00,727 --> 00:01:04,022 ‪(もう1人のフォル)私の復讐は‬ ‪そんなに軽いものだったの?‬ 18 00:01:05,022 --> 00:01:08,735 ‪(フォル)違う…‬ ‪忘れることなんてできない‬ 19 00:01:08,818 --> 00:01:12,655 ‪そうだ 忘れるな!‬ ‪憎しみを絶やすな!‬ 20 00:01:15,325 --> 00:01:19,788 ‪(フォル)‎だから ごめんなさい‬ ‪ここには もういられない‬ 21 00:01:19,871 --> 00:01:22,332 ‪「ウォルフォレの魔王観察日記」は‬ 22 00:01:22,874 --> 00:01:25,960 ‪これで おしまい…‬ 23 00:01:36,846 --> 00:01:40,975 ‪(フォル)‎ありがとう ザガン‬ ‪娘にしてくれると言ってくれて‬ 24 00:01:41,059 --> 00:01:45,688 ‪私が決めていい‬ ‪いつまでも待つと言ってくれて…‬ 25 00:01:46,731 --> 00:01:48,233 ‪ありがとう…‬ 26 00:01:49,442 --> 00:01:54,864 ♪~ 27 00:03:13,610 --> 00:03:18,948 ~♪ 28 00:03:33,171 --> 00:03:34,923 ‪ンン…‬ 29 00:03:42,138 --> 00:03:43,765 ‪(足音)‬ 30 00:03:51,356 --> 00:03:54,025 ‪(フォル)魔王殿(まおうでん) ここなら…‬ 31 00:03:54,567 --> 00:03:58,363 ‪聖剣所持者を‬ ‪殺せるだけの力があるはず‬ 32 00:03:58,446 --> 00:04:03,326 ‪この前 来たとき ザガンは‬ ‪私も入れるようにしてくれた‬ 33 00:04:05,328 --> 00:04:06,913 ‪ンンッ…‬ 34 00:04:06,996 --> 00:04:11,918 ‪それを 黙って盗みに入るなんて‬ ‪裏切ることになる‬ 35 00:04:12,001 --> 00:04:14,879 ‪でも 私には力が要るの‬ 36 00:04:14,963 --> 00:04:16,547 ‪(ラーファエル)ほう…‬ 37 00:04:16,630 --> 00:04:19,968 ‪このような場所に‬ ‪魔王の城があるとはな‬ 38 00:04:20,051 --> 00:04:21,511 ‪(フォル)ハッ…‬ 39 00:04:21,594 --> 00:04:24,639 ‪つけられていた!? このにおい…‬ 40 00:04:25,264 --> 00:04:27,100 ‪(ラーファエル)ンン…‬ 41 00:04:27,183 --> 00:04:28,267 ‪(フォル)聖剣!‬ 42 00:04:28,351 --> 00:04:29,227 ‪ハッ…‬ 43 00:04:29,310 --> 00:04:31,896 ‪お前… は…‬ 44 00:04:36,985 --> 00:04:39,195 ‪(血をすする音)‬ 45 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 ‪(ラーファエル)ハァ…‬ 46 00:04:44,993 --> 00:04:46,661 ‪ンンッ…‬ 47 00:04:47,245 --> 00:04:49,831 ‪ふむ 何者だ?‬ 48 00:04:49,914 --> 00:04:52,917 ‪我は 貴様のような小娘は知らんが‬ 49 00:04:53,001 --> 00:04:54,335 ‪クッ…‬ 50 00:04:57,672 --> 00:05:00,091 ‪貴様ーっ!‬ 51 00:05:02,135 --> 00:05:03,386 ‪ンンッ!‬ 52 00:05:03,469 --> 00:05:04,721 ‪(フォル)‎あっ…‬ 53 00:05:04,804 --> 00:05:08,808 ‪聖剣所持者に無策で挑んで‬ ‪勝てるわけないのに…‬ 54 00:05:09,183 --> 00:05:10,226 ‪ザガン…‬ 55 00:05:11,310 --> 00:05:13,438 ‪(ザガン)‬ ‪好きにしろと言ったが⸺‬ 56 00:05:13,521 --> 00:05:16,024 ‪夜更かしは禁止にするか‬ 57 00:05:16,107 --> 00:05:16,941 ‪ハッ…‬ 58 00:05:17,400 --> 00:05:18,568 ‪ほう…‬ 59 00:05:18,651 --> 00:05:22,363 ‪我が一撃を止めるか 魔王よ‬ 60 00:05:22,447 --> 00:05:24,449 ‪ザガン どうして…‬ 61 00:05:24,532 --> 00:05:27,201 ‪ちょうど便利な運び屋がいたのでな‬ 62 00:05:27,285 --> 00:05:29,704 ‪ここだろうと思って転移してきた‬ 63 00:05:32,331 --> 00:05:35,293 ‪(バルバロス)‬ ‪俺は 便利屋でも運び屋でもねえぞ‬ 64 00:05:35,376 --> 00:05:37,920 ‪(フォル)あっ… そうじゃない‬ 65 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 ‪私はザガンを裏切った‬ 66 00:05:40,923 --> 00:05:43,217 ‪なのに なんで…‬ 67 00:05:43,301 --> 00:05:46,804 ‪察してやると言ったろう‬ ‪いちいち気にするな‬ 68 00:05:47,388 --> 00:05:49,974 ‪ウッ ウウ…‬ 69 00:05:52,894 --> 00:05:55,480 ‪(泣き声)‬ 70 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 ‪ごめんなさい…‬ 71 00:05:59,150 --> 00:06:00,902 ‪間に合って良かった‬ 72 00:06:01,652 --> 00:06:03,905 ‪(ネフィ)‎ザガンさま!