1 00:00:01,292 --> 00:00:02,293 {\an8}♪~ 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,927 {\an8}~♪ 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,053 (銃声) (男)今だ 出せ! 4 00:00:12,137 --> 00:00:13,638 (カイ)クソ! ナオ子が さらわれちまったぜ 5 00:00:13,722 --> 00:00:15,390 (リュウジ) まあ 慌てんなって カイ 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,392 こんなこともあろうかと 用意してた発信器を— 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,310 ナオ子の襟の後ろに つけておいた 8 00:00:19,394 --> 00:00:21,104 “猫には鈴をつけとけ”ってね 9 00:00:21,187 --> 00:00:22,313 (カイ)さっすがリュウジ 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 こいつで居所はバッチリってわけさ 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,443 早速 迷い猫の追跡開始だ 12 00:00:26,526 --> 00:00:29,070 了解! 悪党どもに後悔させてやりますか 13 00:00:29,154 --> 00:00:31,823 (カイ)俺たちバッド・キャッツを 敵に回したことを 14 00:00:32,365 --> 00:00:35,160 (男)お前たちバッド・キャッツは 悪党からしか奪わないそうだな 15 00:00:35,243 --> 00:00:38,329 義賊を気取るのもいいが 今回ばかりは相手が悪いぜ 16 00:00:38,413 --> 00:00:41,207 さあ 俺たちから くすねた 大金の在りかを吐け 17 00:00:41,291 --> 00:00:42,250 (ナオ子)イヤよ 言うもんですか 18 00:00:42,333 --> 00:00:43,710 (男)しつけの悪い猫だ 19 00:00:43,793 --> 00:00:44,836 まあ 金の在りかは— 20 00:00:44,919 --> 00:00:47,464 アジトに着いてから じっくり聞き出すとして 21 00:00:47,547 --> 00:00:49,007 首の後ろの それは何だ? 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,717 {\an8}さあ? 何かしら コブじゃないかしら 23 00:00:50,800 --> 00:00:51,718 {\an8}(男) コブじゃないだろう! 24 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 {\an8}怪しいな 発信器じゃ ないだろうな? 25 00:00:54,179 --> 00:00:55,638 {\an8}(ナオ子)リュウジ 何を買ってきたの? 26 00:00:55,722 --> 00:00:56,556 (リュウジ)今度の敵は— 27 00:00:56,639 --> 00:00:59,225 香港(ホンコン)マフィアとも つながるって ウワサもあるってウワサの— 28 00:00:59,309 --> 00:01:00,268 ヤバいヤツらだ 29 00:01:00,351 --> 00:01:02,395 いざってときのために発信器さ 30 00:01:02,479 --> 00:01:03,313 大きすぎない? 31 00:01:03,396 --> 00:01:04,564 (リュウジ)まあ 大きいに越したことはないだろう 32 00:01:04,647 --> 00:01:05,398 何にしても 33 00:01:05,482 --> 00:01:06,399 {\an8}なじみのジャンク屋で 34 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 {\an8}特別に 売ってもらったんだぜ 35 00:01:07,901 --> 00:01:08,735 {\an8}(カイ) もっと小さいのは— 36 00:01:08,818 --> 00:01:09,652 {\an8}売ってなかったのかよ 37 00:01:09,736 --> 00:01:11,362 (リュウジ)米粒みたいに 小さいのもあったが 38 00:01:11,446 --> 00:01:12,614 前の人に買われちまってさ 39 00:01:12,697 --> 00:01:13,531 (男性)この小さいの 40 00:01:13,615 --> 00:01:14,908 (ナオ子)前の人が憎らしいわね 41 00:01:14,991 --> 00:01:17,118 とにかく この発信器があれば この受信器で いつでも… 42 00:01:17,202 --> 00:01:19,913 あ~ もう! 変なとこ触ると ご機嫌損ねるんだよ こいつ 43 00:01:19,996 --> 00:01:20,955 {\an8}(ナオ子)ちょっと! 黒煙 吹いてるよ 44 00:01:21,039 --> 00:01:21,873 {\an8}返品してきたら? 45 00:01:21,956 --> 00:01:23,083 {\an8}(男) どうした? 黙って 46 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 まさか 本当に 発信器じゃないだろうな? 