1 00:00:02,335 --> 00:00:07,340 ♪~ 2 00:01:25,084 --> 00:01:30,840 ~♪ 3 00:01:34,219 --> 00:01:38,139 (女の子)ウフフッ… (犬のほえる声) 4 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 (光希(みき))茗子(めいこ) 聞いてよ 5 00:01:50,693 --> 00:01:54,656 …たく 両親S(りょうしんず)ったら またやってくれたんだ 6 00:01:54,781 --> 00:01:57,408 突然 ドタバタ 家の片づけ始めてさ 7 00:01:58,743 --> 00:02:00,870 その理由っていうのが… 8 00:02:00,995 --> 00:02:04,040 (留美(るみ))光希! 光希! 9 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 うん? 10 00:02:05,667 --> 00:02:08,628 (要士(ようじ))光希ちゃん! (光希)は~い! 11 00:02:09,379 --> 00:02:11,840 (留美)これでいいわ ありがとう (仁(じん)・要士)ハハハハッ… 12 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 で… 出かけるの? 13 00:02:14,259 --> 00:02:15,885 (仁) あれ? 言ってなかったっけ? 14 00:02:16,344 --> 00:02:18,263 (千弥子(ちやこ)) ウフッ… 歌舞伎を見に行くの 15 00:02:19,097 --> 00:02:21,057 か… 歌舞伎? 16 00:02:28,898 --> 00:02:31,985 (両親たち)じゃ いってきます (ドアの閉まる音) 17 00:02:33,862 --> 00:02:36,030 ちょ… ちょっと待って! 18 00:02:37,198 --> 00:02:40,451 ンッ… だって 今日は大切なお客さんが! 19 00:02:41,995 --> 00:02:43,663 (光希)ほら あの… 20 00:02:43,788 --> 00:02:46,457 (留美)ああ… そのこと! (光希)そのことって… 21 00:02:48,042 --> 00:02:49,460 (要士) よろしく頼むよ 光希ちゃん 22 00:02:49,961 --> 00:02:50,920 えっ… 23 00:02:51,504 --> 00:02:54,340 (仁)高校生は高校生同士のほうが 気楽でいいだろう 24 00:02:54,465 --> 00:02:58,386 (千弥子)遊(ゆう)も すぐにバイトから 戻ってくるから じゃあね 25 00:02:59,178 --> 00:03:00,930 そ… そんなぁ 26 00:03:21,784 --> 00:03:24,412 ウウー… 27 00:03:24,537 --> 00:03:29,250 許せない 許せない 許せない! 28 00:03:30,710 --> 00:03:33,254 大体 両親Sは いいかげんすぎるよ 29 00:03:33,755 --> 00:03:36,591 (仁)よっ… (要士)ほっ… 30 00:03:36,716 --> 00:03:38,259 留学生って? 31 00:03:39,052 --> 00:03:41,012 (留美) あら 言ってなかったかしら? 32 00:03:41,596 --> 00:03:42,847 ううん… 33 00:03:43,389 --> 00:03:46,851 (千弥子) ヤダ 大家族って意外と不便よね 34 00:03:46,976 --> 00:03:49,562 “誰かが もう話した”って 思っちゃうから 35 00:03:50,813 --> 00:03:53,149 (要士)俺が ニューヨーク出張で知り合った― 36 00:03:53,274 --> 00:03:56,152 ミスター・グラントって人の 息子さんがね 37 00:03:56,277 --> 00:03:59,656 今度 桐稜(とうりょう)で 留学生として 勉強することになったんだ 38 00:04:00,198 --> 00:04:01,241 ウチの学校で? 39 00:04:01,950 --> 00:04:05,662 (仁)それなら ホームステイ先は 是非うちで …てことになってさ 40 00:04:05,787 --> 00:04:09,540 ええっ? うちにホームステイ? 41 00:04:10,833 --> 00:04:12,669 そんな大切なこと― 42 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 前日まで話し忘れてたっていうのも ひどいけど 43 00:04:16,089 --> 00:04:18,925 その子がやって来るっていう その日に家(うち)にいないのは― 44 00:04:19,050 --> 00:04:20,260 もっとひどいよ 45 00:04:21,427 --> 00:04:23,972 一体 なに考えてるんだか 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,685 何にも考えてないんだよね 47 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 (両親たち)うん うん! 48 00:04:31,354 --> 00:04:36,150 ハァ… 分かってるはずなのに 両親Sの行動パターンは 49 00:04:36,276 --> 00:04:41,155 でも つい期待しちゃうんだよね その留学生の子もかわいそう 50 00:04:41,281 --> 00:04:44,033 こんな いいかげんな ホストファミリー持っちゃって 51 00:04:45,785 --> 00:04:48,288 留学生… どうしよう! 