‬ ‪フォルは無事ですか?‬ 73 00:06:03,988 --> 00:06:07,158 ‪ああ 少し雑用を済ませてから戻る‬ 74 00:06:07,241 --> 00:06:09,285 ‪(ザガン)‎ネフィは‬ ‪そこで待っていろ‬ 75 00:06:09,369 --> 00:06:10,411 ‪(ネフィ)分かりました‬ 76 00:06:12,205 --> 00:06:15,666 ‪-(ラーファエル)グッ…‬ ‪-(ザガン)さて 言ったはずだな‬ 77 00:06:15,750 --> 00:06:18,294 ‪勝手が過ぎれば ひねりつぶすと‬ 78 00:06:18,377 --> 00:06:22,006 ‪フン… 魔術師が‬ ‪他人をかばうのか?‬ 79 00:06:22,090 --> 00:06:25,676 ‪他人じゃない こいつは俺の娘だ‬ 80 00:06:25,760 --> 00:06:26,594 ‪ハッ…‬ 81 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 ‪ハッ…‬ 82 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 ‪なるほど 娘か…‬ 83 00:06:31,682 --> 00:06:34,102 ‪ならば十分な理由だな‬ 84 00:06:34,185 --> 00:06:36,396 ‪フォル 少し離れていろ‬ 85 00:06:36,479 --> 00:06:37,438 ‪(フォル)ンッ…‬ 86 00:06:37,522 --> 00:06:41,192 ‪忠告してやるが‬ ‪死ぬ気で抵抗せんと死ぬぞ‬ 87 00:06:41,275 --> 00:06:44,195 ‪(ラーファエル)‬ ‪不本意ではあるが やむをえぬ‬ 88 00:06:44,278 --> 00:06:47,615 ‪我も ここで死するわけには‬ ‪いかぬゆえな‬ 89 00:06:47,698 --> 00:06:50,952 ‪応えよ 聖剣メタトロン!‬ 90 00:06:54,205 --> 00:06:55,248 ‪ンッ…‬ 91 00:06:55,331 --> 00:06:56,541 ‪(ヒビ割れる音)‬ 92 00:06:56,624 --> 00:06:58,709 ‪魔術が分解されていく…‬ 93 00:06:58,793 --> 00:07:00,461 ‪かつて 魔王を打ち倒し⸺‬ 94 00:07:00,545 --> 00:07:05,216 ‪全ての魔を焼き払ったといわれる‬ ‪“浄化の焔(ほのお)”だ‬ 95 00:07:05,299 --> 00:07:09,220 ‪聖剣の真なる使い手のみ‬ ‪操ることができる‬ 96 00:07:09,303 --> 00:07:12,181 ‪おいおい 何だよ こいつ…‬ 97 00:07:12,265 --> 00:07:16,018 ‪(フォル)ザガン‬ ‪なぜ本気を出させるようなことを…‬ 98 00:07:16,102 --> 00:07:17,687 ‪(ザガン)約束どおり⸺‬ 99 00:07:17,770 --> 00:07:21,149 ‪お前に復讐のしかたを‬ ‪教えてやろうと思ってな‬ 100 00:07:21,232 --> 00:07:24,735 ‪相手に全力を尽くさせて踏みにじる‬ 101 00:07:24,819 --> 00:07:28,072 ‪これも絶望を与える手段のひとつだ‬ 102 00:07:28,156 --> 00:07:29,282 ‪ンッ!‬ 103 00:07:29,365 --> 00:07:32,160 ‪(ラーファエル)ウオーッ!‬ 104 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 ‪(受け止める音)‬ 105 00:07:35,454 --> 00:07:36,289 ‪なっ!?‬ 106 00:07:36,372 --> 00:07:38,875 ‪(ラーファエル)‬ ‪魔法陣が消えぬ!?‬ 107 00:07:39,333 --> 00:07:40,376 ‪フッ…‬ 108 00:07:41,002 --> 00:07:44,881 ‪(ザガン)‎以前 聖剣に‬ ‪切り裂かれたからな‬ 109 00:07:44,964 --> 00:07:47,884 ‪魔王マルコシアスの遺産を取り込み‬ 110 00:07:47,967 --> 00:07:51,012 ‪対聖剣用に新たに組み上げた‬ 111 00:07:51,095 --> 00:07:54,682 ‪こいつは 周囲の魔力を‬ ‪際限なく吸収し⸺‬ 112 00:07:54,765 --> 00:07:56,976 ‪硬度を増し続ける盾‬ 113 00:07:57,059 --> 00:07:58,478 ‪“浄化の焔”でも!