1 00:00:01,335 --> 00:00:06,340 ♪~ 2 00:01:24,084 --> 00:01:29,840 ~♪ 3 00:01:33,219 --> 00:01:37,139 (女の子)ウフフッ… (犬のほえる声) 4 00:01:47,942 --> 00:01:49,401 (光希(みき))茗子(めいこ) 聞いてよ 5 00:01:49,693 --> 00:01:53,656 …たく 両親S(りょうしんず)ったら またやってくれたんだ 6 00:01:53,781 --> 00:01:56,408 突然 ドタバタ 家の片づけ始めてさ 7 00:01:57,743 --> 00:01:59,870 その理由っていうのが… 8 00:01:59,995 --> 00:02:03,040 (留美(るみ))光希! 光希! 9 00:02:03,165 --> 00:02:03,999 うん? 10 00:02:04,667 --> 00:02:07,628 (要士(ようじ))光希ちゃん! (光希)は~い! 11 00:02:08,379 --> 00:02:10,840 (留美)これでいいわ ありがとう (仁(じん)・要士)ハハハハッ… 12 00:02:11,132 --> 00:02:13,134 で… 出かけるの? 13 00:02:13,259 --> 00:02:14,885 (仁) あれ? 言ってなかったっけ? 14 00:02:15,344 --> 00:02:17,263 (千弥子(ちやこ)) ウフッ… 歌舞伎を見に行くの 15 00:02:18,097 --> 00:02:20,057 か… 歌舞伎? 16 00:02:27,898 --> 00:02:30,985 (両親たち)じゃ いってきます (ドアの閉まる音) 17 00:02:32,862 --> 00:02:35,030 ちょ… ちょっと待って! 18 00:02:36,198 --> 00:02:39,451 ンッ… だって 今日は大切なお客さんが! 19 00:02:40,995 --> 00:02:42,663 (光希)ほら あの… 20 00:02:42,788 --> 00:02:45,457 (留美)ああ… そのこと! (光希)そのことって… 21 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 (要士) よろしく頼むよ 光希ちゃん 22 00:02:48,961 --> 00:02:49,920 えっ… 23 00:02:50,504 --> 00:02:53,340 (仁)高校生は高校生同士のほうが 気楽でいいだろう 24 00:02:53,465 --> 00:02:57,386 (千弥子)遊(ゆう)も すぐにバイトから 戻ってくるから じゃあね 25 00:02:58,178 --> 00:02:59,930 そ… そんなぁ 26 00:03:20,784 --> 00:03:23,412 ウウー… 27 00:03:23,537 --> 00:03:28,250 許せない 許せない 許せない! 28 00:03:29,710 --> 00:03:32,254 大体 両親Sは いいかげんすぎるよ 29 00:03:32,755 --> 00:03:35,591 (仁)よっ… (要士)ほっ… 30 00:03:35,716 --> 00:03:37,259 留学生って? 31 00:03:38,052 --> 00:03:40,012 (留美) あら 言ってなかったかしら? 32 00:03:40,596 --> 00:03:41,847 ううん… 33 00:03:42,389 --> 00:03:45,851 (千弥子) ヤダ 大家族って意外と不便よね 34 00:03:45,976 --> 00:03:48,562 “誰かが もう話した”って 思っちゃうから 35 00:03:49,813 --> 00:03:52,149 (要士)俺が ニューヨーク出張で知り合った― 36 00:03:52,274 --> 00:03:55,152 ミスター・グラントって人の 息子さんがね 37 00:03:55,277 --> 00:03:58,656 今度 桐稜(とうりょう)で 留学生として 勉強することになったんだ 38 00:03:59,198 --> 00:04:00,241 ウチの学校で? 39 00:04:00,950 --> 00:04:04,662 (仁)それなら ホームステイ先は 是非うちで …てことになってさ 40 00:04:04,787 --> 00:04:08,540 ええっ? うちにホームステイ? 41 00:04:09,833 --> 00:04:11,669 そんな大切なこと― 42 00:04:11,794 --> 00:04:14,964 前日まで話し忘れてたっていうのも ひどいけど 43 00:04:15,089 --> 00:04:17,925 その子がやって来るっていう その日に家(うち)にいないのは― 44 00:04:18,050 --> 00:04:19,260 もっとひどいよ 45 00:04:20,427 --> 00:04:22,972 一体 なに考えてるんだか 46 00:04:25,266 --> 00:04:27,685 何にも考えてないんだよね 47 00:04:27,810 --> 00:04:29,270 (両親たち)うん うん! 48 00:04:30,354 --> 00:04:35,150 ハァ… 分かってるはずなのに 両親Sの行動パターンは 49 00:04:35,276 --> 00:04:40,155 でも つい期待しちゃうんだよね その留学生の子もかわいそう 50 00:04:40,281 --> 00:04:43,033 こんな いいかげんな ホストファミリー持っちゃって 51 00:04:44,785 --> 00:04:47,288 留学生… どうしよう! 