52 00:04:49,622 --> 00:04:53,876 ニューヨークっていうと アメリカ人よね 53 00:04:54,002 --> 00:04:58,464 私って英語 全くダメだし 会ったら最初に何て言えばいいの? 54 00:04:59,590 --> 00:05:03,594 ハロー! あれ? ハローは電話のときだっけ 55 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 じゃ ハイ! かな… 56 00:05:11,311 --> 00:05:12,478 うん? じゃない… 57 00:05:16,691 --> 00:05:20,987 え~っと… 初めて会うんだから ハウ アー ユー? 58 00:05:21,988 --> 00:05:24,490 あれ? ハウ ドゥ ユー ドゥだっけ? 59 00:05:24,615 --> 00:05:26,993 ハウ マッチは買い物のときだし 60 00:05:27,577 --> 00:05:29,954 う~ん… アアッ! 61 00:05:32,248 --> 00:05:33,791 ダメだ 62 00:05:34,625 --> 00:05:38,921 留学生の相手なんて 私には絶対ムリだよ 63 00:05:39,213 --> 00:05:41,924 遊 お願い 早く帰ってきて 64 00:05:43,134 --> 00:05:45,011 メイ アイ ヘルプ ミー… 65 00:05:45,636 --> 00:05:48,681 …んなわけないか どうしよう 66 00:05:49,932 --> 00:05:54,020 (ドアチャイム) 遊! は~い おかえり 遊! 67 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 良かった (ドアの開く音) 68 00:05:57,106 --> 00:06:00,568 待ってたんだよ! …たく 両親Sったら ひどくてさ 69 00:06:00,693 --> 00:06:02,612 (マイケル)うん? ワッツ? (光希)えっ? 70 00:06:20,630 --> 00:06:21,547 (マイケル)ハイ! 71 00:06:23,841 --> 00:06:27,053 ご… ごめんなさい …じゃない アイ アム ソーリー ソーリー! 72 00:06:29,806 --> 00:06:34,060 ひぇ~… どうしよう 私ったら超ドジ 73 00:06:35,353 --> 00:06:38,564 わ… 私 あなたと遊を間違えて 74 00:06:39,357 --> 00:06:40,316 ミー? 75 00:06:40,650 --> 00:06:47,031 ううん あなたじゃなくって 遊とね (マイケル)ユー? ミー? 76 00:06:47,949 --> 00:06:51,244 ど… どうしよう 泥沼にハマってる 77 00:06:52,411 --> 00:06:55,248 そ… そうだ さっき練習したこと 78 00:06:55,581 --> 00:06:57,750 ハイ! (マイケル)ハイ! 79 00:06:58,543 --> 00:07:01,879 マ… マイネーム イズ ミキ・コイシカワ 80 00:07:02,004 --> 00:07:04,006 ミキだって? (光希)えっ? 81 00:07:04,590 --> 00:07:08,594 偶然だな 僕のニックネームも ミッキーっていうんだ 82 00:07:08,719 --> 00:07:09,720 はぁ? 83 00:07:10,555 --> 00:07:13,850 もしかして これって運命の出会いかも 84 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 えっ… ええっ? 85 00:07:16,477 --> 00:07:19,605 僕はマイケル・グラント 感激だな! 86 00:07:19,730 --> 00:07:22,733 君みたいな かわいい子が ホストファミリーにいるなんて 87 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 よろしく 88 00:07:40,084 --> 00:07:46,424 えっ… あ… ああ… あなた! に… 日本語しゃべれるの? 