47 00:01:25,001 --> 00:01:26,795 -(ナオ子)違うわ -(男)じゃ 何なんだ? それは 48 00:01:26,878 --> 00:01:28,421 (ナオ子)知らないわよ この服 買ったときから— 49 00:01:28,505 --> 00:01:30,006 ついてたんだから タグじゃないかしら? 50 00:01:30,090 --> 00:01:31,007 {\an8}取れよ そんなタグ! 51 00:01:31,090 --> 00:01:32,217 {\an8}ちょっと どこ触ってんのよ 52 00:01:32,300 --> 00:01:33,134 {\an8}タグだよ! 53 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 {\an8}(カイ) 何かモメてるみたいだぜ 54 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 {\an8}(リュウジ)やれやれ 落ち着かせてやるか 55 00:01:35,845 --> 00:01:36,679 {\an8}(カイ)どうするんだ? 56 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 {\an8}(リュウジ) あの発信器には— 57 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 {\an8}小型のマイクも ついてんのさ 58 00:01:38,932 --> 00:01:40,517 {\an8}でっかいのには 訳があるってこと 59 00:01:40,600 --> 00:01:42,268 {\an8}(カイ) ヒュ~! さっすが! 60 00:01:42,352 --> 00:01:43,186 {\an8}(発信器・・リュウジ) 聞こえるか? ナオ子 61 00:01:43,269 --> 00:01:44,604 {\an8}聞こえるなら バレないように— 62 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 {\an8}小声で返事よろしく 63 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 -(男)何だ? 今の声は -(ナオ子)ラジオかしら? 64 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 そのでかいタグから聞こえたぞ 65 00:01:49,818 --> 00:01:51,986 タグじゃなかったみたい ラジオ付きの服だったみたい 66 00:01:52,070 --> 00:01:53,071 (男)あるか そんな服! 67 00:01:53,154 --> 00:01:54,531 ナオ子って言ったぞ お前の名前だろう! 68 00:01:54,614 --> 00:01:55,949 (ナオ子) 私のハガキが読まれたみたい 69 00:01:56,032 --> 00:01:59,202 (男)今 ちょうど お前のハガキが 読まれるなんて不自然だろう! 70 00:01:59,285 --> 00:02:00,787 (受信器:ナオ子)私… ラジオ… 71 00:02:00,870 --> 00:02:02,539 (リュウジ)クソ! 向こうの声が よく聞こえない 72 00:02:02,622 --> 00:02:03,540 何だ? この器械 73 00:02:03,623 --> 00:02:05,083 (カイ)やめろ 黒煙 出てるぞ 74 00:02:05,166 --> 00:02:06,000 {\an8}(リュウジ) おい ナオ子 75 00:02:06,084 --> 00:02:08,253 {\an8}聞こえてるのか? 小さい声で返事しろ 76 00:02:08,336 --> 00:02:09,879 {\an8}小声で返事しろって 言ってるぞ! 77 00:02:09,963 --> 00:02:11,673 {\an8}仲間と通信 してんじゃないのか!? 78 00:02:11,756 --> 00:02:14,092 “私は返事するとき 声が大きすぎます”って書いた— 79 00:02:14,175 --> 00:02:15,051 ハガキが読まれたみたい 80 00:02:15,134 --> 00:02:16,761 なんで そんなハガキ出したんだ! 81 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 よっぽど書くことなかったのか 82 00:02:18,555 --> 00:02:19,931 -(ナオ子)そうよ! -(男)返事 でかっ! 83 00:02:20,014 --> 00:02:22,100 さっきまで 返事 そんな大きくなかっただろう 84 00:02:22,183 --> 00:02:24,018 怪しすぎる そのラジオ外せ! 85 00:02:24,102 --> 00:02:25,228 (ナオ子) ちょっと どこ触ってんのよ! 86 00:02:25,311 --> 00:02:26,771 (男)服のラジオだよ! 87 00:02:26,855 --> 00:02:28,439 (ナオ子)マズイ… これを捨てられでもしたら— 88 00:02:28,523 --> 00:02:30,358 カイとリュウジが 私を追ってこれない 89 00:02:30,441 --> 00:02:31,526 ごまかし通すしかない 90 00:02:32,026 --> 00:02:33,903 兄貴 バッド・キャッツの1人を 捕まえました 91 00:02:33,987 --> 00:02:34,904 (兄貴)よくやった 92 00:02:34,988 --> 00:02:36,656 うん? 