52 00:04:48,622 --> 00:04:52,876 ニューヨークっていうと アメリカ人よね 53 00:04:53,002 --> 00:04:57,464 私って英語 全くダメだし 会ったら最初に何て言えばいいの? 54 00:04:58,590 --> 00:05:02,594 ハロー! あれ? ハローは電話のときだっけ 55 00:05:03,595 --> 00:05:05,472 じゃ ハイ! かな… 56 00:05:10,311 --> 00:05:11,478 うん? じゃない… 57 00:05:15,691 --> 00:05:19,987 え~っと… 初めて会うんだから ハウ アー ユー? 58 00:05:20,988 --> 00:05:23,490 あれ? ハウ ドゥ ユー ドゥだっけ? 59 00:05:23,615 --> 00:05:25,993 ハウ マッチは買い物のときだし 60 00:05:26,577 --> 00:05:28,954 う~ん… アアッ! 61 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 ダメだ 62 00:05:33,625 --> 00:05:37,921 留学生の相手なんて 私には絶対ムリだよ 63 00:05:38,213 --> 00:05:40,924 遊 お願い 早く帰ってきて 64 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 メイ アイ ヘルプ ミー… 65 00:05:44,636 --> 00:05:47,681 …んなわけないか どうしよう 66 00:05:48,932 --> 00:05:53,020 (ドアチャイム) 遊! は~い おかえり 遊! 67 00:05:53,771 --> 00:05:55,731 良かった (ドアの開く音) 68 00:05:56,106 --> 00:05:59,568 待ってたんだよ! …たく 両親Sったら ひどくてさ 69 00:05:59,693 --> 00:06:01,612 (マイケル)うん? ワッツ? (光希)えっ? 70 00:06:19,630 --> 00:06:20,547 (マイケル)ハイ! 71 00:06:22,841 --> 00:06:26,053 ご… ごめんなさい …じゃない アイ アム ソーリー ソーリー! 72 00:06:28,806 --> 00:06:33,060 ひぇ~… どうしよう 私ったら超ドジ 73 00:06:34,353 --> 00:06:37,564 わ… 私 あなたと遊を間違えて 74 00:06:38,357 --> 00:06:39,316 ミー? 75 00:06:39,650 --> 00:06:46,031 ううん あなたじゃなくって 遊とね (マイケル)ユー? ミー? 76 00:06:46,949 --> 00:06:50,244 ど… どうしよう 泥沼にハマってる 77 00:06:51,411 --> 00:06:54,248 そ… そうだ さっき練習したこと 78 00:06:54,581 --> 00:06:56,750 ハイ! (マイケル)ハイ! 79 00:06:57,543 --> 00:07:00,879 マ… マイネーム イズ ミキ・コイシカワ 80 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 ミキだって? (光希)えっ? 81 00:07:03,590 --> 00:07:07,594 偶然だな 僕のニックネームも ミッキーっていうんだ 82 00:07:07,719 --> 00:07:08,720 はぁ? 83 00:07:09,555 --> 00:07:12,850 もしかして これって運命の出会いかも 84 00:07:13,350 --> 00:07:14,726 えっ… ええっ? 85 00:07:15,477 --> 00:07:18,605 僕はマイケル・グラント 感激だな! 86 00:07:18,730 --> 00:07:21,733 君みたいな かわいい子が ホストファミリーにいるなんて 87 00:07:27,322 --> 00:07:28,157 よろしく 88 00:07:39,084 --> 00:07:45,424 えっ… あ… ああ… あなた! に… 日本語しゃべれるの? 