89 00:07:47,425 --> 00:07:52,096 (笑い声) 90 00:07:57,477 --> 00:08:02,106 な… なにも そんなに笑わなくても ちょっと傷つく 91 00:08:02,940 --> 00:08:08,237 ハハハッ… ごめん でも ミキがすごく驚くから 92 00:08:08,362 --> 00:08:10,072 (光希)だって 日本語しゃべれるなんて― 93 00:08:10,198 --> 00:08:12,074 思ってなかったんだもん 94 00:08:12,492 --> 00:08:15,411 もう! そういうことは早く言ってよね 95 00:08:15,536 --> 00:08:17,622 かかなくてもいい恥 かいちゃったじゃない 96 00:08:18,623 --> 00:08:21,626 恥? それって 腹切りするくらいの恥? 97 00:08:22,210 --> 00:08:24,629 (光希)えっ… 腹切り? 98 00:08:31,677 --> 00:08:33,638 あっ… 切腹のこと? 99 00:08:34,514 --> 00:08:37,517 侍映画で見たんだ (光希)はぁ… 100 00:08:38,142 --> 00:08:41,771 恥をかかされて死ぬよりは 腹をかっさばいて 101 00:08:41,896 --> 00:08:42,939 ウッ… 102 00:08:43,898 --> 00:08:48,611 …て 僕 小さいときから 侍や 忍者の出てくる映画が大好きでね 103 00:08:49,237 --> 00:08:52,156 エイッ! ヤッ! トーッ! 104 00:08:53,324 --> 00:08:54,158 あ… あのね 105 00:08:55,451 --> 00:08:57,537 それで 日本語も勉強したんだ 106 00:08:58,454 --> 00:09:02,542 そういう腹切りとかはね ず~っと昔の話 107 00:09:03,668 --> 00:09:08,005 今は誰も そんなことしないの (マイケル)ふ~ん… そうなのか 108 00:09:09,382 --> 00:09:10,550 ご無礼いたした! 109 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 こ… こいつ 変 110 00:09:16,556 --> 00:09:19,559 そうだ ミキ! 行こうよ 111 00:09:19,767 --> 00:09:20,726 えっ? 112 00:09:22,144 --> 00:09:25,731 この町を案内してよ (光希)案内って 今すぐ? 113 00:09:26,399 --> 00:09:27,567 イエス! ライト ナウ 114 00:09:28,484 --> 00:09:33,948 ええっ… ちょ… ちょっと! ああ… マイケル ちょっと待ってよ 115 00:09:34,073 --> 00:09:35,658 ほら 荷物も まだだし 116 00:09:37,159 --> 00:09:42,623 (理人(りひと))遊君 交換留学の件 いい話じゃないか 117 00:09:44,792 --> 00:09:47,211 (理人) 知人に調べてもらったんだが 118 00:09:47,336 --> 00:09:51,674 セントアンドリューハイスクールは なかなか いい学校らしいよ 119 00:09:52,717 --> 00:09:53,676 (遊)そうですか 120 00:09:54,885 --> 00:09:56,220 ニュージャージーなら― 121 00:09:56,345 --> 00:09:59,682 私の事務所のあるマンハッタンにも 近いし 122 00:10:04,020 --> 00:10:07,690 ためらうことはない 思い切って 挑戦してみては どうだい? 123 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 ご両親が反対でも? 124 00:10:16,574 --> 00:10:18,451 いえ… ただ ちょっと… 125 00:10:19,118 --> 00:10:20,286 (すず)あっ… 126 00:10:28,419 --> 00:10:31,839 遊 きっと 光希さんのこと考えてるんだ 127 00:10:32,381 --> 00:10:37,428 遊が留学しちゃったら 光希さん すっごく寂しがるに決まってるもん 128 00:11:40,908 --> 00:11:43,869 これじゃ アメリカと そんなに変わらないや 129 00:11:43,994 --> 00:11:46,497 がっかりした? (マイケル)まさか! 130 00:11:46,664 --> 00:11:50,334 夢だった日本に やっと来ることができたんだもん 131 00:11:50,459 --> 00:11:52,336 がっかりなんて するわけないよ 132 00:11:53,712 --> 00:11:55,256 明るい笑顔 133 00:11:59,969 --> 00:12:02,805 うん? なに? 僕の顔に何かついてる? 