[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: avs.avs Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 31078 Keyframes File: penguin02.key.txt Last Style Storage: penguin Collisions: Normal ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,100,100,40,1 Style: Ep Titles,Delicious Heavy,70.0,&H00232323,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,450,1 Style: Opening,Howie's_Funhouse,35.0,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.2,0.0,2,100,100,40,1 Style: Ending,TodaySHOP-Medium,42.0,&H00184B7E,&H000000FF,&H00E3DBF9,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,2.0,0.0,2,100,100,40,1 Style: Insert,Fontin Sans Rg,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,100,100,40,1 Style: Alt,Fontin Sans Rg,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003E5B0E,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,100,100,40,1 Style: TS-Slogan-Message,Arial,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00DC6BF1,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.5,2,10,10,10,1 Style: TS-Slogan,Arial,25.0,&H00E029F9,&H000000FF,&H00000000,&H00DC6BF1,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Flashback,Fontin Sans Rg,28.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FDFDFD,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,90,90,30,1 Style: TS-Name-Sign,Arial,40.0,&H002C2B2B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Name-Sign-Small,Arial,30.0,&H00393838,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Chalk,Arial,17.0,&H00A4A998,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Next-Week,Arial,28.0,&H00151312,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Pengu-Message,Arial,20.0,&H1035781A,&H000000FF,&HC8F9F8FA,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Fortune,Arial,20.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Molest,Arial,20.0,&H00560D46,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-School,Arial,32.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,2,10,10,40,1 Style: TS-Report,Arial,20.0,&H005E5A43,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Phone,Arial,23.0,&H00758065,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,楷体,25.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,30,30,10,134 Style: 企鹅罐日文-ja,Meiryo,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,10,10,40,128 Style: 企鹅罐歌词日文-ja,Meiryo,43.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,10,10,10,128 Style: 企鹅罐歌词中文-ja,微软雅黑,38.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,10,10,10,1 Style: 企鹅罐简体中文-ja,微软雅黑,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0080FF00,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,10,10,10,134 Style: 企鹅罐繁体中文-ja,微软雅黑,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0080FF00,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,10,10,10,136 Style: 企鹅罐繁体制作人员-ja,微软雅黑,38.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,10,10,10,136 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 10,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{OP} Comment: 10,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{v2_E TIMING/FX FOR THIS PART CAN PROBABLY BE RECYCLED} Comment: 10,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{/RECYCLE} Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:05.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あたしは運命って言葉が好き Dialogue: 0,0:00:06.22,0:00:09.87,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,だって 運命の出会いって言うでしょ Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:15.15,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ただ一つの出会いが その後の人生をすっかり変えてしまう Dialogue: 10,0:00:12.18,0:00:15.47,Default,,0,0,0,,I love the word "fate".{Do not change this line, preview} Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:18.73,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そんな特別な出会いは偶然じゃない Dialogue: 10,0:00:16.28,0:00:19.96,Default,,0,0,0,,You know how they talk about "fated encounters"? Dialogue: 0,0:00:18.87,0:00:21.51,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それはきっと運命 Dialogue: 10,0:00:20.39,0:00:25.19,Default,,0,0,0,,Just one single encounter can completely change your life. Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:23.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん これから 貴志とデート Dialogue: 0,0:00:24.13,0:00:27.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 今日はトリプルレースで勝負 Dialogue: 10,0:00:26.03,0:00:28.86,Default,,0,0,0,,Such special encounters are not coincidences. Dialogue: 0,0:00:27.27,0:00:28.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,かけてくから Dialogue: 10,0:00:28.86,0:00:31.56,Default,,0,0,0,,They're definitely... fate. Dialogue: 0,0:00:30.61,0:00:35.04,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もちろん人生には幸せな出会いばかりじゃない Dialogue: 10,0:00:31.56,0:00:33.87,Default,,0,0,0,,Yeah, I have a date with Takashi. Dialogue: 10,0:00:33.87,0:00:38.68,Default,,0,0,0,,It'll be fine. I've got my triple-lace lingerie on... to seduce him! Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:38.64,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,嫌なこと 悲しいことだって たくさんある Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:40.74,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,自分ではどうしよもない Dialogue: 10,0:00:40.54,0:00:45.13,Default,,0,0,0,,Of course, life is not all happy encounters. Dialogue: 0,0:00:40.81,0:00:45.56,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そういう不幸を運命だって受け入れるのはとても辛いこと Dialogue: 10,0:00:45.13,0:00:48.72,Default,,0,0,0,,There are many painful, sad predicaments. Dialogue: 0,0:00:45.60,0:00:47.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,でも あたしはこう思う Dialogue: 0,0:00:48.01,0:00:52.68,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,悲しいこと辛いことにも きっと意味があるだって Dialogue: 10,0:00:48.72,0:00:55.74,Default,,0,0,0,,It's hard to accept that misfortunes beyond your control are fate. Dialogue: 0,0:00:52.81,0:00:55.30,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,無駄なことなんて一つもない Dialogue: 0,0:00:55.45,0:00:59.37,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,だって あたしは運命を信じているから Dialogue: 10,0:00:55.74,0:00:58.19,Default,,0,0,0,,But I think... Dialogue: 10,0:00:58.19,0:01:02.35,Default,,0,0,0,,sad and painful things happen for a reason. Comment: 0,0:00:59.95,0:01:06.96,Opening,,0,0,0,,{Opening Frame} Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:03.00,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,くるくる回る Dialogue: 10,0:01:02.96,0:01:05.76,Default,,0,0,0,,Nothing in this world is pointless.{Do not change this line, preview} Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:05.64,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,君の瞳探して回る Dialogue: 0,0:01:05.72,0:01:07.45,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,駅のホーム Dialogue: 10,0:01:05.76,0:01:10.32,Default,,0,0,0,,Because... I believe in fate.{Do not change this line, preview} Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:12.49,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,響くファンファーレ Dialogue: 0,0:01:11.62,0:01:14.45,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}kurukuru mawaru kimi no hitomi {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:11.62,0:01:14.45,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Round and round, your eyes wander around {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:15.32,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,ガラガラ音を立てる街 Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:17.33,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}sagashite mawaru eki no home {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:17.33,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Searching around the station's platforms {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.19,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,とりあえず耳を貸してみたの Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:22.96,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}hibiku fanfare {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:17.33,0:01:22.96,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}The sound of fanfare from afar {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:18.25,0:01:25.55,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ消えるはずの世界に Dialogue: 0,0:01:22.96,0:01:25.70,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}garagara oto wo tateru machi {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:22.96,0:01:25.70,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}The clamorous city making noise {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:28.