89 00:07:46,425 --> 00:07:51,096 (笑い声) 90 00:07:56,477 --> 00:08:01,106 な… なにも そんなに笑わなくても ちょっと傷つく 91 00:08:01,940 --> 00:08:07,237 ハハハッ… ごめん でも ミキがすごく驚くから 92 00:08:07,362 --> 00:08:09,072 (光希)だって 日本語しゃべれるなんて― 93 00:08:09,198 --> 00:08:11,074 思ってなかったんだもん 94 00:08:11,492 --> 00:08:14,411 もう! そういうことは早く言ってよね 95 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 かかなくてもいい恥 かいちゃったじゃない 96 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 恥? それって 腹切りするくらいの恥? 97 00:08:21,210 --> 00:08:23,629 (光希)えっ… 腹切り? 98 00:08:30,677 --> 00:08:32,638 あっ… 切腹のこと? 99 00:08:33,514 --> 00:08:36,517 侍映画で見たんだ (光希)はぁ… 100 00:08:37,142 --> 00:08:40,771 恥をかかされて死ぬよりは 腹をかっさばいて 101 00:08:40,896 --> 00:08:41,939 ウッ… 102 00:08:42,898 --> 00:08:47,611 …て 僕 小さいときから 侍や 忍者の出てくる映画が大好きでね 103 00:08:48,237 --> 00:08:51,156 エイッ! ヤッ! トーッ! 104 00:08:52,324 --> 00:08:53,158 あ… あのね 105 00:08:54,451 --> 00:08:56,537 それで 日本語も勉強したんだ 106 00:08:57,454 --> 00:09:01,542 そういう腹切りとかはね ず~っと昔の話 107 00:09:02,668 --> 00:09:07,005 今は誰も そんなことしないの (マイケル)ふ~ん… そうなのか 108 00:09:08,382 --> 00:09:09,550 ご無礼いたした! 109 00:09:12,427 --> 00:09:14,555 こ… こいつ 変 110 00:09:15,556 --> 00:09:18,559 そうだ ミキ! 行こうよ 111 00:09:18,767 --> 00:09:19,726 えっ? 112 00:09:21,144 --> 00:09:24,731 この町を案内してよ (光希)案内って 今すぐ? 113 00:09:25,399 --> 00:09:26,567 イエス! ライト ナウ 114 00:09:27,484 --> 00:09:32,948 ええっ… ちょ… ちょっと! ああ… マイケル ちょっと待ってよ 115 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 ほら 荷物も まだだし 116 00:09:36,159 --> 00:09:41,623 (理人(りひと))遊君 交換留学の件 いい話じゃないか 117 00:09:43,792 --> 00:09:46,211 (理人) 知人に調べてもらったんだが 118 00:09:46,336 --> 00:09:50,674 セントアンドリューハイスクールは なかなか いい学校らしいよ 119 00:09:51,717 --> 00:09:52,676 (遊)そうですか 120 00:09:53,885 --> 00:09:55,220 ニュージャージーなら― 121 00:09:55,345 --> 00:09:58,682 私の事務所のあるマンハッタンにも 近いし 122 00:10:03,020 --> 00:10:06,690 ためらうことはない 思い切って 挑戦してみては どうだい? 123 00:10:11,987 --> 00:10:13,780 ご両親が反対でも? 124 00:10:15,574 --> 00:10:17,451 いえ… ただ ちょっと… 125 00:10:18,118 --> 00:10:19,286 (すず)あっ… 126 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 遊 きっと 光希さんのこと考えてるんだ 127 00:10:31,381 --> 00:10:36,428 遊が留学しちゃったら 光希さん すっごく寂しがるに決まってるもん 128 00:11:56,408 --> 00:11:59,369 これじゃ アメリカと そんなに変わらないや 129 00:11:59,494 --> 00:12:01,997 がっかりした? (マイケル)まさか! 130 00:12:02,164 --> 00:12:05,834 夢だった日本に やっと来ることができたんだもん 131 00:12:05,959 --> 00:12:07,836 がっかりなんて するわけないよ 132 00:12:09,212 --> 00:12:10,756 明るい笑顔 133 00:12:15,469 --> 00:12:18,305 うん? なに? 僕の顔に何かついてる? 