134 00:12:02,930 --> 00:12:05,182 あっ… ううん 何でもない 135 00:12:05,808 --> 00:12:08,602 ねえ ミキ! (光希)うん? 136 00:12:09,812 --> 00:12:13,816 僕 空手が見たいな (光希)空手? 137 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 エイッ! トーッ! 138 00:12:17,528 --> 00:12:21,073 空手ね… そう急に言われても 139 00:12:21,949 --> 00:12:23,242 そうだ! 140 00:12:24,535 --> 00:12:27,872 (少年たち) エイッ! エイッ! エイッ! 141 00:12:36,922 --> 00:12:40,176 (少年たち) エイッ! エイッ!エイッ! 142 00:12:49,018 --> 00:12:50,144 エイッ! ヤッ! 143 00:12:52,271 --> 00:12:54,231 ターッ! エイッ! 144 00:12:54,732 --> 00:12:56,567 ウフフフッ… 145 00:14:04,009 --> 00:14:07,388 (子供たちの笑い声) 146 00:14:08,430 --> 00:14:10,057 (男の子)おい 待て! 147 00:14:10,182 --> 00:14:13,686 (マイケル)最高だったよ 寿司(すし)がグルグル回るなんて 148 00:14:14,353 --> 00:14:16,689 あれは すごい! 僕 初めて見たよ 149 00:14:17,481 --> 00:14:21,193 回転寿司っていうんだ (マイケル)回転寿司? 150 00:14:22,111 --> 00:14:24,029 そんなに気に入ったんなら― 151 00:14:24,154 --> 00:14:27,324 今度 パパたちや遊と 一緒に食べに行こうよ 152 00:14:27,616 --> 00:14:32,496 ユウ… そういえば ユウって誰? ミキのボーイフレンド? 153 00:14:32,997 --> 00:14:35,499 えっ… ううん ち… 違うよ 154 00:14:36,041 --> 00:14:36,876 うん? 155 00:14:38,377 --> 00:14:41,505 遊と私のこと マイケルには言えない 156 00:14:42,089 --> 00:14:44,258 両親Sにバレたら困るもん 157 00:14:45,426 --> 00:14:49,555 (マイケル) そっか 違うのか 良かった 158 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 うん? 159 00:14:51,473 --> 00:14:56,896 いや 最初は“ユー”って 僕のことかと思ったから 驚いたよ 160 00:14:58,063 --> 00:15:00,900 (マイケル)“なんて 情熱的な女の子だろう”って 161 00:15:02,026 --> 00:15:05,863 アハハハッ… 遊はね あの… 家族よ 162 00:15:05,988 --> 00:15:09,617 私と同い年で 要士パパと千弥子ママの子で 163 00:15:10,451 --> 00:15:14,079 まあ その… 私とは きょうだいみたいなもんかな 164 00:15:14,204 --> 00:15:16,624 あっ! (光希)な… なに? 165 00:15:17,333 --> 00:15:21,003 分かった! パパから聞いてるよ 君たち家族のこと 166 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 君のパパとママが離婚して― 167 00:15:24,256 --> 00:15:28,010 別のカップルとパートナーを替えて 再婚したんだろう 168 00:15:28,510 --> 00:15:30,012 えっ… うん 169 00:15:30,512 --> 00:15:34,600 そして 子供も一緒に 6人そろって暮らしてるって 170 00:15:34,725 --> 00:15:36,393 へ… 変でしょう? 171 00:15:36,518 --> 00:15:39,021 いや すごいよ (光希)すごい? 172 00:15:39,980 --> 00:15:42,232 アメリカじゃ 離婚するカップルが多くて― 173 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 たくさんの子供たちが 寂しい思いをしてるんだ 174 00:15:45,694 --> 00:15:47,029 でも ミキの家は違う! 175 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 ずっと 本当のパパやママと 暮らせてるんだもん 176 00:15:51,700 --> 00:15:54,036 これって すごいよ! 画期的だよ! 