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}toriaezu mimi wo kashite ita no {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:28.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I tried to keep an ear out for all this {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:34.83,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mousugu kieru hazu no sekai ni {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:28.66,0:01:34.83,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}In a world that's about to end {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:29.03,0:01:30.46,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,御免ね Dialogue: 0,0:01:30.49,0:01:39.14,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,もう二度と会えないようなそんな気がして Dialogue: 0,0:01:39.22,0:01:41.49,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,運命が笑う Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:40.65,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}gomen ne {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:40.65,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I'm sorry {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:49.61,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mou nido to aenai youna sonna ki ga shite {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:40.97,0:01:49.61,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I just had a feeling I would never see you again {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:46.73,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,臨界点突破してる Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:49.57,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,限界なら既に去って Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:51.74,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}unmei ga warau {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:51.74,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Fate is laughing at us {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:49.61,0:01:52.36,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,絶対的支配だって Dialogue: 0,0:01:52.42,0:01:55.21,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,崩壊 Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:56.86,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}rinkaiten toppa shiten da {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:56.86,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I'm already past the point of no return {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:55.28,0:02:00.91,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,終末理論は机上の空論でしかないって Dialogue: 0,0:01:57.20,0:02:00.00,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}genkai nara sude ni satte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:57.20,0:02:00.00,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Far over my limit {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.51,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}zettaiteki shihai datte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.51,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Even your absolute control has {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:00.95,0:02:06.00,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,ゼロとイチの世界線の果てから Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:05.26,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}houkai {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:05.26,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Crumbled {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:05.59,0:02:11.03,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}shuumatsu riron wa kijou no kuuron shika naitte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:05.59,0:02:11.03,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}"The end of the world is nothing but a hypothesis" {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:06.09,0:02:12.51,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,叫ぶよ Dialogue: 0,0:02:11.27,0:02:21.29,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}0 to 1 no sekaisen no hate kara sakebu yo {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:11.27,0:02:21.29,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Is what I'm crying out from other side of the binary world line {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:20.15,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ君が会いにくるような気がして Dialogue: 0,0:02:20.28,0:02:25.51,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,僕は目を閉じるよ Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:30.24,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mou sugu kimi ga ai ni kuru you na ki ga shite {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:30.24,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I have a feeling you'll come see me soon {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:39.50,企鹅罐繁体制作人员-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}本字幕由諸神字幕組製作,僅供交流學習,禁止用於商業用途\N更多中日雙語字幕,請登錄www.kamigami.org Dialogue: 0,0:02:29.93,0:02:39.50,企鹅罐繁体制作人员-ja,NTP,0,0,0,,日聽:xHunter 日翻:沉默 喵西 校對:頠君子\N時間軸:在端涯 壓制:呆狼 Dialogue: 0,0:02:30.57,0:02:35.97,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}boku wa me wo tojiru yo {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:30.57,0:02:35.97,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}So I will be waiting with my eyes closed {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:43.21,TS-Name-Sign-Small,,0,0,0,,{\pos(1157,419)}Kanba Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:43.21,TS-Name-Sign-Small,,0,0,0,,{\pos(1157,508)}Shouma Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:43.21,TS-Name-Sign-Small,,0,0,0,,{\pos(1160,611)}Himari Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:43.21,TS-Name-Sign,,0,0,0,,{\pos(802,191)}Takakura Dialogue: 0,0:02:43.18,0:02:45.26,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,いただきます Dialogue: 10,0:02:43.49,0:02:45.21,Default,,0,0,0,,Let's eat! Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:48.68,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そう言えばこいつら餌って何食べるだろう Dialogue: 10,0:02:45.71,0:02:48.50,Default,,0,0,0,,That reminds me, what do these things eat? Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:51.84,TS-Fortune,,0,0,0,,{\frx14\fry358\frz4.925\pos(684,399)}Fortune Dialogue: 10,0:02:48.76,0:02:50.35,Default,,0,0,0,,Probably fish? Dialogue: 0,0:02:49.16,0:02:51.58,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,魚じゃないの ペンギンなんだし Dialogue: 10,0:02:50.35,0:02:51.84,Default,,0,0,0,,They are penguins, after all. Dialogue: 0,0:02:52.07,0:02:57.08,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,イワシとか鰺とかサバをあげるって水族館のお姉さんは言ってたよ Dialogue: 10,0:02:52.14,0:02:57.06,Default,,0,0,0,,The lady at the aquarium said she feeds them sardines and mackerel. Dialogue: 0,0:02:57.98,0:02:59.92,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,イワシ サバ 鰺 Dialogue: 10,0:02:57.99,0:02:59.51,Default,,0,0,0,,Sardines and mackerel? Dialogue: 10,0:02:59.99,0:03:03.82,Default,,0,0,0,,It's going to cost a fortune to feed them! Dialogue: 0,0:03:00.11,0:03:04.05,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それでも物凄く餌代がかかるってことじゃないか Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:09.07,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よし ししゃも食うぞ Dialogue: 10,0:03:07.37,0:03:09.51,Default,,0,0,0,,Oh! They eat shishamo too! Dialogue: 0,0:03:09.38,0:03:12.69,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,安い動物フードとかじゃだめかな