‬ 114 00:07:59,228 --> 00:08:00,438 ‪(ラーファエル)ヌウッ…‬ 115 00:08:01,522 --> 00:08:03,065 ‪グッ…‬ 116 00:08:03,524 --> 00:08:06,152 ‪(ザガン)瞬時には焼き尽くせない‬ 117 00:08:06,652 --> 00:08:09,322 ‪“天鱗(てんりん)”とでも名付けるか‬ 118 00:08:09,405 --> 00:08:11,741 ‪チッ… ハアッ!‬ 119 00:08:11,824 --> 00:08:13,659 ‪ウオーッ!‬ 120 00:08:13,743 --> 00:08:17,371 ‪ほう… 今ので剣を手放さないとは‬ 121 00:08:17,455 --> 00:08:20,291 ‪常人なら 腕の骨が‬ ‪砕けているところだ‬ 122 00:08:20,374 --> 00:08:21,834 ‪(ラーファエル)ハアッ!‬ 123 00:08:22,585 --> 00:08:23,836 ‪(2人)ウッ…‬ 124 00:08:26,547 --> 00:08:28,966 ‪あまり散らかさないでもらいたいな‬ 125 00:08:29,050 --> 00:08:29,926 ‪ンッ…‬ 126 00:08:33,095 --> 00:08:34,764 ‪(ラーファエル)グハッ…‬ 127 00:08:34,847 --> 00:08:36,224 ‪クッ…‬ 128 00:08:36,307 --> 00:08:37,558 ‪(ラーファエル)ンンッ!‬ 129 00:08:40,227 --> 00:08:41,270 ‪なんと…‬ 130 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 ‪ふむ 3発で限界か‬ 131 00:08:45,441 --> 00:08:50,613 ‪初めての性能試験としては上々だが‬ ‪完成と呼ぶには程遠いな‬ 132 00:08:50,696 --> 00:08:53,908 ‪バカ野郎!‬ ‪悠長に構えてる場合か!‬ 133 00:08:53,991 --> 00:08:55,368 ‪(ラーファエル)ンンッ…‬ 134 00:08:55,451 --> 00:08:56,869 ‪テヤーッ!‬ 135 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 ‪前にも言ったろう?‬ 136 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 ‪(殴る音)‬ ‪ウッ…‬ 137 00:09:02,542 --> 00:09:04,043 ‪グアーッ!‬ 138 00:09:05,878 --> 00:09:08,089 ‪これは余裕というんだ‬ 139 00:09:08,172 --> 00:09:12,635 ‪“浄化の焔”さえ消えれば‬ ‪ほかの魔術も使えるからな‬ 140 00:09:12,718 --> 00:09:14,220 ‪(フォル・バルバロス)アア…‬ 141 00:09:14,303 --> 00:09:16,013 ‪お~っ…‬ 142 00:09:16,097 --> 00:09:19,141 ‪(ザガン)‎何だろう…‬ ‪悪くない気分だ‬ 143 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 ‪ンッ…‬ 144 00:09:20,685 --> 00:09:23,020 ‪(ザガン)‎さすがに‬ ‪もう立てないだろう‬ 145 00:09:23,104 --> 00:09:25,648 ‪聖騎士は 魔術師とは違う‬ 146 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 ‪いくら ‎洗礼鎧(せんれいがい)‎の‬ ‪加護があるとはいえ⸺‬ 147 00:09:28,526 --> 00:09:32,822 ‪一撃でも致命傷を負えば‬ ‪それで終わりだ‬ 148 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 ‪(ラーファエル)なる… ほど‬ 149 00:09:35,408 --> 00:09:36,284 ‪なっ…‬ 150 00:09:37,451 --> 00:09:39,662 ‪(ラーファエル)ハァ…‬ 151 00:09:40,371 --> 00:09:42,373 ‪すさまじい力だ‬ 152 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 ‪こいつ…‬ 153 00:09:44,750 --> 00:09:46,961 ‪一体 何なんだ?‬ 154 00:09:48,796 --> 00:09:52,508 ‪(シャスティル)ネフィ!‬ ‪ザガンは? 私も追う!‬ 155 00:09:54,343 --> 00:09:57,847 ‪ハッ… この影は…‬ 156 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 ‪(ネフィ)バルバロスさまが⸺‬ 157 00:09:59,599 --> 00:10:02,727 ‪ザガンさまを フォルのもとへ‬ ‪連れていってくださいました‬ 158 00:10:02,810 --> 00:10:04,729 ‪(シャスティル)‬ ‪それで フォルは無事か?