1 00:00:01,292 --> 00:00:02,293 {\an8}♪~ 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,927 {\an8}~♪ 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,265 {\an8}(芭蕉(ばしょう)) よ~し いよいよ— 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,933 {\an8}奥の細道の旅に出発だ! 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,935 {\an8}しかし 遅いな お供の曽良(そら)くんが 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,228 (曽良)芭蕉さん 遅くなりました 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,563 何してたんだよ 曽良くん! 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,148 朝10時に出発って言っただろう! 9 00:00:23,231 --> 00:00:24,607 もう1時だぞ この弟子が! 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,693 どうしても しなきゃいけないことがあったんで 11 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 えっ? 一体 何してたの? 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,029 お昼ご飯を食べてたんです 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 (芭蕉)朝10時 出発って 言われた時点で— 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,199 お昼ご飯食べてくる選択肢 消えないの!? 15 00:00:33,283 --> 00:00:35,493 勝手に 僕の選択肢を 狭めないでください 16 00:00:35,577 --> 00:00:36,953 (芭蕉) どういう ずぶとさなんだ! 17 00:00:37,037 --> 00:00:37,871 (芭蕉)紐(ひも)で言ったら— 18 00:00:37,954 --> 00:00:39,998 長さが10センチで 太さが直径1メートルだよ! 19 00:00:40,081 --> 00:00:41,499 しかも もう1時ってことは— 20 00:00:41,583 --> 00:00:44,002 君 普通に12時ぐらいに お昼食べただろう! 21 00:00:44,085 --> 00:00:45,295 何してたんだ!? お昼まで 22 00:00:45,378 --> 00:00:46,463 本とか読んでましたけど 23 00:00:46,546 --> 00:00:47,964 (芭蕉)ぶっといな もう! 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,632 ごんぶとうどんに認定するよ! 25 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 とにかく早く出発だ! 26 00:00:50,675 --> 00:00:51,509 (曽良)あれ? 手ぶらですか? 27 00:00:51,593 --> 00:00:52,510 (芭蕉)手ぶらじゃないよ! 28 00:00:52,594 --> 00:00:54,554 荷物持つのは弟子と 相場は決まってるだろう! 29 00:00:54,637 --> 00:00:56,222 曽良くんが持ってくれ! ほら これ! 30 00:00:56,306 --> 00:00:57,390 私も笠(かさ)かぶってくるから— 31 00:00:57,474 --> 00:00:59,350 ちょっと そこで 棒立ちでもして待ってて 32 00:00:59,434 --> 00:01:00,935 お待たせみしぐれ~ うん? 33 00:01:01,019 --> 00:01:03,521 師匠の荷物に パパパ… パンチング!? 34 00:01:03,605 --> 00:01:06,316 何だ!? これ なんか 思ってた旅立ちと違う! 35 00:01:06,399 --> 00:01:07,233 分かった 減らす! 36 00:01:07,317 --> 00:01:10,236 荷物 減らすから 黙々と殴らんといて 師匠の荷物を 37 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 さあ どんどん 要らない物を分別して 38 00:01:11,905 --> 00:01:13,865 芭蕉さんの細腕でも 持てるまで減らしましょう 39 00:01:13,948 --> 00:01:15,200 え~っ? 