Dialogue: 10,0:03:09.51,0:03:12.84,Default,,0,0,0,,I wonder if cheap dog food will do. Dialogue: 0,0:03:19.15,0:03:21.87,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略! Dialogue: 10,0:03:19.57,0:03:22.12,Default,,0,0,0,,Survival Strategy! Dialogue: 0,0:03:30.21,0:03:32.69,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,Welcome to Rock'n Roll Night Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:35.05,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,Welcome to Rock'n Roll Fight Dialogue: 0,0:03:35.09,0:03:37.11,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,I'm just a Rock'n Roll Man Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:39.57,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,We're just a Rock'n Roll BAND Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:45.77,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,俺たちは道なりに 歩き続けてきた Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:51.25,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,標識だらけの道を飛ばし続けていく Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:56.49,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,幾つもの町を抜け 歌い続けてきた Dialogue: 0,0:03:56.57,0:04:02.15,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,腑抜け野郎共を煽り続けていく Dialogue: 0,0:04:02.32,0:04:08.80,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,長い長い冬が溶けても風が吹く Dialogue: 0,0:04:08.85,0:04:14.50,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,今も今も激しく風が吹く Dialogue: 10,0:04:09.67,0:04:14.46,Default,,0,0,0,,Imagine! Dialogue: 0,0:04:18.51,0:04:22.24,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,きっと何者にもなれないお前たちに告げる Dialogue: 10,0:04:18.81,0:04:21.85,Default,,0,0,0,,Listen, you lowlifes who will never amount to anything. Dialogue: 10,0:04:22.07,0:04:25.35,Default,,0,0,0,,What, what, what?! Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:29.00,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,やっばりこの間のは夢じゃなかったのか Dialogue: 10,0:04:25.79,0:04:29.24,Default,,0,0,0,,So it wasn't a dream! Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:30.46,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何処にあるんだよ Dialogue: 10,0:04:29.24,0:04:31.90,Default,,0,0,0,,Where is the "Penguin Drum" you spoke of? Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:32.32,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そのピングドラムってのは Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:36.16,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,本日午前八時十分発の列車に乗れ Dialogue: 10,0:04:32.44,0:04:35.78,Default,,0,0,0,,Get on the train departing at 0810 hours today. Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:40.32,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,前から三行目 二番目のドアで待機 Dialogue: 10,0:04:37.38,0:04:40.35,Default,,0,0,0,,Wait in the third car, by the second door. Dialogue: 10,0:04:40.35,0:04:43.37,Default,,0,0,0,,Ringo Oginome will get on at Higashi-Koenji Station.{Japanese-ifying it because that's how station names are usually handled} Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:43.45,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,東高園寺駅で荻野目リンゴが乗車する Dialogue: 0,0:04:43.54,0:04:45.42,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,荻野目リンゴ Dialogue: 10,0:04:43.77,0:04:45.08,Default,,0,0,0,,Ringo Oginome? Dialogue: 10,0:04:45.34,0:04:47.81,Default,,0,0,0,,She has the Penguin Drum. Dialogue: 0,0:04:45.49,0:04:48.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そのものがピングドラムを持っている Dialogue: 0,0:04:48.43,0:04:50.04,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多分な Dialogue: 10,0:04:48.59,0:04:49.75,Default,,0,0,0,,Probably. Dialogue: 10,0:04:49.75,0:04:52.33,Default,,0,0,0,,What do you mean, "probably"? Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:52.26,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんだよ 多分って Dialogue: 10,0:04:55.38,0:04:57.67,Default,,0,0,0,,What, do you have a problem with that? Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:56.20,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:04:56.29,0:04:57.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,気に食わぬのか Dialogue: 0,0:04:57.60,0:04:59.91,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,妹はどうなってもよいのだな Dialogue: 10,0:04:57.67,0:04:59.76,Default,,0,0,0,,Don't you care what happens to your sister? Dialogue: 10,0:05:03.38,0:05:06.18,Default,,0,0,0,,We will gladly serve you, Dialogue: 0,0:05:03.39,0:05:07.47,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,喜んで遣れせていただきます 帽子様 Dialogue: 10,0:05:06.18,0:05:07.06,Default,,0,0,0,,O' Magnificent Hat. Dialogue: 10,0:05:07.44,0:05:11.09,Default,,0,0,0,,You must find the Penguin Drum at all costs. Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:10.99,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よい 必ずやピングドラムを見つけ出すのだ Dialogue: 10,0:05:11.09,0:05:15.57,Default,,0,0,0,,If you fail, consider your sister's life forfeit. Dialogue: 0,0:05:11.14,0:05:15.61,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もしそれが叶わぬ時には妹の命はないものと思え Dialogue: 10,0:05:15.57,0:05:16.90,Default,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:05:15.87,0:05:17.14,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そんな Dialogue: 0,0:05:18.91,0:05:24.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,でも 多分とかそんな適当なことで責任を取らせるなんて あまりじゃねねね Dialogue: 10,0:05:18.99,0:05:22.10,Default,,0,0,0,,But making us pay for something based on a "probably" Dialogue: 10,0:05:22.10,0:05:24.63,Default,,0,0,0,,is {\t(550,2530,2,\fscx50\fscy50)}unfair! Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:30.05,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略しましょか Dialogue: 10,0:05:27.57,0:05:29.77,Default,,0,0,0,,Let's initiate the Survival Strategy. Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:40.71,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そもそもペンギン帽 Dialogue: 10,0:05:38.59,0:05:40.81,Default,,0,0,0,,That penguin hat... Dialogue: 10,0:05:40.81,0:05:49.02,Default,,0,0,0,,No, that mysterious alien life form showed up on the day we went to the aquarium together as a family. Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:41.58,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もとい Dialogue: 0,0:05:41.66,0:05:44.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,謎の宇宙生命体家にやってきたのは Dialogue: 0,0:05:44.63,0:05:48.85,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,久しぶりに家族三人で水族館に行った日の事だった Dialogue: 10,0:05:49.02,0:05:53.55,Default,,0,0,0,,They said there was nothing modern medicine could do for my sister. Dialogue: 0,0:05:49.18,0:05:53.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,現在の医学では治療不可能と言われていた難病の妹は Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:55.06,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,確かに一度死に Dialogue: 10,0:05:53.55,0:05:57.48,Default,,0,0,0,,{TIMING "tashika"}She really did die once and the hat resurrected her. Dialogue: 0,0:05:55.15,0:05:58.03,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そして あれのおかげで生き返った Dialogue: 0,0:05:58.69,0:06:00.11,TS-Slogan,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\pos(608,262)}Today's Dialogue: 0,0:05:58.69,0:06:00.11,TS-Slogan,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\pos(710,433)}Slogan Dialogue: 0,0:05:58.84,0:06:04.38,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,まるで 神様が冗談半部に仕組んだ意地の悪いゲームのように Dialogue: 10,0:05:58.85,0:06:03.85,Default,,0,0,0,,Like a vicious game set up by God. Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:04.07,TS-Slogan-Message,,0,0,0,,{\pos(658,193)}Molest and be arrested! Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:07.26,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あれは生存戦略のため Dialogue: 10,0:06:05.10,0:06:10.10,Default,,0,0,0,,It tells us to find the Penguin Drum in order to initiate the Survival Strategy. Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:10.35,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,僕たちにピングドラムを探せという Dialogue: 0,0:06:12.79,0:06:17.75,TS-Flashback,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}{\c&H110077&}Shoma{\c&H000000&} - Front train car - Sister ressurects\N* Mysterious incident, it was not a dream. Then what was it? Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:29.35,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ね 兄貴 Dialogue: 10,0:06:28.15,0:06:29.78,Default,,0,0,0,,Say, Bro... Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:32.45,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,荻野目リンゴってどうな人なんだろうね Dialogue: 10,0:06:29.78,0:06:32.60,Default,,0,0,0,,What kind of person do you think Ringo Oginome is? Dialogue: 10,0:06:32.60,0:06:36.44,Default,,0,0,0,,She's riding the train at this hour, so she must be an office worker or a student. Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:36.63,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,この時間に電車使うなら OLか学生か Dialogue: 0,0:06:36.71,0:06:38.50,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,どうちらにせよ Dialogue: 10,0:06:37.06,0:06:41.74,Default,,0,0,0,,In any case, she should be easily recognizable since we weren't told anything about her. Dialogue: 0,0:06:38.61,0:06:42.25,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何も言わなかったってことはすぐ分かるだろう Dialogue: 10,0:06:42.65,0:06:45.99,Default,,0,0,0,,Our task is to obtain the Penguin Drum. Dialogue: 0,0:06:42.73,0:06:45.91,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,俺たちはピングドラムを手に入れるだけだ Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:57.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,これじゃ 誰が誰だか分からないよ Dialogue: 10,0:06:54.79,0:06:58.08,Default,,0,0,0,,We can't tell anyone apart in here. Dialogue: 0,0:06:57.72,0:07:00.64,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,いいや こんな時こそあいつらが… Dialogue: 10,0:06:58.08,0:07:00.29,Default,,0,0,0,,Those guys are perfect for this situation. Dialogue: 10,0:07:00.29,0:07:02.03,Default,,0,0,0,,Right! Dialogue: 0,0:07:00.71,0:07:01.98,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:08.89,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,無理だよ あいつらじゃ Dialogue: 10,0:07:05.76,0:07:09.47,Default,,0,0,0,,They're useless! Dialogue: 0,0:07:25.72,0:07:28.52,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もうー 何やってんだよ Dialogue: 10,0:07:25.91,0:07:28.54,Default,,0,0,0,,Sheesh, what are you doing? Dialogue: 10,0:07:28.54,0:07:29.54,Default,,0,0,0,,You! Dialogue: 0,0:07:28.59,0:07:29.40,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:07:29.44,0:07:30.20,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 10,0:07:29.54,0:07:29.99,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:31.72,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,へえじゃないわよ Dialogue: 10,0:07:30.30,0:07:32.12,Default,,0,0,0,,Don't 'huh' me! Dialogue: 0,0:07:31.81,0:07:35.16,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あんた今 私のお尻触ったでしょ Dialogue: 10,0:07:32.12,0:07:35.00,Default,,0,0,0,,You just groped my ass, didn't you? Dialogue: 10,0:07:37.33,0:07:39.95,Default,,0,0,0,,N-No, I didn't! Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:39.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そんなことしてないよ Dialogue: 0,0:07:39.69,0:07:42.91,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,嘘よ くりくりいって触り巻くってたじゃない Dialogue: 10,0:07:39.95,0:07:40.73,Default,,0,0,0,,You're lying! Dialogue: 10,0:07:40.73,0:07:43.16,Default,,0,0,0,,You were feeling me up all over. Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:44.63,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,誤解だって Dialogue: 10,0:07:43.16,0:07:44.92,Default,,0,0,0,,That's a misunderstanding. Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:45.99,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それは Dialogue: 10,0:07:44.92,0:07:46.15,Default,,0,0,0,,It was... Dialogue: 0,0:07:46.04,0:07:47.11,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それは? Dialogue: 10,0:07:46.15,0:07:47.13,Default,,0,0,0,,It was? Dialogue: 10,0:07:47.13,0:07:48.44,Default,,0,0,0,,What was it? Dialogue: 0,0:07:47.22,0:07:48.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何よ Dialogue: 0,0:07:49.20,0:07:54.49,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それは今君の足に踏まれているペンギンみたいの生き物のせいで Dialogue: 10,0:07:49.33,0:07:54.73,Default,,0,0,0,,It was that penguin-like creature \Nthat you're stepping on right now. Dialogue: 0,0:07:54.72,0:07:59.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,しかもそれは ペンギン帽子方をした地球外生命体の女王 Dialogue: 10,0:07:54.73,0:08:03.39,Default,,0,0,0,,Not only that, they're servants brought by that penguin-\Nhat-shaped-extraterrestrial-humanoid-princess (probably), Dialogue: 0,0:07:59.62,0:08:03.22,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,カッコ多分カッコ途中が連れて来た家臣達って Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:05.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,僕たち家族にしか見えないです Dialogue: 10,0:08:03.39,0:08:05.70,Default,,0,0,0,,{TIMING "bokutachi"}and only members of our family can see them... Dialogue: 0,0:08:05.66,0:08:09.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんて言っても 絶対信じてもらえないだろうし Dialogue: 10,0:08:05.70,0:08:09.49,Default,,0,0,0,,But there's no way she'd buy that... Dialogue: 10,0:08:09.99,0:08:12.83,Default,,0,0,0,,What do you have to say for yourself?! Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:12.68,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,黙ってないで なんとか言ったらどうなのよ Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:15.40,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,悪い それは俺のせいかもしれね Dialogue: 10,0:08:12.83,0:08:14.95,Default,,0,0,0,,Oops, maybe it was my fault. Dialogue: 0,0:08:16.25,0:08:18.02,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,鞄挟まれてて Dialogue: 10,0:08:16.28,0:08:20.51,Default,,0,0,0,,My bag was stuck and I yanked it out. Dialogue: 0,0:08:18.10,0:08:20.20,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,先無理やり引き抜いたから Dialogue: 0,0:08:20.26,0:08:21.90,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,悪気は無かったんだ Dialogue: 10,0:08:20.51,0:08:22.03,Default,,0,0,0,,I didn't mean any harm. Dialogue: 0,0:08:21.94,0:08:25.81,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,でも 不愉快の思いをさせたのなら 謝る Dialogue: 10,0:08:22.03,0:08:25.88,Default,,0,0,0,,But I apologize for any discomfort I may have caused... Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:27.59,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,御免 Dialogue: 10,0:08:26.61,0:08:27.84,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:08:35.05,0:08:37.08,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん そういうことなら Dialogue: 10,0:08:35.09,0:08:39.26,Default,,0,0,0,,Oh, if that's what happened... Well, I guess it was unavoidable. Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:40.66,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ま 仕方ないかな 込んでるだし Dialogue: 10,0:08:39.26,0:08:40.69,Default,,0,0,0,,It's crowded, after all. Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:45.27,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,じゃ 私たちここで降りるから Dialogue: 10,0:08:43.69,0:08:45.84,Default,,0,0,0,,Well, this is our stop. Dialogue: 0,0:08:46.11,0:08:47.28,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,行こう リンゴ Dialogue: 10,0:08:46.21,0:08:47.61,Default,,0,0,0,,Let's go, Ringo. Dialogue: 10,0:08:48.53,0:08:51.13,Default,,0,0,0,,Huh? I'm missing a shoe. Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.95,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あれ 靴が片一本ない Dialogue: 0,0:08:51.04,0:08:52.13,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何処 Dialogue: 10,0:08:51.13,0:08:52.08,Default,,0,0,0,,Where is it? Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:53.81,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お前は降りろ Dialogue: 10,0:08:52.75,0:08:53.88,Default,,0,0,0,,You get off. Dialogue: 0,0:08:53.86,0:08:55.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あの制服は桜花御苑女子だ Dialogue: 10,0:08:53.88,0:08:55.80,Default,,0,0,0,,That uniform is for Ohka Garden Girls' High. Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:56.53,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,兄貴は Dialogue: 10,0:08:55.80,0:08:56.70,Default,,0,0,0,,What about you? Dialogue: 0,0:08:56.59,0:08:57.43,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,先に行ってろ Dialogue: 10,0:08:56.70,0:08:58.29,Default,,0,0,0,,Go on ahead, I have to prepare something. Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:58.62,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ちょっと準備だ Dialogue: 10,0:08:58.29,0:08:58.91,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:05.11,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,いた Dialogue: 10,0:09:04.13,0:09:05.09,Default,,0,0,0,,There they are. Dialogue: 10,0:09:05.09,0:09:06.63,Default,,0,0,0,,'Morning! Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:06.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お早う Dialogue: 10,0:09:07.02,0:09:08.30,Default,,0,0,0,,Yamashita... Dialogue: 0,0:09:07.06,0:09:08.34,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,山下 Dialogue: 10,0:09:08.73,0:09:11.59,Default,,0,0,0,,What's up? You seem so grumpy this early in the morning. Dialogue: 0,0:09:08.75,0:09:09.95,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何だよ Dialogue: 0,0:09:10.07,0:09:12.18,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,朝っぱらから不景気な顔しちゃて Dialogue: 10,0:09:11.59,0:09:13.59,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:09:12.40,0:09:14.81,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,どうした 恋の悩みか Dialogue: 10,0:09:13.59,0:09:14.93,Default,,0,0,0,,Girl problems? Dialogue: 10,0:09:15.26,0:09:17.72,Default,,0,0,0,,Sorry, go on without me today! Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:17.43,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,悪い 今日は先に行ってて Dialogue: 0,0:09:17.82,0:09:19.12,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんだ なんだ Dialogue: 10,0:09:17.94,0:09:19.36,Default,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:09:19.25,0:09:22.56,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お子ちゃんマの晶馬にLove到来か Dialogue: 10,0:09:19.36,0:09:22.44,Default,,0,0,0,,Baby Shoma finally found love? Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:24.90,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,せっかく見つけられたんだから Dialogue: 10,0:09:23.30,0:09:26.90,Default,,0,0,0,,We've actually found her! We have to obtain the Penguin Drum now! Dialogue: 0,0:09:25.01,0:09:27.32,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ピングドラムを手に入れないと Dialogue: 10,0:09:28.32,0:09:30.03,Default,,0,0,0,,For Himari! Dialogue: 0,0:09:28.40,0:09:30.22,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりのために Dialogue: 0,0:09:31.11,0:09:33.12,TS-School,,0,0,0,,{\an8}Ohka Garden Girl's High School Dialogue: 0,0:09:32.50,0:09:33.86,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,靴どうする Dialogue: 10,0:09:32.65,0:09:33.94,Default,,0,0,0,,What are you going to do about your shoe? Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:33.16,TS-Molest,,0,0,0,,{\frz270.181\pos(354,356)\clip(m 349 282 l 378 313 376 366 357 427 360 472 371 472 379 506 349 504)}Watch out for molesters Dialogue: 0,0:09:33.16,0:09:35.74,TS-Molest,,0,0,0,,{\frz270.181\pos(354,356)}Watch out for molesters Dialogue: 10,0:09:33.94,0:09:35.74,Default,,0,0,0,,I'll just go barefoot today. Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:35.56,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,今日はずっと裸足でいいか Dialogue: 10,0:09:35.74,0:09:38.45,Default,,0,0,0,,G-Girls' school... Dialogue: 0,0:09:36.17,0:09:38.42,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,女子高 Dialogue: 0,0:09:47.70,0:09:49.62,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,女子高ね Dialogue: 10,0:09:47.70,0:09:49.73,Default,,0,0,0,,Girls' school, huh? Dialogue: 0,0:09:49.69,0:09:51.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ふー どうする Dialogue: 10,0:09:50.65,0:09:51.70,Default,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 10,0:09:51.70,0:09:52.93,Default,,0,0,0,,Cross-dress? Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:53.06,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,女装でもする Dialogue: 10,0:09:52.93,0:09:54.10,Default,,0,0,0,,Do you want to? Dialogue: 0,0:09:53.10,0:09:54.34,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,したいのか Dialogue: 10,0:09:55.56,0:09:58.19,Default,,0,0,0,,Where were you, bro?! Dialogue: 0,0:09:55.58,0:09:57.87,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,兄貴 何処行ってたんだよ Dialogue: 0,0:09:58.18,0:09:59.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ちょっとな Dialogue: 10,0:09:58.19,0:09:59.34,Default,,0,0,0,,Taking care of a little business. Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:01.15,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,マアー とにかくこれを見ろ Dialogue: 10,0:09:59.34,0:10:01.11,Default,,0,0,0,,Anyway, take a look at this. Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:01.94,TS-Report,,0,0,0,,{\frx10\fry7\pos(838,209)\frz7.179\c&H999F7A&}Kayo Aida Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:08.48,TS-Report,,0,0,0,,{\frx2\fry7\frz6.638\pos(323,198)}Ohka Girl's High School Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:08.48,TS-Report,,0,0,0,,{\frx2\fry13\fs17\frz6.638\pos(929,126)\c&H6E7352&}Student Counseling Report Dialogue: 0,0:10:01.94,0:10:04.31,TS-Report,,0,0,0,,{\frx10\fry7\pos(838,209)\frz7.179\c&H999F7A&}Mayu Itoh Dialogue: 0,0:10:02.62,0:10:04.09,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,こんなもの 何処で Dialogue: 10,0:10:02.64,0:10:04.40,Default,,0,0,0,,Where did you get something like this? Dialogue: 0,0:10:04.16,0:10:08.13,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん 昔の女でそういうのに強い女がいてな Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:05.69,TS-Report,,0,0,0,,{\frx10\fry7\pos(838,209)\frz7.179\c&H999F7A&}Tomoko Enoki Dialogue: 10,0:10:04.90,0:10:08.48,Default,,0,0,0,,I used to go out with a girl who was good at this kind of thing. Dialogue: 0,0:10:05.69,0:10:08.48,TS-Report,,0,0,0,,{\frx10\fry7\pos(838,209)\frz7.179\c&H999F7A&}Ringo Oginome Dialogue: 10,0:10:08.48,0:10:09.75,Default,,0,0,0,,What kind of thing? Dialogue: 0,0:10:08.53,0:10:09.57,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,強いって? Dialogue: 0,0:10:09.69,0:10:10.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ハッキング Dialogue: 10,0:10:09.75,0:10:10.75,Default,,0,0,0,,Hacking. Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:11.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それ犯罪じゃ Dialogue: 10,0:10:10.75,0:10:11.74,Default,,0,0,0,,That's illegal. Dialogue: 10,0:10:11.74,0:10:14.20,Default,,0,0,0,,Hey, let me borrow yours. Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:13.90,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,おい ちょっとお前の貸せ Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:17.41,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ええ 何? Dialogue: 10,0:10:16.02,0:10:17.62,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:20.41,0:10:21.31,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,二? Dialogue: 10,0:10:20.51,0:10:21.29,Default,,0,0,0,,Two? Dialogue: 10,0:10:21.29,0:10:23.30,Default,,0,0,0,,This guy is Penguin #1. Dialogue: 0,0:10:21.43,0:10:23.22,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,こちのがペンギン一号 Dialogue: 0,0:10:23.24,0:10:24.39,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,で そちのが二号 Dialogue: 10,0:10:23.30,0:10:24.52,Default,,0,0,0,,And that's Penguin #2. Dialogue: 0,0:10:24.48,0:10:26.37,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりと家にいるのが三号 Dialogue: 10,0:10:24.52,0:10:26.52,Default,,0,0,0,,The one in home with Himari is #3. Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:27.72,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,面倒がなくて いいだろう Dialogue: 10,0:10:26.52,0:10:27.75,Default,,0,0,0,,It's easier to distinguish them. Dialogue: 10,0:10:27.75,0:10:29.60,Default,,0,0,0,,That's so random. Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:29.31,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,適当な Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:33.61,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そして さらは Dialogue: 10,0:10:31.67,0:10:33.26,Default,,0,0,0,,And finally... Dialogue: 0,0:10:40.31,0:10:44.64,TS-School,,0,0,0,,{\an8\fad(300,0)}Ohka Garden Girl's High School Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:50.45,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,大 大丈夫かな Dialogue: 10,0:10:48.88,0:10:50.88,Default,,0,0,0,,Is this really going to work? Dialogue: 0,0:10:50.59,0:10:52.12,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よし いいぞ Dialogue: 10,0:10:50.88,0:10:52.03,Default,,0,0,0,,Good, keep going. Dialogue: 10,0:10:52.91,0:10:54.62,Default,,0,0,0,,Keep going forward. Dialogue: 0,0:10:53.05,0:10:54.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そのまま真っ直ぐだ Dialogue: 10,0:10:56.40,0:10:59.20,Default,,0,0,0,,Right there, go up those stairs. Dialogue: 0,0:10:56.47,0:10:57.38,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:10:57.65,0:10:59.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,その階段を登れ Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:01.99,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,左から三番目の教室だ Dialogue: 10,0:10:59.67,0:11:01.79,Default,,0,0,0,,It's the third classroom on the left. Dialogue: 0,0:11:02.30,0:11:04.72,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,そこが二年C組だ Dialogue: 10,0:11:02.32,0:11:04.70,Default,,0,0,0,,That's class 2-C. Dialogue: 0,0:11:06.37,0:11:10.88,TS-Chalk,,0,0,0,,{\frz0.856\pos(532,290)}Walk to Canossa Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:09.81,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,窓際の席に向かえ Dialogue: 10,0:11:07.74,0:11:09.66,Default,,0,0,0,,Head to the seat by the window. Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:14.19,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よし Dialogue: 10,0:11:13.03,0:11:14.70,Default,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 10,0:11:15.41,0:11:16.84,Default,,0,0,0,,Bingo. Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:16.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,bingo Dialogue: 10,0:11:20.04,0:11:21.93,Default,,0,0,0,,Check her belongings. Dialogue: 0,0:11:20.16,0:11:21.64,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,持ち物を探れ Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:23.97,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何か怪しいものは持ってないか Dialogue: 10,0:11:21.93,0:11:23.83,Default,,0,0,0,,See if she has anything suspicious. Dialogue: 10,0:11:23.83,0:11:27.23,Default,,0,0,0,,Hey, do you really think we should be doing this? Dialogue: 0,0:11:24.02,0:11:27.42,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ねね 本当にこんなことしていいのかな Dialogue: 10,0:11:27.44,0:11:30.27,Default,,0,0,0,,How else are we going to investigate a total stranger? Dialogue: 0,0:11:27.63,0:11:30.15,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,じゃ どうやって赤の他人を探るんだよ Dialogue: 0,0:11:30.21,0:11:31.77,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ばれなきゃ大丈夫だろう Dialogue: 10,0:11:30.27,0:11:31.98,Default,,0,0,0,,She'll never find out. Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:34.29,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,別に誰を傷つけるわけじゃなし Dialogue: 10,0:11:31.98,0:11:34.27,Default,,0,0,0,,It's not like we're causing anyone harm. Dialogue: 0,0:11:36.53,0:11:37.72,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,違うよ Dialogue: 10,0:11:36.82,0:11:38.33,Default,,0,0,0,,That's not what I meant. Dialogue: 0,0:11:37.99,0:11:40.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,モーラルの問題だって言ってるの Dialogue: 10,0:11:38.33,0:11:41.01,Default,,0,0,0,,It's a moral issue. Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:43.41,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ペンギンが他の人には見えないからって Dialogue: 10,0:11:41.01,0:11:44.45,Default,,0,0,0,,This is still a crime even if no one can see the penguins. Dialogue: 0,0:11:43.35,0:11:44.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それが犯罪 Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:48.83,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,じゃどうやって探すんだよ Dialogue: 10,0:11:46.96,0:11:48.92,Default,,0,0,0,,How are we supposed to find it? Dialogue: 0,0:11:48.88,0:11:50.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,手に入れないと ひまりが死ぬ Dialogue: 10,0:11:48.92,0:11:50.68,Default,,0,0,0,,Himari will die unless we get it. Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:52.62,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,頼んでほよほよくれるはずねんだろう Dialogue: 10,0:11:50.68,0:11:52.95,Default,,0,0,0,,There's no way she'll hand it over if we just ask. Dialogue: 10,0:11:52.95,0:11:55.03,Default,,0,0,0,,The end justifies the means. Dialogue: 0,0:11:53.02,0:11:55.12,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,手段とか選んでる場合か Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:00.85,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,やるしかないだろう Dialogue: 10,0:11:59.31,0:12:00.97,Default,,0,0,0,,We've got to do it. Dialogue: 0,0:12:02.12,0:12:04.02,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりのためなら Dialogue: 10,0:12:02.49,0:12:04.18,Default,,0,0,0,,For Himari. Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:09.60,TS-Pengu-Message,,0,0,0,,{\pos(879,601)}Ringo can't see the penguins Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:21.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お腹空いたね Dialogue: 10,0:12:20.43,0:12:22.74,Default,,0,0,0,,I'm hungry, Threetie. Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:23.22,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,三ちゃん Dialogue: 10,0:12:23.61,0:12:25.39,Default,,0,0,0,,Should I make something to eat? Dialogue: 0,0:12:23.75,0:12:25.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何が作ろうか Dialogue: 10,0:12:25.87,0:12:27.23,Default,,0,0,0,,What would you like? Dialogue: 0,0:12:26.08,0:12:27.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なにがいい Dialogue: 10,0:12:28.36,0:12:29.18,Default,,0,0,0,,This? Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:29.17,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,これ? Dialogue: 10,0:12:29.18,0:12:30.47,Default,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:30.06,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何 何 Dialogue: 10,0:12:30.47,0:12:33.92,Default,,0,0,0,,"Double-H recommends the Healthy Menu." Dialogue: 0,0:12:30.52,0:12:32.46,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ダブルエッチのお勧め Dialogue: 0,0:12:32.71,0:12:34.07,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ヘルシーメニュー Dialogue: 0,0:12:39.14,0:12:41.24,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,はい 高倉です Dialogue: 10,0:12:39.38,0:12:41.05,Default,,0,0,0,,Takakura residence. Dialogue: 10,0:12:41.28,0:12:46.35,Default,,0,0,0,,Hello, is this Takakuras'... younger sister? Dialogue: 0,0:12:41.37,0:12:46.14,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ああ もしもし 高倉君の妹さんかな Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:48.31,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,担任の多蕗です Dialogue: 10,0:12:46.35,0:12:47.98,Default,,0,0,0,,This is their homeroom teacher, Mr. Tabuki. Dialogue: 0,0:12:47.98,0:12:48.02,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(691,236)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.02,0:12:48.06,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(690,231)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.06,0:12:48.10,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(687,219)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.10,0:12:48.14,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(684,202)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.14,0:12:48.18,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(680,184)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:48.23,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(675,165)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:48.27,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(671,148)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.27,0:12:48.31,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(668,136)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.31,0:12:48.94,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(667,131)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.94,0:12:48.98,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(665,126)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:48.98,0:12:49.02,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(663,114)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:49.06,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(658,97)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.06,0:12:49.10,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(655,79)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:49.14,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(651,61)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:49.19,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(647,46)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.19,0:12:49.23,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(643,33)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.23,0:12:49.44,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(642,28)}Swallow's