134 00:12:18,430 --> 00:12:20,682 あっ… ううん 何でもない 135 00:12:21,308 --> 00:12:24,102 ねえ ミキ! (光希)うん? 136 00:12:25,312 --> 00:12:29,316 僕 空手が見たいな (光希)空手? 137 00:12:30,442 --> 00:12:32,069 エイッ! トーッ! 138 00:12:33,028 --> 00:12:36,573 空手ね… そう急に言われても 139 00:12:37,449 --> 00:12:38,742 そうだ! 140 00:12:40,035 --> 00:12:43,372 (少年たち) エイッ! エイッ! エイッ! 141 00:12:52,422 --> 00:12:55,676 (少年たち) エイッ! エイッ!エイッ! 142 00:13:04,518 --> 00:13:05,644 エイッ! ヤッ! 143 00:13:07,771 --> 00:13:09,731 ターッ! エイッ! 144 00:13:10,232 --> 00:13:12,067 ウフフフッ… 145 00:14:19,509 --> 00:14:22,888 (子供たちの笑い声) 146 00:14:23,930 --> 00:14:25,557 (男の子)おい 待て! 147 00:14:25,682 --> 00:14:29,186 (マイケル)最高だったよ 寿司(すし)がグルグル回るなんて 148 00:14:29,853 --> 00:14:32,189 あれは すごい! 僕 初めて見たよ 149 00:14:32,981 --> 00:14:36,693 回転寿司っていうんだ (マイケル)回転寿司? 150 00:14:37,611 --> 00:14:39,529 そんなに気に入ったんなら― 151 00:14:39,654 --> 00:14:42,824 今度 パパたちや遊と 一緒に食べに行こうよ 152 00:14:43,116 --> 00:14:47,996 ユウ… そういえば ユウって誰? ミキのボーイフレンド? 153 00:14:48,497 --> 00:14:50,999 えっ… ううん ち… 違うよ 154 00:14:51,541 --> 00:14:52,376 うん? 155 00:14:53,877 --> 00:14:57,005 遊と私のこと マイケルには言えない 156 00:14:57,589 --> 00:14:59,758 両親Sにバレたら困るもん 157 00:15:00,926 --> 00:15:05,055 (マイケル) そっか 違うのか 良かった 158 00:15:05,389 --> 00:15:06,390 うん? 159 00:15:06,973 --> 00:15:12,396 いや 最初は“ユー”って 僕のことかと思ったから 驚いたよ 160 00:15:13,563 --> 00:15:16,400 (マイケル)“なんて 情熱的な女の子だろう”って 161 00:15:17,526 --> 00:15:21,363 アハハハッ… 遊はね あの… 家族よ 162 00:15:21,488 --> 00:15:25,117 私と同い年で 要士パパと千弥子ママの子で 163 00:15:25,951 --> 00:15:29,579 まあ その… 私とは きょうだいみたいなもんかな 164 00:15:29,704 --> 00:15:32,124 あっ! (光希)な… なに? 165 00:15:32,833 --> 00:15:36,503 分かった! パパから聞いてるよ 君たち家族のこと 166 00:15:37,379 --> 00:15:39,631 君のパパとママが離婚して― 167 00:15:39,756 --> 00:15:43,510 別のカップルとパートナーを替えて 再婚したんだろう 168 00:15:44,010 --> 00:15:45,512 えっ… うん 169 00:15:46,012 --> 00:15:50,100 そして 子供も一緒に 6人そろって暮らしてるって 170 00:15:50,225 --> 00:15:51,893 へ… 変でしょう? 171 00:15:52,018 --> 00:15:54,521 いや すごいよ (光希)すごい? 172 00:15:55,480 --> 00:15:57,732 アメリカじゃ 離婚するカップルが多くて― 173 00:15:57,858 --> 00:16:01,069 たくさんの子供たちが 寂しい思いをしてるんだ 174 00:16:01,194 --> 00:16:02,529 でも ミキの家は違う! 175 00:16:03,780 --> 00:16:06,533 ずっと 本当のパパやママと 暮らせてるんだもん 176 00:16:07,200 --> 00:16:09,536 これって すごいよ! 画期的だよ! 