持ってくれないんだ… 40 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 はい 1秒も 41 00:01:16,201 --> 00:01:17,660 じゃ えっと これは要るし 42 00:01:17,744 --> 00:01:20,497 これも まあ 要るかもしれないし これも使わないけど 一応… 43 00:01:20,580 --> 00:01:22,499 ああ もう全部 要る 44 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 一句できた 45 00:01:25,293 --> 00:01:26,711 {\an8}木彫りのクマとか 要らないでしょう 46 00:01:26,795 --> 00:01:28,463 え~っ? でも なきゃないで どうなの? 47 00:01:28,546 --> 00:01:29,547 (曽良)なきゃないで いいでしょう 48 00:01:29,631 --> 00:01:31,090 え~っ? でも なきゃないでいいと— 49 00:01:31,174 --> 00:01:33,635 一概に言えるかっていうと どうかなってのがあるし 50 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 …となると やっぱ あるに越したことはないっていうか 51 00:01:36,096 --> 00:01:36,930 (曽良)なきゃないで!? 52 00:01:37,013 --> 00:01:38,014 (芭蕉)いいです! 53 00:01:38,098 --> 00:01:38,932 びっくりした 54 00:01:39,015 --> 00:01:41,101 こんな心臓に悪い荷造りって あるんだ 55 00:01:41,184 --> 00:01:42,727 このロープとか座布団 何なんですか? 56 00:01:42,811 --> 00:01:45,688 えっ? ロープは こう ほら 山道でターザンみたいに… 57 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 座布団は 泊まる宿に もし置いてなかったらと思って… 58 00:01:48,733 --> 00:01:50,068 -(曽良)なきゃないで? -(芭蕉)いいです 59 00:01:50,151 --> 00:01:50,985 このパイロンは? 60 00:01:51,069 --> 00:01:53,822 あっ それは だって ほら なんか要るかもしれないし 61 00:01:53,905 --> 00:01:54,781 なきゃないで? 62 00:01:54,864 --> 00:01:58,117 いや それは やっぱ なきゃないでいいかっていうと… 63 00:01:58,326 --> 00:02:00,703 なきゃないで いいで… 64 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 (芭蕉)す! 65 00:02:01,704 --> 00:02:03,456 やれやれ ひとつひとつ 見ていったら 日が暮れそうだ 66 00:02:03,540 --> 00:02:04,374 このカバンは? 67 00:02:04,457 --> 00:02:07,669 あっ それは 旅に最低限必要な 物とかをまとめたカバン 68 00:02:07,752 --> 00:02:09,128 さすがに それはないと… 69 00:02:09,212 --> 00:02:10,046 -(曽良)ハァ… -(芭蕉)あっ いい! 70 00:02:10,129 --> 00:02:11,047 なきゃないでいい! 71 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 芭蕉さん ここまで要らないに分類した物 72 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 今 必要になりました 73 00:02:14,133 --> 00:02:15,301 -(芭蕉)えっ? -(曽良)そういえば 芭蕉さん 74 00:02:15,385 --> 00:02:17,595 先ほど 僕を ごんぶとうどんに認定しましたが 75 00:02:17,679 --> 00:02:18,513 (芭蕉)うわ 何をする! 76 00:02:18,596 --> 00:02:20,306 そのうどん どれくらいの太さなんですか? 77 00:02:20,390 --> 00:02:21,307 (芭蕉)えっ? そりゃもう… 78 00:02:21,391 --> 00:02:24,144 太いの太くないのって もう直径8メートルぐらいで 79 00:02:24,227 --> 00:02:25,520 {\an8}そんで まっずいの これが 80 00:02:25,603 --> 00:02:27,564 {\an8}虫から作られてるの? …てぐらい変な味で 81 00:02:27,647 --> 00:02:28,982 {\an8}色も なんか玉虫色で 82 00:02:29,065 --> 00:02:29,649 (曽良)セイ! 83 00:02:30,066 --> 00:02:31,484 最低限必要な物を— 84 00:02:31,568 --> 00:02:33,486 まとめてあるなら そのカバンだけで— 85 00:02:33,570 --> 00:02:34,821 いいだろう! 