‬ 159 00:10:04,812 --> 00:10:07,857 ‪はい でも ザガンさまは⸺‬ 160 00:10:07,940 --> 00:10:10,818 ‪何者かに襲われたフォルを守って‬ ‪戦いに…‬ 161 00:10:10,901 --> 00:10:12,194 ‪ハッ…‬ 162 00:10:14,780 --> 00:10:17,408 ‪なら私も 行かなくては…‬ 163 00:10:21,245 --> 00:10:24,999 ‪そもそも フォルが出ていったのは‬ ‪私のせいだろう‬ 164 00:10:25,082 --> 00:10:26,417 ‪行かなくては…‬ 165 00:10:31,339 --> 00:10:33,090 ‪行って どうする気だ?‬ 166 00:10:33,591 --> 00:10:36,761 ‪教会にいれば‬ ‪殺されるような身だからと⸺‬ 167 00:10:36,844 --> 00:10:40,348 ‪今度は 魔術師の肩を持って‬ ‪戦うというのか?‬ 168 00:10:40,431 --> 00:10:43,601 ‪そんなの 身勝手もいいところだ…‬ 169 00:10:43,684 --> 00:10:45,603 ‪-(ネフィ)シャスティルさん?‬ ‪-(シャスティル)ハッ…‬ 170 00:10:45,686 --> 00:10:47,396 ‪大丈夫ですか?‬ 171 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 ‪(シャスティル)‬ ‪あなたは 行かないのか?‬ 172 00:10:49,523 --> 00:10:50,608 ‪(ネフィ)あっ…‬ 173 00:10:50,691 --> 00:10:53,861 ‪ザガンさまに‬ ‪ここで待てと命じられました‬ 174 00:10:56,447 --> 00:10:59,575 ‪こんなときに言うことでは‬ ‪ないのかもしれないが‬ 175 00:11:00,076 --> 00:11:03,079 ‪私は少し あなたが羨ましい‬ 176 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 ‪私はシャスティルさんのほうが⸺‬ 177 00:11:05,623 --> 00:11:06,791 ‪羨ましいです‬ 178 00:11:06,874 --> 00:11:07,750 ‪ハッ…‬ 179 00:11:07,833 --> 00:11:10,378 ‪ハハッ… 私の どこが…‬ 180 00:11:10,461 --> 00:11:13,214 ‪(ネフィ)ザガンさまの所へ‬ ‪駆けつけられるじゃないですか‬ 181 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 ‪ハッ…‬ 182 00:11:14,673 --> 00:11:17,259 ‪(ネフィ)ザガンさまは‬ ‪とてもお強い方です‬ 183 00:11:17,343 --> 00:11:19,887 ‪助けなど要らないかもしれません‬ 184 00:11:19,970 --> 00:11:23,599 ‪それでも おそばに行って‬ ‪支えることができたら…‬ 185 00:11:23,682 --> 00:11:27,061 ‪私は敵だぞ!?‬ ‪行きたいなら あなたが⸺‬ 186 00:11:27,144 --> 00:11:29,021 ‪ザガンの命令など無視して‬ ‪行けばいいだろ…‬ 187 00:11:29,105 --> 00:11:30,523 ‪それはできません‬ 188 00:11:30,606 --> 00:11:32,191 ‪ンン…‬ 189 00:11:34,777 --> 00:11:35,820 ‪(シャスティル)えっ…‬ 190 00:11:39,740 --> 00:11:43,619 ‪ザガンさまを“おかえりなさい”と‬ ‪お迎えするのが⸺‬ 191 00:11:43,702 --> 00:11:45,996 ‪私の役目だと思いますから‬ 192 00:11:46,914 --> 00:11:48,833 ‪助けてもらっておいて⸺‬ 193 00:11:48,916 --> 00:11:51,836 ‪敵などと言うのは‬ ‪今更だと分かってる…‬ 194 00:11:52,294 --> 00:11:53,337 ‪はい‬ 195 00:11:54,171 --> 00:11:56,424 ‪私だって あいつを⸺‬ 196 00:11:57,091 --> 00:11:59,927 ‪支えられたらって思ってた‬ 197 00:12:00,678 --> 00:12:04,056 ‪でも 私は 聖騎士なんだもん…‬ 198 00:12:05,015 --> 00:12:06,183 ‪はい‬ 199 00:12:06,267 --> 00:12:09,145 ‪(シャスティル)‬ ‪もう分からなくなったんだ‬ 200 00:12:09,228 --> 00:12:12,690 ‪毒を盛られたのが‬ ‪思ったより こたえて…‬ 201 00:12:13,315 --> 00:12:17,570 ‪私は この剣を‬ ‪何のために振るうのかって…‬ 202 00:12:17,653 --> 00:12:18,696 ‪(ネフィ)はい‬ 203 00:12:18,779 --> 00:12:20,573 ‪(シャスティルの泣き声)‬ 204 00:12:21,073 --> 00:12:24,493 ‪私はザガンに剣を向けたくなかった‬ 205 00:12:25,161 --> 00:12:27,955 ‪あいつと一緒に戦いたかったんだ!