177 00:16:10,162 --> 00:16:12,581 画期的ねえ… (マイケル)ああ! 178 00:16:12,706 --> 00:16:15,750 互いに信頼し合っているからこそ できるのさ 179 00:16:16,084 --> 00:16:19,671 ミキって すごいパパやママたち 持ってるんだな 180 00:16:21,715 --> 00:16:24,092 僕 尊敬してるんだ 181 00:16:25,218 --> 00:16:28,388 いやぁ… そんなふうに言われるとテレるなぁ 182 00:16:29,347 --> 00:16:34,269 本当に 僕 尊敬してるんです (要士)まいったなぁ ハハハッ… 183 00:16:35,395 --> 00:16:37,272 画期的だと思います 184 00:16:37,731 --> 00:16:41,735 画期的なんて そんな ねえ? 185 00:16:41,860 --> 00:16:45,238 でも 悪い気はしないわよねえ 186 00:16:45,363 --> 00:16:46,948 もしかしたら私たちって― 187 00:16:47,073 --> 00:16:49,284 未来を 先取りしたファミリーなのかも 188 00:16:49,993 --> 00:16:53,163 あ~あ… あんなに持ち上げちゃって 189 00:16:53,288 --> 00:16:56,541 調子に乗るぜ 両親S (光希)ホント 190 00:16:56,666 --> 00:16:59,794 少しは 私たち子供の迷惑も考えてほしいよ 191 00:17:00,629 --> 00:17:02,547 いや 気に入ったよ マイケル君 192 00:17:02,672 --> 00:17:05,425 自分の家(うち)だと思って 気楽に過ごしてくれよ 193 00:17:05,550 --> 00:17:08,803 分からないことや相談があったら いつでも言ってちょうだいね 194 00:17:09,429 --> 00:17:11,264 はい! (要士)そうだ 195 00:17:11,389 --> 00:17:14,434 お父さんにも 報告の電話を入れておかないとな 196 00:17:14,559 --> 00:17:16,520 ありがとうございます (留美)ねえ マイケル君 197 00:17:16,937 --> 00:17:21,525 好きな食べ物は なに? 早速 腕にヨリをかけて作るわ 198 00:17:22,150 --> 00:17:23,735 はい 好きな物は… 199 00:17:23,860 --> 00:17:25,028 (光希)マイケル (マイケル)うん? 200 00:17:25,820 --> 00:17:28,031 あんまり期待しないほうがいいよ 201 00:17:28,657 --> 00:17:32,369 ママ 料理がすっごく下手なことで 有名なんだから 202 00:17:32,577 --> 00:17:35,330 光希! ジョークよ ジョーク 203 00:17:35,455 --> 00:17:38,041 (笑い声) 204 00:17:38,583 --> 00:17:42,337 それよりさ マイケル 回転寿司に興味があるんだって 205 00:17:42,462 --> 00:17:44,381 (仁)ホントかい? マイケル (マイケル)はい 206 00:17:44,506 --> 00:17:49,553 回る寿司は初めて見ました (仁)回る寿司か ハハハハッ… 207 00:17:52,305 --> 00:17:53,682 (理人)ためらうことはない 208 00:17:54,266 --> 00:17:56,768 思い切って 挑戦してみては どうだい? 209 00:18:03,191 --> 00:18:04,776 (遊)光希 (光希)うん? 210 00:18:07,279 --> 00:18:08,280 なに? 211 00:18:09,197 --> 00:18:11,116 あのさ… (仁)よし 出かけるぞ 212 00:18:11,241 --> 00:18:12,617 えっ… あっ… 213 00:18:13,368 --> 00:18:15,495 (千弥子) ほら 遊 なにボーッとしてるの? 214 00:18:15,620 --> 00:18:18,790 (留美)光希 ほら 出かけるわよ (光希)は~い 215 00:18:18,915 --> 00:18:23,795 ミキ 早速 回転寿司に トライできるなんて感激だよ 216 00:18:24,421 --> 00:18:25,297 良かったね 217 00:18:26,172 --> 00:18:29,259 マイケル 味は あまり期待しないほうがいいぜ 218 00:18:29,634 --> 00:18:31,261 味? 味は いいんだ 219 00:18:32,304 --> 00:18:35,348 寿司がグルグル回ってるとこが 見たいんだから 220 00:18:37,601 --> 00:18:40,645 ガキみたいだな お前って (マイケル)あっ… 221 00:18:41,688 --> 00:18:45,150 驚いた 今 ユウの言ったこと 222 00:18:45,650 --> 00:18:46,526 えっ? 223 00:18:47,527 --> 00:18:51,489 僕の兄貴の口癖なんだ (光希)へえ~! 