何だ? その首の後ろのものは 93 00:02:36,739 --> 00:02:39,200 それが どうも これは もともとはコブがあったところに 94 00:02:39,284 --> 00:02:41,953 服のラジオが かぶさって 癒着して取れないらしいんです 95 00:02:42,036 --> 00:02:43,538 (兄貴)服のラジオって何だ! 96 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 (ナオ子)フフフフッ… これ ラジオじゃないのよ 97 00:02:45,498 --> 00:02:46,332 (男)どういうことだ!? 98 00:02:46,416 --> 00:02:47,417 (カイ)こういうことさ 99 00:02:47,500 --> 00:02:49,419 (リュウジ)女のウソには ご用心 100 00:02:49,502 --> 00:02:51,045 (男)貴様ら バッド・キャッツの! 101 00:02:51,129 --> 00:02:53,339 {\an8}襟の後ろのそれは 発信器ってわけ 102 00:02:53,423 --> 00:02:55,049 {\an8}(男)バカな! こんな でかい発信器… 103 00:02:55,133 --> 00:02:57,677 {\an8}事実は 小説より奇なりってね 104 00:02:57,760 --> 00:02:58,720 野郎! やっちまえ! 105 00:02:58,803 --> 00:02:59,679 (銃声) 106 00:02:59,762 --> 00:03:00,722 (兄貴)さあ 吐いてもらおう 107 00:03:00,805 --> 00:03:03,391 我々から奪った金は どこに隠した? 108 00:03:03,474 --> 00:03:05,018 ある場所に埋めて隠してあって… 109 00:03:05,101 --> 00:03:05,935 (兄貴)それは どこだ!? 110 00:03:06,019 --> 00:03:07,437 ちょっと説明しにくい所で… 111 00:03:07,520 --> 00:03:09,188 また連絡するんで いったん帰っていいッスか? 112 00:03:09,272 --> 00:03:11,065 (兄貴)いったん帰るんじゃない! 場所を吐け! 113 00:03:11,149 --> 00:03:12,400 おい 誰か マップを持ってこい 114 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 {\an8}(カイ) マップ… そうだ! 115 00:03:13,401 --> 00:03:15,278 {\an8}あの… そこにある でかい受信器 116 00:03:15,361 --> 00:03:16,779 それ 取ってください それにマップあるんで 117 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 おい 言っちゃうのかよ 118 00:03:17,947 --> 00:03:20,366 (兄貴)ほらよ さあ どこに隠したんだ? 教えろ 119 00:03:20,450 --> 00:03:21,618 -(カイ)フッ… こうだ! -(兄貴)何をする! 120 00:03:21,701 --> 00:03:23,161 -(男)見えにくい! -(男)何だ!? この黒煙は 121 00:03:23,244 --> 00:03:24,454 (カイ)今だ! 2人とも 走れ! 122 00:03:24,537 --> 00:03:25,496 脱出成功! 123 00:03:25,580 --> 00:03:27,498 {\an8}おのれ バッド・キャッツめ! 124 00:03:27,582 --> 00:03:30,084 うん? このピコンピコン言ってるのは… 125 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 (ナオ子) 2人とも ケガは大丈夫? 126 00:03:31,544 --> 00:03:32,587 (リュウジ) なぁに かすっただけさ 127 00:03:32,670 --> 00:03:33,504 よし 掘れたぜ 128 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 (カイ)やった~! 129 00:03:34,672 --> 00:03:36,382 (兄貴)その金をケースに直せ 130 00:03:37,383 --> 00:03:38,217 (カイ)フフフフッ… 131 00:03:38,301 --> 00:03:39,427 (リュウジ) な… なに笑ってんだよ カイ 132 00:03:39,510 --> 00:03:40,345 (ナオ子)気が触れた 133 00:03:40,428 --> 00:03:41,429 これ な~んだ? 134 00:03:41,512 --> 00:03:42,680 (リュウジ)お金じゃねえか! 135 00:03:42,764 --> 00:03:44,641 蹴られながら 金をケースに戻してるとき 136 00:03:44,724 --> 00:03:45,558 こっそりね 137 00:03:45,642 --> 00:03:47,477 -(ナオ子)さっすがカイね! -(カイ)パ~ッといきますか! 