86 00:02:34,904 --> 00:02:36,030 (ナレーション)こうして コンパクトな荷物で— 87 00:02:36,114 --> 00:02:37,740 奥の細道の旅が始まった 88 00:02:37,824 --> 00:02:39,284 (芭蕉)負けないぞえ 89 00:02:39,367 --> 00:02:40,869 {\an8}(芭蕉) 弟子と はぐれた!? 90 00:02:42,120 --> 00:02:44,372 こんな深い森で はぐれるなんて 心細いわ 91 00:02:44,455 --> 00:02:45,290 ええい! 92 00:02:48,168 --> 00:02:49,377 (芭蕉)おかしいな 気が紛れない 93 00:02:49,460 --> 00:02:52,130 こういうときは 俳句を詠んだら 気が紛れるって言ってたのに 94 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 例のあいつが 95 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 {\an8}森などで 迷子になって怖いときは 96 00:02:54,757 --> 00:02:56,467 {\an8}どんどん俳句を詠むと 気が紛れますよ 97 00:02:56,551 --> 00:02:57,468 {\an8}逆に 詠まないと死にます 98 00:02:57,552 --> 00:02:58,386 {\an8}死ぬの!? 99 00:02:58,469 --> 00:02:59,929 (芭蕉)やっぱり 俳句詠んだくらいじゃ… 100 00:03:02,390 --> 00:03:02,891 (芭蕉)“芭蕉” 101 00:03:09,814 --> 00:03:10,899 (曽良)待てー! 102 00:03:10,982 --> 00:03:12,025 (芭蕉)ウソだろう!? 103 00:03:21,743 --> 00:03:23,620 (芭蕉)3倍 怖くなった! 104 00:03:30,084 --> 00:03:30,877 “芭蕉” 105 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 (芭蕉)指抜き黒皮グローブ!? 106 00:03:41,971 --> 00:03:44,265 最後のは まあ いい出来かな 107 00:03:46,100 --> 00:03:48,770 {\an8}昨日 森の中で 怪物に 襲われたときに できた 108 00:03:48,853 --> 00:03:50,104 {\an8}すごくいい俳句 あるだろう? 109 00:03:50,188 --> 00:03:51,022 {\an8}ありますね 110 00:03:51,105 --> 00:03:53,650 ちょっと いじってみて 更によくなったんだけど 聞く? 111 00:03:56,736 --> 00:03:57,779 そっちか… 112 00:04:02,325 --> 00:04:03,326 {\an8}♪~ 113 00:04:08,873 --> 00:04:11,960 {\an8}~♪ 114 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 (龍宮(たつみや))さて 始めるか 115 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 (ナレーション) その夜 そこには牙をむいた… 116 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 (大門(だいもん))悪いが 俺の独り勝ちだ 117 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 {\an8}(ナレーション) 4匹の獣がいた 118 00:04:18,758 --> 00:04:20,468 (藤堂(とうどう))フフッ… 全員 俺のカモだぜ 119 00:04:20,551 --> 00:04:22,512 (切原(きりはら))俺がサイコロを 振っていいんだな? それ 120 00:04:22,595 --> 00:04:24,013 {\an8}8か それで どうするんだ? 121 00:04:24,097 --> 00:04:25,056 {\an8}確か ドラというのを— 122 00:04:25,139 --> 00:04:26,683 {\an8}まず 決めなくては ならなかったはず 123 00:04:26,766 --> 00:04:29,477 {\an8}つまり ここから数えて 1 2 3… 124 00:04:29,560 --> 00:04:30,520 8! ここをめくる 125 00:04:30,603 --> 00:04:32,021 {\an8}そう! 確か そんな感じだった 126 00:04:32,105 --> 00:04:33,189 {\an8}(大門) さすが 裏の世界で— 127 00:04:33,273 --> 00:04:34,607 {\an8}売り出し中の切原 128 00:04:34,691 --> 00:04:36,567 {\an8}麻雀(マージャン)を知らないとは 思えん 129 00:04:36,651 --> 00:04:37,777 {\an8}(龍宮) 牌(はい)を並べただけで— 130 00:04:37,860 --> 00:04:39,320 {\an8}どうしていいか 誰も分からず— 131 00:04:39,404 --> 00:04:41,447 {\an8}八方塞がりだった 場の空気 132 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 {\an8}一瞬で 麻雀らしくしやがった 133 00:04:43,574 --> 00:04:44,450 -(切原)フフフッ… -(藤堂)フン… 134 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 (藤堂)乗せると怖いタイプ 135 00:04:46,077 --> 00:04:49,288 じゃ 切原 サイコロを振った お前からスタートだな 136 00:04:49,372 --> 00:04:51,124 {\an8}(切原)クッ… 藤堂 狡猾(こうかつ)なヤツだ 137 00:04:51,207 --> 00:04:53,001 {\an8}自分は何もせず 傍観を決め込み— 138 00:04:53,084 --> 00:04:54,377 {\an8}おいしい所を さらっていく— 139 00:04:54,460 --> 00:04:55,837 {\an8}ハゲタカのような ギャンブラー! 140 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 (龍宮)早まって 隙ができたな 切原 141 00:04:57,964 --> 00:04:59,340 (大門)この先は知るまい 142 00:04:59,424 --> 00:05:01,968 さあ どうする? お手並み拝見だ 143 00:05:02,051 --> 00:05:03,636 いいぜ やってやるよ クソが! 144 00:05:03,720 --> 00:05:05,555 (藤堂)1つ取って 自分の前へ置いた 145 00:05:05,638 --> 00:05:06,597 やはり そう来たか 146 00:05:06,681 --> 00:05:09,684 さすがの切原も ここは サプライズはなしか 147 00:05:09,767 --> 00:05:10,685 (藤堂)ハッ… 148 00:05:10,768 --> 00:05:12,729 (藤堂)どんどん 自分の所に置いていくだと!? 149 00:05:12,812 --> 00:05:13,855 まさかのサプライズ! 150 00:05:13,938 --> 00:05:16,524 確かに 自分の所に牌が並ばないと 何も始まらんが… 151 00:05:16,607 --> 00:05:18,943 一気にいくとは 大した度胸だ! 152 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 並べたぜ 確か 10コくらいだったよな 153 00:05:21,404 --> 00:05:24,198 じゃ 時計回りで 次は大門さん あんただ 154 00:05:24,282 --> 00:05:25,324 (大門)俺の番か 155 00:05:25,408 --> 00:05:27,785 しかし おかげで 要領は分かったぜ 156 00:05:27,869 --> 00:05:29,620 全部で10コということもな 157 00:05:29,704 --> 00:05:30,496 (切原)待ちな! 158 00:05:30,580 --> 00:05:33,124 俺のほうからばかり取ったら 俺の前のが なくなっちまうだろう 159 00:05:33,207 --> 00:05:34,042 あっ そうか! 160 00:05:34,125 --> 00:05:35,376 自分の所から取りな 161 00:05:35,460 --> 00:05:37,128 ちょっと考えたら分かることだ 162 00:05:37,211 --> 00:05:39,881 麻雀ってのは 大門さん 頭を使うもんだぜ 163 00:05:39,964 --> 00:05:42,050 (大門)クッ… 小僧 生意気な! 164 00:05:42,133 --> 00:05:43,468 利いたふうな口を! 165 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 鬼の大門を怒らせたヤツが— 166 00:05:45,803 --> 00:05:48,598 裏の世界で生きられると思うなよ! 167 00:05:48,681 --> 00:05:51,184 (龍宮)全員 自分の牌は並べたが さあ どうする? 168 00:05:51,267 --> 00:05:53,394 (大門)そういえば 親ってやつを決めてないな 169 00:05:53,478 --> 00:05:56,397 (切原)親か …となると いちばん年長の大門さんだな 170 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 (大門)お… 俺だと!? 171 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 (切原)やれますよね? 大門さんなら 172 00:05:59,400 --> 00:06:01,652 (大門)ナメるな! 俺が何も知らないと思ってるのか! 173 00:06:01,736 --> 00:06:02,612 知ってるぜ! 174 00:06:02,695 --> 00:06:06,783 前に積まれた所から1つ取り そして1つ捨てる! それが麻雀だ 175 00:06:06,866 --> 00:06:07,700 ドリャ! 176 00:06:07,784 --> 00:06:09,327 クソ 何も書いてねえ! ハズレだ! 177 00:06:09,410 --> 00:06:10,828 クソ! 