‬ 206 00:12:34,920 --> 00:12:37,339 ‪(ネフィ)ちゃんと‬ ‪分かってるじゃないですか‬ 207 00:12:38,007 --> 00:12:41,760 ‪(ネフィ)‎初めてお話ししたとき‬ ‪シャスティルさんは⸺‬ 208 00:12:41,844 --> 00:12:45,264 ‪ザガンさまが寂しそうだったと‬ ‪気づいていましたよね‬ 209 00:12:45,347 --> 00:12:48,934 ‪本当は 少しだけ嫉妬したんです‬ 210 00:12:49,018 --> 00:12:51,770 ‪ザガンさまのことを‬ ‪分かってあげられるのは⸺‬ 211 00:12:51,854 --> 00:12:54,190 ‪私だけだと思っていたんですから‬ 212 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 ‪でも 同時に うれしかった‬ 213 00:12:57,401 --> 00:12:59,612 ‪ザガンさまを分かってくれる人は‬ 214 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 ‪ちゃんといるんだって‬ 215 00:13:01,322 --> 00:13:02,990 ‪アア…‬ 216 00:13:03,699 --> 00:13:07,203 ‪(シャスティル)‬ ‪あなたは 強くなったんだな‬ 217 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 ‪ザガンを愛し 愛されることで‬ 218 00:13:11,040 --> 00:13:12,917 ‪(ネフィ)もう大丈夫ですか?‬ 219 00:13:13,000 --> 00:13:15,002 ‪(シャスティル)‬ ‪えっ? あっ うん‬ 220 00:13:15,085 --> 00:13:19,006 ‪あっ もしかして‬ ‪慰めてくれてたのか?‬ 221 00:13:19,089 --> 00:13:21,550 ‪(ネフィ)うまくできてませんか?‬ 222 00:13:21,634 --> 00:13:23,511 ‪(シャスティル)‬ ‪いや そうじゃなくて…‬ 223 00:13:23,594 --> 00:13:27,139 ‪その… なぜ私なんかを…‬ 224 00:13:27,723 --> 00:13:31,644 ‪だって 私たちは‬ ‪友達じゃないですか‬ 225 00:13:32,102 --> 00:13:33,646 ‪うん‬ 226 00:13:36,690 --> 00:13:38,859 ‪(シャスティル)‬ ‪ありがとう ネフィ‬ 227 00:13:39,902 --> 00:13:41,111 ‪私は行くよ‬ 228 00:13:41,195 --> 00:13:44,073 ‪はい いってらっしゃい‬ ‪シャスティルさん‬ 229 00:13:44,156 --> 00:13:46,450 ‪(シャスティル)‬ ‪迷いは もうない!‬ 230 00:13:46,534 --> 00:13:47,409 ‪ンッ!‬ 231 00:13:58,003 --> 00:13:59,880 ‪(ラーファエル)グッ…‬ 232 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 ‪ハァハァ…‬ 233 00:14:02,675 --> 00:14:03,592 ‪(2人)ハッ…‬ 234 00:14:04,260 --> 00:14:06,887 ‪(ラーファエル)ハア~ッ…‬ 235 00:14:11,559 --> 00:14:14,103 ‪傷が再生されている‬ 236 00:14:14,186 --> 00:14:17,982 ‪竜を食うと力を得るという伝承は‬ ‪事実だったか‬ 237 00:14:18,065 --> 00:14:22,278 ‪(ザガン)良かったな フォル‬ ‪こいつは簡単に死なんらしい‬ 238 00:14:22,361 --> 00:14:24,655 ‪どんなお仕置きをするか考えておけ‬ 239 00:14:24,738 --> 00:14:26,615 ‪(フォル)あっ… うん‬ 240 00:14:28,158 --> 00:14:31,662 ‪随分 我は憎まれているようだな‬ 241 00:14:31,745 --> 00:14:34,790 ‪父は 私の誇りだった‬ 242 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 ‪賢竜(けんりゅう)‎オロバス‬ 243 00:14:37,501 --> 00:14:39,503 ‪貴様が殺した竜の名だ!‬ 244 00:14:39,587 --> 00:14:40,879 ‪ハッ!?‬ 245 00:14:42,172 --> 00:14:43,424 ‪(2人)ハッ…‬ 246 00:14:43,507 --> 00:14:46,552 ‪千年を生きたという伝説の竜…‬ 247 00:14:46,635 --> 00:14:49,221 ‪それがフォルの父親だったのか‬ 248 00:14:49,805 --> 00:14:51,932 ‪しかし それほどの竜を⸺‬ 249 00:14:52,016 --> 00:14:53,475 ‪この男が?