138 00:03:47,560 --> 00:03:48,394 (リュウジ)待ってくれ 139 00:03:48,478 --> 00:03:51,689 今回 オレが用意した発信器が なかったら ジ・エンドだったよな 140 00:03:51,773 --> 00:03:54,108 そうだな 助けられたぜ サンキュー リュウジ 141 00:03:54,192 --> 00:03:55,235 (リュウジ) ジャンク屋に もうひと回り— 142 00:03:55,318 --> 00:03:56,361 大きい発信器もあったんだ 143 00:03:56,444 --> 00:03:58,321 (ナオ子)もうひと回り 小さいのだったら買って! 144 00:04:02,325 --> 00:04:03,326 {\an8}♪~ 145 00:04:08,873 --> 00:04:11,960 {\an8}~♪ 146 00:04:16,965 --> 00:04:17,799 {\an8}(芭蕉(ばしょう)) どうだろう? 曽良(そら)くん 147 00:04:17,882 --> 00:04:19,801 {\an8}ふと おすもうさんって なんか怖いなと思って 148 00:04:19,884 --> 00:04:21,010 {\an8}詠んでみたんだけど 149 00:04:21,844 --> 00:04:23,221 (男性)季語がないよ! 150 00:04:23,304 --> 00:04:24,138 どうでしょう? 今のは 151 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 (曽良)今の句は 季語がない以前の問題なので— 152 00:04:26,266 --> 00:04:29,852 シンプルに“このクソアホ!”とか “豚麻呂(ぶたまろ)が!”とかがいいでしょう 153 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 (男性)なるほど 154 00:04:30,853 --> 00:04:32,021 (芭蕉) 誰なの? それ 曽良くん… 155 00:04:32,105 --> 00:04:32,939 {\an8}さあ 芭蕉さん 156 00:04:33,022 --> 00:04:34,941 {\an8}奥の細道の旅も 終わりが近いですから 157 00:04:35,024 --> 00:04:35,900 {\an8}ラストスパートで— 158 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 {\an8}どんどん 詠んでくださいよ 159 00:04:41,781 --> 00:04:43,783 誰なんだ! 急に蹴ってきた人が誰なのか— 160 00:04:43,866 --> 00:04:45,910 解決してないのに 俳句なんか詠めるか! 161 00:04:45,994 --> 00:04:47,453 (曽良)金沢(かなざわ)で出会った 立花北枝(たちばな ほくし)さんです 162 00:04:47,537 --> 00:04:48,371 (北枝)北枝です 163 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 (芭蕉)えっ!? 曽良くん 体調悪いの? 164 00:04:49,706 --> 00:04:50,540 (曽良)そうなんです 165 00:04:50,623 --> 00:04:52,625 もう芭蕉さんの世話を焼くのも こたえますから— 166 00:04:52,709 --> 00:04:54,419 この北枝さんに 手伝ってもらおうと思って— 167 00:04:54,502 --> 00:04:55,670 芭蕉さんの弟子にしたんです 168 00:04:55,753 --> 00:04:57,630 (芭蕉)私の弟子を 勝手に取るんじゃない! 169 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 でも まあ 素直そうな青年だし いいかも 170 00:05:00,133 --> 00:05:01,968 (北枝)芭蕉さんの 弟子になれるなんて感激です 171 00:05:02,051 --> 00:05:03,970 (芭蕉)じゃ 早速 歩き疲れた ふくらはぎを— 172 00:05:04,053 --> 00:05:05,054 もんでもらおうかな 173 00:05:05,138 --> 00:05:06,014 (北枝) ああおっしゃってますけど 174 00:05:06,097 --> 00:05:06,848 はい はい 175 00:05:06,931 --> 00:05:07,974 -(北枝)うるさい! -(芭蕉)キャッ! なに!? 176 00:05:08,057 --> 00:05:09,142 {\an8}(北枝)師匠がブツブツ 言ってきたら— 177 00:05:09,225 --> 00:05:09,976 {\an8}“うるさい”と一喝— 178 00:05:10,059 --> 00:05:10,935 {\an8}するようにと 言われたもので 179 00:05:11,019 --> 00:05:13,438 {\an8}(芭蕉)素直さの皮を かぶった傀儡(かいらい)じゃないか 180 00:05:13,521 --> 00:05:18,026 (ナレーション)新たな弟子を加え 歩を進める奥の細道一行 181 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 (芭蕉)一句できた 182 00:05:22,363 --> 00:05:23,114 {\an8}(北枝) 曽良さん 今のは… 183 00:05:23,197 --> 00:05:23,823 {\an8}はい はい 184 00:05:23,906 --> 00:05:25,241 (北枝)豚味噌(ぶたみそ)が! すいません 師匠! 185 00:05:25,324 --> 00:05:26,492 ツッコんだあと 謝らなくていいです 186 00:05:26,576 --> 00:05:27,785 謝るくらいなら もう一撃 187 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 -(北枝)もう一撃… -(芭蕉)よからぬメモを取るな! 