俺は このまま捨てるぜ 178 00:06:10,912 --> 00:06:11,788 (龍宮)次は俺か 179 00:06:12,372 --> 00:06:14,457 (龍宮)麻雀は 3つ同じ牌をそろえるか— 180 00:06:14,540 --> 00:06:17,251 3つ並んだ数字をそろえるのは 知っている 181 00:06:17,335 --> 00:06:18,669 だが これは一体 何だ? 182 00:06:18,753 --> 00:06:20,546 東西南北が そろっている! 183 00:06:20,630 --> 00:06:22,256 何が起こっている? 俺の牌の中で 184 00:06:22,340 --> 00:06:24,884 俺は とんでもないものを そろえちまったんじゃないのか? 185 00:06:24,967 --> 00:06:27,762 まさか これで もう上がれるのか? しかし… 186 00:06:27,845 --> 00:06:30,098 (龍宮)とりあえず この変な漢字を捨てるぜ 187 00:06:30,181 --> 00:06:31,432 それをもらおう 188 00:06:31,516 --> 00:06:33,017 {\an8}な… なに!? 藤堂 今 何て? 189 00:06:33,101 --> 00:06:33,684 どういう意味だ!? 190 00:06:33,768 --> 00:06:34,811 いや 知っているぞ 俺は 191 00:06:34,894 --> 00:06:36,020 {\an8}フフフッ… これで— 192 00:06:36,104 --> 00:06:38,606 {\an8}この緑色の漢字が 3つ そろったぜ 193 00:06:38,689 --> 00:06:41,192 (切原)麻雀は 人の捨てた牌を取れる 知っていた 194 00:06:41,275 --> 00:06:44,320 だが よく分からず そんなこと 実際には考えもしなかったぜ 195 00:06:44,404 --> 00:06:46,823 なのに それを 平然とやるとは 藤堂! 196 00:06:59,252 --> 00:07:01,504 チッ! つい 変な鳥をもらっちまった! 197 00:07:01,587 --> 00:07:05,758 (大門)竹の1か4が欲しいが 誰か押さえてやがるのか? 198 00:07:11,013 --> 00:07:13,141 (藤堂)何を考えてやがる? 不気味なヤツめ 199 00:07:13,224 --> 00:07:14,142 {\an8}そして… 200 00:07:14,225 --> 00:07:16,435 (大門)チッ! 中(なか)か! これは集めてねえ 201 00:07:16,519 --> 00:07:17,770 {\an8}-(大門)中を捨てるぜ -(龍宮)フフフッ… 202 00:07:17,854 --> 00:07:18,688 {\an8}な… 何が おかしい!? 203 00:07:18,771 --> 00:07:20,940 {\an8}その中 俺がいただこう 大門さんよ 204 00:07:21,023 --> 00:07:22,525 {\an8}(藤堂)今まで一度も 人の捨て牌を— 205 00:07:22,608 --> 00:07:24,026 {\an8}取らなかった龍宮が 動いた! 206 00:07:24,110 --> 00:07:25,027 {\an8}何をする気だ!? 207 00:07:25,111 --> 00:07:27,238 {\an8}あと1つ 何かが 足りないと思っていた 208 00:07:27,321 --> 00:07:28,739 {\an8}勝利までの あと1歩 209 00:07:28,823 --> 00:07:30,992 {\an8}その正体が分かったぜ 上がりだ! 210 00:07:31,075 --> 00:07:32,410 東西南北 そして 中! 211 00:07:32,493 --> 00:07:34,454 方向 全て そろえたり! ロン! 212 00:07:34,537 --> 00:07:35,371 {\an8}(3人)な… なに!? 213 00:07:35,454 --> 00:07:37,248 {\an8}(切原)すっげえ そんな上がり方が! 214 00:07:37,331 --> 00:07:38,207 {\an8}これがロン! 215 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 {\an8}(大門)漢字の牌に こんな意味が! 216 00:07:40,376 --> 00:07:41,961 {\an8}(藤堂)たった5つ そろえただけで— 217 00:07:42,044 --> 00:07:42,879 {\an8}上がりやがった! 218 00:07:42,962 --> 00:07:45,381 このそろえ方を知ってて 待ってやがったのか 龍宮! 219 00:07:45,464 --> 00:07:48,092 俺も知らなかったさ イチかバチかの賭けだった 220 00:07:48,176 --> 00:07:50,428 あらゆる可能性を考え チャンスを待つ 221 00:07:50,511 --> 00:07:51,721 それが俺の麻雀だ 222 00:07:51,804 --> 00:07:54,473 (ナレーション)龍宮竜(りゅう) 死に神と恐れられる この男 223 00:07:54,557 --> 00:07:56,434 (龍宮)3人とも 俺の口座に2000万ずつ 224 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 忘れんなよ