224 00:18:52,115 --> 00:18:54,075 いつも言われてたんだ 225 00:19:04,836 --> 00:19:08,381 2段ベッドか なんか楽しそうね 226 00:19:09,966 --> 00:19:12,010 (マイケル) これ 僕の高校入学のときの写真 227 00:19:12,177 --> 00:19:14,804 わあ! 見せて 見せて! フフッ… 228 00:19:15,722 --> 00:19:19,392 “持ってけ 持ってけ”って ママがうるさくてさ 229 00:19:21,186 --> 00:19:23,021 これが 兄貴のブライアン 230 00:19:23,730 --> 00:19:27,192 背が高いだろう? バスケ部のヒーローなんだ 231 00:19:27,317 --> 00:19:29,277 ねえ どんな学校? 232 00:19:29,402 --> 00:19:31,529 “セントアンドリュー ハイスクール”って 233 00:19:32,322 --> 00:19:36,034 う~ん… 自由で いい学校さ 234 00:19:36,326 --> 00:19:40,246 先生は いつも 僕たちの自主性を尊重してくれるし 235 00:19:41,498 --> 00:19:43,833 校庭も すごく広いし 236 00:19:46,002 --> 00:19:50,632 僕の入っていた寮のそばには リスがいっぱいいる公園もあるんだ 237 00:19:51,549 --> 00:19:53,968 その向こうはハドソン川 238 00:19:59,683 --> 00:20:02,602 あっ それから 忘れちゃいけないのが― 239 00:20:02,727 --> 00:20:07,023 寮から見えるマンハッタンの風景 (光希)きれいでしょうね 240 00:20:07,148 --> 00:20:10,151 (マイケル)きれいなんてもんじゃ ないよ 特に夜はね 241 00:20:10,485 --> 00:20:13,780 幾千 幾万の宝石を ちりばめたみたいでね 242 00:20:13,905 --> 00:20:17,909 星とビルの明かりが溶け合って 不思議な世界を作り出す 243 00:20:24,332 --> 00:20:25,959 ロマンチックね 244 00:20:27,252 --> 00:20:30,922 そうだ いつかミキたちもおいでよ 僕 案内するからさ 245 00:20:31,589 --> 00:20:34,801 アハッ! 行く行く! 絶対 行く! 246 00:20:35,176 --> 00:20:38,221 よし 約束だよ! 247 00:20:39,305 --> 00:20:40,849 (光希)なに? それ 248 00:20:40,974 --> 00:20:44,853 誰かと約束するときにやるんだ 子供の遊びだけどね 249 00:20:44,978 --> 00:20:47,230 へえ~! 面白い 遊も 250 00:20:48,606 --> 00:20:50,150 あ… ああ… 251 00:20:50,817 --> 00:20:53,653 よし 誓いの儀式だ 252 00:20:56,114 --> 00:20:58,992 (マイケル)誓います (光希・遊)誓います 253 00:21:00,869 --> 00:21:04,789 (光希)フフフフッ… なんかマイケルって弟みたい 254 00:21:05,373 --> 00:21:09,294 でも 遊とマイケルが同じ部屋だと 255 00:21:09,419 --> 00:21:12,589 前みたいに 甘えること できなくなっちゃうな 256 00:21:15,133 --> 00:21:17,886 OK! これで約束は結ばれた 257 00:21:18,011 --> 00:21:23,391 (笑い声) 258 00:21:23,516 --> 00:21:27,687 さあ そろそろ寝よう 私 あした 朝練あるし 259 00:21:28,062 --> 00:21:29,230 (遊)そうだな 260 00:21:29,439 --> 00:21:30,273 あっ… 261 00:21:45,580 --> 00:21:46,998 おやすみ ミキ 262 00:22:15,575 --> 00:22:17,619 (光希) ひゃ~! まいった まいった! 263 00:22:17,744 --> 00:22:19,495 うちに ホームステイすることになった― 264 00:22:19,621 --> 00:22:21,247 留学生のマイケル 265 00:22:21,372 --> 00:22:23,875 すぐに みんなと 打ち解けてくれたのはいいんだけど 266 00:22:24,000 --> 00:22:26,628 何かっていうと すぐ私に頼ってくるんだもの 267 00:22:27,086 --> 00:22:30,006 おかげで 遊とゆっくり話す時間もない 268 00:22:30,256 --> 00:22:34,302 遊 最近 何か悩んでるみたいで 心配なんだけどな 269 00:22:34,802 --> 00:22:37,430 「ママレード・ボーイ」 “三角関係” 270 00:22:37,847 --> 00:22:39,349 “「ふりまわされて…」”