177 00:15:54,662 --> 00:15:57,081 画期的ねえ… (マイケル)ああ! 178 00:15:57,206 --> 00:16:00,250 互いに信頼し合っているからこそ できるのさ 179 00:16:00,584 --> 00:16:04,171 ミキって すごいパパやママたち 持ってるんだな 180 00:16:06,215 --> 00:16:08,592 僕 尊敬してるんだ 181 00:16:09,718 --> 00:16:12,888 いやぁ… そんなふうに言われるとテレるなぁ 182 00:16:13,847 --> 00:16:18,769 本当に 僕 尊敬してるんです (要士)まいったなぁ ハハハッ… 183 00:16:19,895 --> 00:16:21,772 画期的だと思います 184 00:16:22,231 --> 00:16:26,235 画期的なんて そんな ねえ? 185 00:16:26,360 --> 00:16:29,738 でも 悪い気はしないわよねえ 186 00:16:29,863 --> 00:16:31,448 もしかしたら私たちって― 187 00:16:31,573 --> 00:16:33,784 未来を 先取りしたファミリーなのかも 188 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 あ~あ… あんなに持ち上げちゃって 189 00:16:37,788 --> 00:16:41,041 調子に乗るぜ 両親S (光希)ホント 190 00:16:41,166 --> 00:16:44,294 少しは 私たち子供の迷惑も考えてほしいよ 191 00:16:45,129 --> 00:16:47,047 いや 気に入ったよ マイケル君 192 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 自分の家(うち)だと思って 気楽に過ごしてくれよ 193 00:16:50,050 --> 00:16:53,303 分からないことや相談があったら いつでも言ってちょうだいね 194 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 はい! (要士)そうだ 195 00:16:55,889 --> 00:16:58,934 お父さんにも 報告の電話を入れておかないとな 196 00:16:59,059 --> 00:17:01,020 ありがとうございます (留美)ねえ マイケル君 197 00:17:01,437 --> 00:17:06,025 好きな食べ物は なに? 早速 腕にヨリをかけて作るわ 198 00:17:06,650 --> 00:17:08,235 はい 好きな物は… 199 00:17:08,360 --> 00:17:09,528 (光希)マイケル (マイケル)うん? 200 00:17:10,320 --> 00:17:12,531 あんまり期待しないほうがいいよ 201 00:17:13,157 --> 00:17:16,869 ママ 料理がすっごく下手なことで 有名なんだから 202 00:17:17,077 --> 00:17:19,830 光希! ジョークよ ジョーク 203 00:17:19,955 --> 00:17:22,541 (笑い声) 204 00:17:23,083 --> 00:17:26,837 それよりさ マイケル 回転寿司に興味があるんだって 205 00:17:26,962 --> 00:17:28,881 (仁)ホントかい? マイケル (マイケル)はい 206 00:17:29,006 --> 00:17:34,053 回る寿司は初めて見ました (仁)回る寿司か ハハハハッ… 207 00:17:36,805 --> 00:17:38,182 (理人)ためらうことはない 208 00:17:38,766 --> 00:17:41,268 思い切って 挑戦してみては どうだい? 209 00:17:47,691 --> 00:17:49,276 (遊)光希 (光希)うん? 210 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 なに? 211 00:17:53,697 --> 00:17:55,616 あのさ… (仁)よし 出かけるぞ 212 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 えっ… あっ… 213 00:17:57,868 --> 00:17:59,995 (千弥子) ほら 遊 なにボーッとしてるの? 214 00:18:00,120 --> 00:18:03,290 (留美)光希 ほら 出かけるわよ (光希)は~い 215 00:18:03,415 --> 00:18:08,295 ミキ 早速 回転寿司に トライできるなんて感激だよ 216 00:18:08,921 --> 00:18:09,797 良かったね 217 00:18:10,672 --> 00:18:13,759 マイケル 味は あまり期待しないほうがいいぜ 218 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 味? 味は いいんだ 219 00:18:16,804 --> 00:18:19,848 寿司がグルグル回ってるとこが 見たいんだから 220 00:18:22,101 --> 00:18:25,145 ガキみたいだな お前って (マイケル)あっ… 221 00:18:26,188 --> 00:18:29,650 驚いた 今 ユウの言ったこと 222 00:18:30,150 --> 00:18:31,026 えっ? 223 00:18:32,027 --> 00:18:35,989 僕の兄貴の口癖なんだ (光希)へえ~! 224 00:18:36,615 --> 00:18:38,575 いつも言われてたんだ 225 00:18:49,336 --> 00:18:52,881 2段ベッドか なんか楽しそうね 226 00:18:54,466 --> 00:18:56,510 (マイケル) これ 僕の高校入学のときの写真 227 00:18:56,677 --> 00:18:59,304 わあ! 