‬ 250 00:14:55,686 --> 00:14:59,189 ‪父は その叡智(えいち)で‬ ‪人々を助け 導いて⸺‬ 251 00:14:59,273 --> 00:15:02,860 ‪賢き竜“賢竜オロバス”と‬ ‪呼ばれていた‬ 252 00:15:04,028 --> 00:15:08,073 ‪(フォル)‎ある日‬ ‪聖騎士たちが父を訪ねて来た‬ 253 00:15:08,157 --> 00:15:10,868 ‪どんな話をしたのか私は知らない‬ 254 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 ‪ただ 父は⸺‬ 255 00:15:12,828 --> 00:15:17,416 ‪聖騎士たちと飛び去り‬ ‪それきり帰ってこなかった‬ 256 00:15:18,208 --> 00:15:21,879 ‪7日たち 待ちきれずに‬ ‪父を捜しに行った‬ 257 00:15:22,588 --> 00:15:25,716 ‪そこで 私が見たものは…‬ 258 00:15:30,179 --> 00:15:33,557 ‪(フォル)‎聖剣を突き立てられ‬ ‪息絶えた父と⸺‬ 259 00:15:33,641 --> 00:15:37,603 ‪その血をすする悪魔のような男!‬ 260 00:15:37,686 --> 00:15:39,146 ‪ハッ!?‬ 261 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 ‪アア…‬ 262 00:15:48,030 --> 00:15:50,699 ‪アア… お父さま‬ 263 00:15:51,241 --> 00:15:52,284 ‪おと…‬ 264 00:15:52,368 --> 00:15:57,998 ‪(フォル)‎父は 何度も何度も‬ ‪人間に力と知恵を貸してきた‬ 265 00:15:59,208 --> 00:16:03,379 ‪なのに… お前は それを裏切った!‬ 266 00:16:05,673 --> 00:16:09,009 ‪(ラーファエル)‬ ‪なるほど オロバスの子か‬ 267 00:16:09,093 --> 00:16:10,636 ‪なら…‬ 268 00:16:10,719 --> 00:16:12,805 ‪斬らぬわけにはいかんな!‬ 269 00:16:12,888 --> 00:16:14,264 ‪(フォル)ハッ…‬ 270 00:16:14,348 --> 00:16:15,933 ‪させると思うのか!‬ 271 00:16:16,016 --> 00:16:17,434 ‪(殴る音)‬ ‪ウウッ…‬ 272 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 ‪グオッ… グッ…‬ 273 00:16:21,188 --> 00:16:22,231 ‪ンンッ…‬ 274 00:16:22,773 --> 00:16:24,108 ‪フン!‬ 275 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 ‪ハアーッ!‬ 276 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 ‪ハッ… こいつ‬ 277 00:16:28,737 --> 00:16:30,614 ‪ナメるなーっ!‬ 278 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 ‪よせ フォル!‬ 279 00:16:31,865 --> 00:16:33,659 ‪ンンッ!‬ 280 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 ‪デヤッ!‬ 281 00:16:36,328 --> 00:16:38,330 ‪(爆発音)‬ 282 00:16:41,709 --> 00:16:44,003 ‪ンンッ… ハッ!?‬ 283 00:16:45,129 --> 00:16:48,257 ‪もう やめにしないか‬ ‪ラーファエルどの‬ 284 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 ‪しっぽ頭! なんで ここに?‬ 285 00:16:50,968 --> 00:16:53,887 ‪ヤッベ… 影 閉じるの忘れてた‬ 286 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 ‪シャスティル‬ 287 00:16:55,222 --> 00:16:59,393 ‪(ザガン)‎ラーファエルの剣と‬ ‪フォルの魔術を一度に止めた‬ 288 00:17:00,060 --> 00:17:01,353 ‪どういうつもり?‬ 289 00:17:01,437 --> 00:17:04,440 ‪あなたには‬ ‪意地悪ばかりされているが‬ 290 00:17:04,522 --> 00:17:08,359 ‪あなたの居場所に‬ ‪土足で踏み入ったのは私のほうだ‬ 291 00:17:08,444 --> 00:17:09,819 ‪でも 一度くらい⸺‬ 292 00:17:09,903 --> 00:17:12,114 ‪話すことはできないだろうか?