188 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 (曽良)もう少し ここで粘って 詠ませてみましょう 189 00:05:31,789 --> 00:05:33,458 (北枝)もう少し ここで粘ってください 師匠 190 00:05:33,541 --> 00:05:34,375 あっ もう粘ってる 191 00:05:37,086 --> 00:05:38,171 (北枝)あれ? この俳句って… 192 00:05:38,254 --> 00:05:39,839 (曽良) じゃ これは北枝さんに任せます 193 00:05:39,922 --> 00:05:41,174 (北枝)えっ? 僕が? よ~し… 194 00:05:41,257 --> 00:05:43,843 以前に詠んだ いい俳句 また言って 得意な顔するな! 195 00:05:43,926 --> 00:05:44,761 (曽良)ちょっと長いですね 196 00:05:44,844 --> 00:05:46,220 (北枝)なるほど “旧作かい!”みたいな? 197 00:05:46,304 --> 00:05:47,138 (曽良)そうですね 198 00:05:47,221 --> 00:05:48,181 でも いいですよ 北枝さん 199 00:05:48,264 --> 00:05:49,098 のみ込みが早い 200 00:05:49,182 --> 00:05:50,725 山中(やまなか)温泉までに 間に合いそうだ 201 00:05:50,808 --> 00:05:53,436 (芭蕉)えっ 山中温泉って これから行く? 何のこと? 202 00:05:53,519 --> 00:05:54,479 (芭蕉)えっ リタイア!? 203 00:05:54,562 --> 00:05:55,772 (曽良)はい ホントに体調が悪くて— 204 00:05:55,855 --> 00:05:58,399 山中温泉を最後に この旅を離れることにしました 205 00:05:58,483 --> 00:05:59,358 なので それまでに— 206 00:05:59,442 --> 00:06:01,611 なんとか 北枝さんを 仕上げておかないといけないんです 207 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 (芭蕉)仕上げる? 208 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 (曽良)では 芭蕉さん ゴールの大垣(おおがき)まで— 209 00:06:04,280 --> 00:06:05,323 ちゃんと行ってくださいね 210 00:06:05,406 --> 00:06:06,449 すみません 芭蕉さん 211 00:06:06,532 --> 00:06:07,992 仕上げすぎてしまって すみません 212 00:06:08,076 --> 00:06:09,660 (芭蕉)仕上げすぎちゃった!? 213 00:06:09,744 --> 00:06:10,787 {\an8}(芭蕉) 行ってしまった… 214 00:06:10,870 --> 00:06:11,954 さあ 俳句 詠みましょうか 215 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 (芭蕉)えっ いきなり? 216 00:06:12,955 --> 00:06:14,791 (北枝)あれ以来 1句も詠んでないじゃないですか 217 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 ほら 10 9 8… 218 00:06:16,375 --> 00:06:18,920 (芭蕉)カウントダウンやめろ! 分かった 詠むよ! 219 00:06:19,003 --> 00:06:21,005 なんか いい句 出そう “今日より”… 220 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 (北枝)ゼロ! 全然 詠まないじゃないですか 221 00:06:23,174 --> 00:06:24,217 ダメですよ 師匠 222 00:06:24,300 --> 00:06:26,594 ファイナルカウントダウンが 終わる前に詠まないと 223 00:06:26,677 --> 00:06:28,262 -(北枝)10 9 8… -(芭蕉)ま… 待って 北枝くん! 224 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 今 おなか痛いからストップ! 225 00:06:29,680 --> 00:06:30,515 (北枝)えっ 大丈夫ですか? 226 00:06:30,598 --> 00:06:32,016 4 3 2… ゼロ! 227 00:06:33,226 --> 00:06:35,186 (芭蕉)死ぬ… 大垣に着くまでに死ぬ 228 00:06:35,269 --> 00:06:37,271 今思うと 曽良くんは まだ優しかった 229 00:06:37,355 --> 00:06:39,607 鬼のように怖いけど まだ かわいげがあったよ 230 00:06:39,690 --> 00:06:40,858 あ~ かわいい あの弟子 231 00:06:40,942 --> 00:06:42,735 かっわいい! 