見せて 見せて! フフッ… 228 00:19:00,222 --> 00:19:03,892 “持ってけ 持ってけ”って ママがうるさくてさ 229 00:19:05,686 --> 00:19:07,521 これが 兄貴のブライアン 230 00:19:08,230 --> 00:19:11,692 背が高いだろう? バスケ部のヒーローなんだ 231 00:19:11,817 --> 00:19:13,777 ねえ どんな学校? 232 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 “セントアンドリュー ハイスクール”って 233 00:19:16,822 --> 00:19:20,534 う~ん… 自由で いい学校さ 234 00:19:20,826 --> 00:19:24,746 先生は いつも 僕たちの自主性を尊重してくれるし 235 00:19:25,998 --> 00:19:28,333 校庭も すごく広いし 236 00:19:30,502 --> 00:19:35,132 僕の入っていた寮のそばには リスがいっぱいいる公園もあるんだ 237 00:19:36,049 --> 00:19:38,468 その向こうはハドソン川 238 00:19:44,183 --> 00:19:47,102 あっ それから 忘れちゃいけないのが― 239 00:19:47,227 --> 00:19:51,523 寮から見えるマンハッタンの風景 (光希)きれいでしょうね 240 00:19:51,648 --> 00:19:54,651 (マイケル)きれいなんてもんじゃ ないよ 特に夜はね 241 00:19:54,985 --> 00:19:58,280 幾千 幾万の宝石を ちりばめたみたいでね 242 00:19:58,405 --> 00:20:02,409 星とビルの明かりが溶け合って 不思議な世界を作り出す 243 00:20:08,832 --> 00:20:10,459 ロマンチックね 244 00:20:11,752 --> 00:20:15,422 そうだ いつかミキたちもおいでよ 僕 案内するからさ 245 00:20:16,089 --> 00:20:19,301 アハッ! 行く行く! 絶対 行く! 246 00:20:19,676 --> 00:20:22,721 よし 約束だよ! 247 00:20:23,805 --> 00:20:25,349 (光希)なに? それ 248 00:20:25,474 --> 00:20:29,353 誰かと約束するときにやるんだ 子供の遊びだけどね 249 00:20:29,478 --> 00:20:31,730 へえ~! 面白い 遊も 250 00:20:33,106 --> 00:20:34,650 あ… ああ… 251 00:20:35,317 --> 00:20:38,153 よし 誓いの儀式だ 252 00:20:40,614 --> 00:20:43,492 (マイケル)誓います (光希・遊)誓います 253 00:20:45,369 --> 00:20:49,289 (光希)フフフフッ… なんかマイケルって弟みたい 254 00:20:49,873 --> 00:20:53,794 でも 遊とマイケルが同じ部屋だと 255 00:20:53,919 --> 00:20:57,089 前みたいに 甘えること できなくなっちゃうな 256 00:20:59,633 --> 00:21:02,386 OK! これで約束は結ばれた 257 00:21:02,511 --> 00:21:07,891 (笑い声) 258 00:21:08,016 --> 00:21:12,187 さあ そろそろ寝よう 私 あした 朝練あるし 259 00:21:12,562 --> 00:21:13,730 (遊)そうだな 260 00:21:13,939 --> 00:21:14,773 あっ… 261 00:21:30,080 --> 00:21:31,498 おやすみ ミキ 262 00:21:57,024 --> 00:22:02,362 ♪~ 263 00:23:19,689 --> 00:23:25,529 ~♪ 264 00:23:30,075 --> 00:23:32,119 (光希) ひゃ~! まいった まいった! 265 00:23:32,244 --> 00:23:33,995 うちに ホームステイすることになった― 266 00:23:34,121 --> 00:23:35,747 留学生のマイケル 267 00:23:35,872 --> 00:23:38,375 すぐに みんなと 打ち解けてくれたのはいいんだけど 268 00:23:38,500 --> 00:23:41,128 何かっていうと すぐ私に頼ってくるんだもの 269 00:23:41,586 --> 00:23:44,506 おかげで 遊とゆっくり話す時間もない 270 00:23:44,756 --> 00:23:48,802 遊 最近 何か悩んでるみたいで 心配なんだけどな 271 00:23:49,302 --> 00:23:51,930 「ママレード・ボーイ」 “三角関係” 272 00:23:52,347 --> 00:23:53,849 “「ふりまわされて…」”