‬ 293 00:17:12,196 --> 00:17:13,156 ‪アア…‬ 294 00:17:13,240 --> 00:17:16,993 ‪(ザガン)まあ お前も そろそろ‬ ‪会話くらい応じてやれ‬ 295 00:17:17,077 --> 00:17:18,619 ‪だが その前に…‬ 296 00:17:20,122 --> 00:17:22,207 ‪(ラーファエル)ウウッ… ウッ…‬ 297 00:17:22,290 --> 00:17:23,751 ‪(シャスティル)クッ…‬ 298 00:17:23,834 --> 00:17:25,252 ‪(ザガン)何のつもりだ?‬ 299 00:17:25,335 --> 00:17:28,380 ‪俺は魔術師 悪党だ‬ 300 00:17:28,464 --> 00:17:32,509 ‪聖騎士の命など どうでもいいが‬ ‪気に入らない‬ 301 00:17:32,593 --> 00:17:34,386 ‪貴様 何のつもりだ?‬ 302 00:17:34,470 --> 00:17:35,804 ‪ウウッ…‬ 303 00:17:35,888 --> 00:17:40,893 ‪殺してくれと言わんばかりのヤツを‬ ‪殺しても 気分が悪いだけだ‬ 304 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 ‪(フォル・シャスティル)えっ?‬ 305 00:17:42,394 --> 00:17:43,979 ‪アア…‬ 306 00:17:44,063 --> 00:17:45,522 ‪(フォル)どういうこと?‬ 307 00:17:45,606 --> 00:17:47,733 ‪(ザガン)分からんから聞いている‬ 308 00:17:47,816 --> 00:17:51,320 ‪オロバスの名を聞いて‬ ‪こいつから殺気が消えた‬ 309 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 ‪ハッ…‬ 310 00:17:52,362 --> 00:17:54,073 ‪ま… 待ってくれ ザガン‬ 311 00:17:54,156 --> 00:17:55,407 ‪(ザガン)何だ?‬ 312 00:17:55,491 --> 00:17:57,534 ‪お前まで入ってくると‬ ‪ややこしくなる‬ 313 00:17:57,618 --> 00:17:58,869 ‪(シャスティル)違うんだ‬ 314 00:17:59,495 --> 00:18:03,248 ‪にわかには信じ難いが‬ ‪あなたなのだろう?‬ 315 00:18:03,332 --> 00:18:04,208 ‪うん?‬ 316 00:18:04,291 --> 00:18:07,961 ‪(シャスティル)あなたが‬ ‪私を手紙で呼び出した男‬ 317 00:18:08,045 --> 00:18:10,881 ‪共生派の“オロバス”なのだろう?‬ 318 00:18:12,466 --> 00:18:14,885 ‪はぁ? 確かに⸺‬ 319 00:18:15,385 --> 00:18:17,513 ‪オロバスと言っていたな‬ 320 00:18:17,596 --> 00:18:22,726 ‪伝説の竜の名が 教会の連中から‬ ‪出るはずはないと思ったが…‬ 321 00:18:22,810 --> 00:18:24,770 ‪(ザガン)説明してもらおうか‬ 322 00:18:24,853 --> 00:18:26,563 ‪(フォル)ザガン 何の話?‬ 323 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 ‪ンッ…‬ 324 00:18:28,690 --> 00:18:29,733 ‪ハッ!?‬ 325 00:18:29,817 --> 00:18:30,692 ‪あっ!‬ 326 00:18:33,195 --> 00:18:35,489 ‪-(シャスティル)ザガン‬ ‪-(ザガン)分かっている‬ 327 00:18:35,572 --> 00:18:37,741 ‪何かが来る…‬ 328 00:18:50,879 --> 00:18:53,298 ‪何だ この瘴気(しょうき)は…‬ 329 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 ‪クッ…‬ 330 00:18:54,508 --> 00:18:56,677 ‪お… おい 何が起きてる!?‬ 331 00:18:56,760 --> 00:18:57,886 ‪(ザガン)知るか!‬ 332 00:18:57,970 --> 00:19:02,391 ‪(うなり声)‬ 333 00:19:02,474 --> 00:19:04,351 ‪-(バルバロス)あ… あれは!‬ ‪-(ザガン)ハッ…‬ 334 00:19:04,434 --> 00:19:06,228 ‪(うなり声)‬ 335 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 ‪この瘴気…‬ 336 00:19:08,313 --> 00:19:10,107 ‪魔族!?‬ 337 00:19:10,190 --> 00:19:11,275 ‪いや…‬ 338 00:19:11,358 --> 00:19:14,278 ‪あのときほどの恐怖は感じない‬ 339 00:19:14,361 --> 00:19:17,155 ‪魔族に似せて作ったゴーレムか?‬ 340 00:19:17,239 --> 00:19:18,282 ‪ハッ…‬ 341 00:19:18,365 --> 00:19:22,411 ‪(ザガン)‎こいつ‬ ‪魔力となる力を吸い取っているのか‬ 342 00:19:22,494 --> 00:19:26,874 ‪人や自然 ありとあらゆるものから‬ ‪むさぼり食らっている‬ 343 00:19:26,957 --> 00:19:28,166 ‪クッ…‬ 344 00:19:28,250 --> 00:19:29,376 ‪(フォル)ザガン!