気持ち悪いほど かわいい 232 00:06:42,819 --> 00:06:43,444 気持ちわるっ! 233 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 もっとも 北枝くんが 仕上がりすぎた元凶は— 234 00:06:45,613 --> 00:06:46,447 曽良くんなんだけど 235 00:06:46,531 --> 00:06:49,033 とにかく 早く寝なきゃ あしたは 何句 詠まされるやら… 236 00:06:49,117 --> 00:06:50,660 (北枝)10 9 8… 237 00:06:50,743 --> 00:06:52,120 (芭蕉) ヒイッ! もうやめてくれ! 238 00:06:52,203 --> 00:06:54,455 なんで真夜中に 俳句 詠まなきゃいけないんだ! 239 00:06:54,539 --> 00:06:55,498 飛び出してきてしまった 240 00:06:55,581 --> 00:06:58,668 いっそ このまま逃げたいけど カバンを置いてきてしまったしな 241 00:06:58,751 --> 00:07:00,294 (北枝)師匠 どこですか? 242 00:07:00,378 --> 00:07:01,963 とっくにゼロですよ! 243 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 パンッてしますから 出てきてください 244 00:07:04,006 --> 00:07:05,049 (芭蕉)追ってきた! 245 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 そこか! なんだ 岩か 246 00:07:06,217 --> 00:07:07,468 手が おしゃかになった まあいいや 247 00:07:07,552 --> 00:07:10,346 (芭蕉) ヒイッ! 怪物じゃねえか! 248 00:07:10,430 --> 00:07:12,932 曽良くんめ 仕上げに仕上げてくれやがって! 249 00:07:13,015 --> 00:07:14,725 そうだ 今なら 部屋に戻ってカバンを… 250 00:07:14,809 --> 00:07:16,602 そんで もう 一目散(いちもくさん)に大垣まで… 251 00:07:16,686 --> 00:07:18,020 (北枝)そこにいましたか! 252 00:07:18,521 --> 00:07:19,439 うまく よけましたね 253 00:07:19,522 --> 00:07:22,024 じゃ また10から数えますんで 一句 お願いします 254 00:07:22,108 --> 00:07:22,942 (芭蕉)ヒイッ! 255 00:07:23,025 --> 00:07:24,444 (北枝) あ~ でも カバンを忘れたとか 256 00:07:24,527 --> 00:07:26,154 ないと詠めませんか? 取ってきますよ 257 00:07:26,237 --> 00:07:27,280 (芭蕉)えっ 取ってきてくれる? 258 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 (北枝)そりゃ 弟子ですから それくらい お任せください 259 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 そういうとこは そうなんだ 260 00:07:30,992 --> 00:07:31,617 じゃ… 261 00:07:31,701 --> 00:07:33,911 金沢に笠(かさ)を忘れ物? 分かりました 取ってきます 262 00:07:33,995 --> 00:07:35,830 数日かかると思いますが お待ちください 263 00:07:35,913 --> 00:07:36,622 じゃ いってきます 264 00:07:36,706 --> 00:07:38,332 {\an8}(ナレーション) 芭蕉は猛然と走った 265 00:07:38,416 --> 00:07:40,209 {\an8}その がむしゃらな ラストスパートは— 266 00:07:40,293 --> 00:07:42,461 {\an8}目撃者に まるで 全力で走る— 267 00:07:42,545 --> 00:07:45,840 {\an8}中年男性のようだったと 言わしめるほどであった 268 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 ゴールだ! 助かった! 269 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 (曽良)やりましたね 270 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 (芭蕉)えっ 曽良くん!? 271 00:07:49,510 --> 00:07:51,804 体調が 急に よくなったので 先にゴールしてたんです 272 00:07:51,888 --> 00:07:52,930 さあ 俳句 見せてください 273 00:07:53,014 --> 00:07:54,182 あれ? 全然じゃないですか 274 00:07:54,265 --> 00:07:55,975 (芭蕉)かくかくしかじかで 君のせいで… 275 00:07:56,058 --> 00:07:57,894 (曽良)芭蕉さん 奥の細道… 276 00:07:57,977 --> 00:07:58,811 もう1周! 277 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 君が いちばん恐ろしいわ!