‬ 345 00:19:29,459 --> 00:19:30,502 ‪あれは⸺‬ 346 00:19:31,211 --> 00:19:33,630 ‪魔王殿の番人!‬ 347 00:19:33,714 --> 00:19:35,090 ‪そうか‬ 348 00:19:35,173 --> 00:19:38,719 ‪さっきの聖剣の衝突の余波で‬ ‪封印が解けたか!‬ 349 00:19:38,802 --> 00:19:40,721 ‪バ… カな…‬ 350 00:19:40,804 --> 00:19:42,890 ‪魔王の遺産だと!?‬ 351 00:19:42,973 --> 00:19:44,558 ‪おい ザガン どうすんだ!‬ 352 00:19:44,641 --> 00:19:46,977 ‪このままじゃ‬ ‪みんな食われちまうぞ!‬ 353 00:19:47,060 --> 00:19:48,812 ‪わめくな!‬ 354 00:19:48,896 --> 00:19:51,607 ‪魔王の刻印をもって命ずる‬ 355 00:19:51,690 --> 00:19:54,484 ‪去れ! あるべき場所へ還(かえ)れ!‬ 356 00:19:56,570 --> 00:19:58,488 ‪(うなり声)‬ 357 00:19:58,572 --> 00:20:01,742 ‪チッ… やはり‬ ‪ゴーレムには効かんか‬ 358 00:20:09,499 --> 00:20:10,918 ‪ハッ… よけろ!‬ 359 00:20:13,378 --> 00:20:14,254 ‪ハッ…‬ 360 00:20:14,838 --> 00:20:16,673 ‪(発射音)‬ ‪(フォル)えっ…‬ 361 00:20:18,342 --> 00:20:20,010 ‪-(ラーファエル)ハッ…‬ ‪-(ザガン)フォル!‬ 362 00:20:22,429 --> 00:20:23,347 ‪アアッ…‬ 363 00:20:25,057 --> 00:20:28,060 ‪(ザガンたち)あっ…‬ 364 00:20:28,435 --> 00:20:29,478 ‪ハッ…‬ 365 00:20:29,561 --> 00:20:32,189 ‪(ラーファエル)グウッ…‬ 366 00:20:32,272 --> 00:20:34,483 ‪ウウッ…‬ 367 00:20:35,359 --> 00:20:38,111 ‪な… なんで…‬ 368 00:20:40,322 --> 00:20:43,700 ‪(うなり声)‬ 369 00:20:44,242 --> 00:20:48,163 ‪(ザガン)でく人形が…‬ ‪調子に乗るなよ‬ 370 00:20:52,042 --> 00:20:54,461 ‪ぶっつぶせ “天鱗”!‬ 371 00:20:54,544 --> 00:20:58,924 ‪(悲鳴)‬ 372 00:21:00,759 --> 00:21:03,720 ‪(うめき声)‬ 373 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 ‪(ザガン)フォル 無事か!?‬ 374 00:21:05,138 --> 00:21:08,725 ‪私は大丈夫 でも…‬ 375 00:21:09,601 --> 00:21:10,769 ‪ハッ…‬ 376 00:21:10,852 --> 00:21:13,438 ‪(ザガン)‎傷が心臓に近すぎる‬ 377 00:21:13,522 --> 00:21:15,816 ‪竜の力があっても これは…‬ 378 00:21:16,358 --> 00:21:17,401 ‪なぜだ?‬ 379 00:21:17,985 --> 00:21:22,489 ‪我は 自分の仕事をしたまで…‬ 380 00:21:22,572 --> 00:21:24,866 ‪貴様には関係ない…‬ 381 00:21:24,950 --> 00:21:26,827 ‪グッ… グウッ…‬ 382 00:21:26,910 --> 00:21:28,787 ‪-(フォル)あっ…‬ ‪-(ザガン)動くな‬ 383 00:21:29,329 --> 00:21:31,790 ‪(ザガン)‎なぜ それでも‬ ‪立ち上がろうとする?‬ 384 00:21:32,541 --> 00:21:37,296 ‪お前のやろうとしていたことは‬ ‪“罪滅ぼし”だろうとは察しがつく‬ 385 00:21:37,379 --> 00:21:39,881 ‪だが それだけではないはずだ‬ 386 00:21:39,965 --> 00:21:41,133 ‪えっ?‬ 387 00:21:41,216 --> 00:21:43,135 ‪(ラーファエル)ウウッ…‬ 388 00:21:43,593 --> 00:21:45,887 ‪全て話せ ラーファエル‬ 389 00:21:45,971 --> 00:21:49,016 ‪ウッ ウウ…‬ 390 00:21:49,599 --> 00:21:50,851 ‪アッ…‬ 391 00:21:51,852 --> 00:21:53,770 ‪アア…‬ 392 00:22:00,986 --> 00:22:06,992 ‪♪~‬ 393 00:23:24,945 --> 00:23:30,951 ‪~♪‬