Nest Dialogue: 0,0:12:49.81,0:12:52.80,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ねねねね 凄くカッコよかったんだって Dialogue: 10,0:12:49.81,0:12:52.91,Default,,0,0,0,,...and like, it turns out he's like, way hot! Dialogue: 10,0:12:52.91,0:12:55.60,Default,,0,0,0,,I apologize for any displeasure I may have caused. Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:55.61,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,不愉快の思いをさせたのなら謝る Dialogue: 10,0:12:55.60,0:12:56.40,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:12:55.70,0:12:56.70,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,御免 Dialogue: 10,0:12:56.78,0:12:58.90,Default,,0,0,0,,Like that! Right, Ringo? Dialogue: 0,0:12:56.82,0:12:57.70,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんて Dialogue: 0,0:12:57.78,0:12:58.74,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,な リンゴ Dialogue: 0,0:12:58.83,0:13:01.93,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,いいな 私も見たかった Dialogue: 10,0:12:59.53,0:13:02.14,Default,,0,0,0,,I'm so jealous! I wish I was there. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:04.99,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あれはかなり来た Dialogue: 10,0:13:03.11,0:13:04.93,Default,,0,0,0,,That really made my heart skip a beat. Dialogue: 10,0:13:04.93,0:13:07.72,Default,,0,0,0,,So, what about the guy you suspected at first? Dialogue: 0,0:13:05.06,0:13:07.78,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それで最初疑わしい子はどうだったの Dialogue: 0,0:13:06.41,0:13:08.83,TS-Pengu-Message,,0,0,0,,{\pos(871,599)}Ordinary people can't see the penguins Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:10.31,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん 一緒にいた子はね Dialogue: 10,0:13:08.43,0:13:13.39,Default,,0,0,0,,The guy with him was really... dull, I guess. Dialogue: 0,0:13:10.55,0:13:13.88,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,超空気って感じだったんだけど Dialogue: 0,0:13:15.55,0:13:17.52,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ちゃんと監視しろよな Dialogue: 10,0:13:15.65,0:13:17.46,Default,,0,0,0,,Keep watch from a distance! Dialogue: 10,0:13:17.91,0:13:21.60,Default,,0,0,0,,I think that uniform was West Garden High's. Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:21.58,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あの制服ってさ 外苑西高だと思うんだよね Dialogue: 10,0:13:21.60,0:13:24.04,Default,,0,0,0,,No way! They're pretty close, then. Dialogue: 0,0:13:21.71,0:13:22.59,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,嘘 Dialogue: 0,0:13:22.47,0:13:22.55,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(426,62)}News Dialogue: 0,0:13:22.47,0:13:22.55,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(503,82)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:22.59,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(428,75)}News Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:22.59,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(505,95)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:22.64,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(432,93)}News Dialogue: 0,0:13:22.59,0:13:22.64,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(509,113)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:22.68,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(437,114)}News Dialogue: 0,0:13:22.64,0:13:22.68,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(514,134)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.66,0:13:23.87,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,じゃ すぐ近くじゃ Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:22.72,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(440,133)}News Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:22.72,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(517,153)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.72,0:13:22.76,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(444,147)}News Dialogue: 0,0:13:22.72,0:13:22.76,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(521,166)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.76,0:13:22.80,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(447,158)}News Dialogue: 0,0:13:22.76,0:13:22.80,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(524,177)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:22.84,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(448,166)}News Dialogue: 0,0:13:22.80,0:13:22.84,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(525,185)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:22.89,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(449,170)}News Dialogue: 0,0:13:22.84,0:13:22.89,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(526,188)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:22.89,0:13:24.05,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx10\fry2\frz9.333\pos(449,171)}News Dialogue: 0,0:13:22.89,0:13:24.05,TS-Phone,,0,0,0,,{\frx9\fry4\frz9\pos(526,189)}Red-rumped swallow's nest in Tokyo Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:25.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,リンゴ Dialogue: 10,0:13:24.44,0:13:25.71,Default,,0,0,0,,Ringo? Dialogue: 10,0:13:25.71,0:13:26.80,Default,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:13:25.75,0:13:26.72,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,どうかした Dialogue: 10,0:13:26.80,0:13:28.60,Default,,0,0,0,,It's nothing. Dialogue: 0,0:13:26.81,0:13:28.40,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん なんでもない Dialogue: 0,0:13:28.46,0:13:31.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,さては私のタコさんウインナを狙ってたの Dialogue: 10,0:13:28.60,0:13:32.09,Default,,0,0,0,,Were you trying to steal my octopus-shaped wieners? Dialogue: 0,0:13:31.99,0:13:33.26,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,て あれ ない Dialogue: 10,0:13:32.09,0:13:33.98,Default,,0,0,0,,Huh? They're missing... Did you eat them already? Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:34.35,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,食べだっけ Dialogue: 10,0:13:34.25,0:13:36.44,Default,,0,0,0,,I finished my lunch, sorry. Dialogue: 0,0:13:34.41,0:13:36.39,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ううん いらない 御免 Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:39.80,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あたし 今日はちょっと先に帰るね Dialogue: 10,0:13:37.03,0:13:39.76,Default,,0,0,0,,I have to leave early today. Dialogue: 10,0:13:46.82,0:13:50.52,Default,,0,0,0,,Ringo Oginome lives by Higashi-Koenji, right? Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:50.53,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,荻野目リンゴって家東高円寺だったよな Dialogue: 10,0:13:51.00,0:13:53.40,Default,,0,0,0,,She's going the opposite direction. Dialogue: 0,0:13:51.16,0:13:53.70,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,自宅とは反対方向だね Dialogue: 0,0:13:53.79,0:13:55.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何かあるな Dialogue: 10,0:13:53.82,0:13:55.41,Default,,0,0,0,,She's up to something. Dialogue: 10,0:13:55.41,0:13:59.95,Default,,0,0,0,,Bro, what exactly is the Penguin Drum, anyway? Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:56.49,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ね 兄貴 Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:57.18,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:13:57.22,0:13:59.91,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ピングドラムってさ そもそもなんなだろうね Dialogue: 10,0:13:59.95,0:14:01.42,Default,,0,0,0,,Hell if I know. Dialogue: 0,0:13:59.97,0:14:01.36,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,知るかよ Dialogue: 0,0:14:01.41,0:14:04.08,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,一号も二号も分からないみたいだし Dialogue: 10,0:14:01.42,0:14:03.55,Default,,0,0,0,,#1 and #2 don't seem to know either. Dialogue: 10,0:14:03.81,0:14:06.64,Default,,0,0,0,,And that penguin hat isn't telling us. Dialogue: 0,0:14:04.16,0:14:06.51,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あのペンギン帽も何なのか言わないしね Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:09.03,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ああ まったく想像がつかん Dialogue: 10,0:14:07.15,0:14:09.02,Default,,0,0,0,,I don't have the faintest idea. Dialogue: 0,0:14:09.69,0:14:13.62,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,本当に僕たちが取ってこれるものなのかな Dialogue: 10,0:14:10.00,0:14:13.48,Default,,0,0,0,,Is it really something we can get our hands on? Dialogue: 0,0:14:13.71,0:14:16.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,とにかく探して取ってこいというからには Dialogue: 10,0:14:13.73,0:14:16.73,Default,,0,0,0,,She did ask us to find it and bring it to her, Dialogue: 0,0:14:16.65,0:14:20.25,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何か形のあるもの なんだろうよ Dialogue: 10,0:14:16.73,0:14:20.28,Default,,0,0,0,,so it must be tangible... I would think. Dialogue: 0,0:14:20.95,0:14:26.12,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,僕たちはただ 帽子の言うままにピングドラムを探すしかない Dialogue: 10,0:14:21.07,0:14:25.87,Default,,0,0,0,,We can only do as the hat ordered us and search for the Penguin Drum. Dialogue: 10,0:14:26.07,0:14:27.63,Default,,0,0,0,,For Himari. Dialogue: 0,0:14:26.31,0:14:27.64,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりのために Dialogue: 0,0:14:34.01,0:14:36.37,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,男は胃袋 Dialogue: 10,0:14:34.06,0:14:36.28,Default,,0,0,0,,Seize a man's heart through his stomach. Dialogue: 10,0:14:36.28,0:14:38.35,Default,,0,0,0,,Wear sexy lingerie everyday. Dialogue: 0,0:14:36.56,0:14:38.70,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,下着は毎日が勝負 Dialogue: 10,0:14:39.32,0:14:42.83,Default,,0,0,0,,It looks like she's just browsing through the bookstore. Dialogue: 0,0:14:39.45,0:14:42.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何か普通に立ち読みしてるだけみたいだけど Dialogue: 0,0:14:42.62,0:14:44.07,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,油断するな Dialogue: 10,0:14:42.83,0:14:46.75,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down. She might be leaving secret messages. Dialogue: 0,0:14:44.09,0:14:46.80,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何か暗号とか残していくかもしれないだろう Dialogue: 10,0:14:46.75,0:14:49.26,Default,,0,0,0,,What is she, a spy? Dialogue: 0,0:14:46.83,0:14:49.76,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,まさか スパイじゃまるまいし Dialogue: 10,0:14:51.21,0:14:53.16,Default,,0,0,0,,Idiot! Why didn't you set it to silent? Dialogue: 0,0:14:51.23,0:14:53.25,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿 マナーモードにしとけよ Dialogue: 10,0:14:53.16,0:14:54.79,Default,,0,0,0,,Sorry, sorry! Dialogue: 0,0:14:53.41,0:14:54.58,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,御免 御免 Dialogue: 10,0:14:54.79,0:14:55.56,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:55.24,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:14:55.32,0:14:56.81,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃん Dialogue: 10,0:14:55.56,0:14:58.94,Default,,0,0,0,,Shoma? Where and what are you doing? Dialogue: 0,0:14:56.88,0:14:58.98,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,今何処で何してるの Dialogue: 0,0:14:59.08,0:15:01.25,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何処って…ええと… Dialogue: 10,0:14:59.31,0:15:00.27,Default,,0,0,0,,Where? Dialogue: 10,0:15:00.27,0:15:02.03,Default,,0,0,0,,I'm in... a bookstore. Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:02.50,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,本屋さん Dialogue: 10,0:15:02.26,0:15:02.90,Default,,0,0,0,,Is it Himari? Dialogue: 0,0:15:02.57,0:15:03.20,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりか Dialogue: 10,0:15:03.25,0:15:05.94,Default,,0,0,0,,You two skipped school, didn't you? Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:05.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃんたち 今日学校サボったでしょ Dialogue: 0,0:15:06.04,0:15:07.60,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ええ 何で知ってる Dialogue: 10,0:15:06.54,0:15:07.52,Default,,0,0,0,,How did you... Dialogue: 10,0:15:07.52,0:15:10.69,Default,,0,0,0,,Mr. Tabuki was worried and gave me a call. Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:10.61,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多蕗先生が心配して電話くれたんだよ Dialogue: 10,0:15:12.26,0:15:13.29,Default,,0,0,0,,Shoma! Dialogue: 0,0:15:12.29,0:15:13.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,晶馬 Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:16.32,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あちだ Dialogue: 10,0:15:15.38,0:15:16.33,Default,,0,0,0,,She went that way. Dialogue: 10,0:15:16.33,0:15:18.63,Default,,0,0,0,,Sorry Himari, I'll call back! Dialogue: 0,0:15:16.41,0:15:18.46,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,御免 ひまり またかけ直す Dialogue: 0,0:15:18.96,0:15:23.51,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ああ お兄ちゃんたちが不良になっちゃたらどうしよう Dialogue: 10,0:15:20.42,0:15:23.26,Default,,0,0,0,,What should I do if my brothers turn into delinquents? Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:24.92,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,御免よ ひまり Dialogue: 10,0:15:23.74,0:15:25.13,Default,,0,0,0,,Sorry, Himari! Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:27.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お兄ちゃんたち頑張るからね Dialogue: 10,0:15:25.13,0:15:27.14,Default,,0,0,0,,Your brothers are doing their best! Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:43.40,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,こ…これは… Dialogue: 10,0:15:41.09,0:15:42.76,Default,,0,0,0,,I-It's... Dialogue: 0,0:15:53.98,0:15:56.46,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,下着ショップか Dialogue: 10,0:15:53.99,0:15:56.30,Default,,0,0,0,,A lingerie shop? Dialogue: 10,0:15:56.87,0:15:59.96,Default,,0,0,0,,This place... is out of bounds for sure! Dialogue: 0,0:15:56.87,0:16:00.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ここは 絶対無理だ Dialogue: 0,0:16:06.99,0:16:10.59,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,まさか あれがピングドラムなのか Dialogue: 10,0:16:07.24,0:16:10.76,Default,,0,0,0,,Could that be... the Penguin Drum? Dialogue: 0,0:16:10.64,0:16:14.19,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ええ あんなの僕買えに行けないよ Dialogue: 10,0:16:10.76,0:16:11.58,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 10,0:16:11.58,0:16:14.10,Default,,0,0,0,,I can't possibly buy that! Dialogue: 10,0:16:17.69,0:16:19.06,Default,,0,0,0,,I guess not. Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:19.17,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,違ったか Dialogue: 0,0:16:19.25,0:16:22.42,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,おいおい もっと過激なやつだってか Dialogue: 10,0:16:19.34,0:16:22.27,Default,,0,0,0,,Geez, could it be an even more eccentric one? Dialogue: 0,0:16:23.59,0:16:28.22,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もしかして あちの穴開いてる凄いやつだったりして Dialogue: 10,0:16:23.61,0:16:27.89,Default,,0,0,0,,Maybe that one with all the holes! Dialogue: 10,0:16:27.89,0:16:29.74,Default,,0,0,0,,N-No way, seriously? Dialogue: 0,0:16:28.23,0:16:30.11,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,嘘 マジで Dialogue: 10,0:16:30.09,0:16:32.58,Default,,0,0,0,,Which holes do their legs go through? Dialogue: 0,0:16:30.15,0:16:32.67,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あれ 足は何処の穴に入れるだよ Dialogue: 10,0:16:32.58,0:16:35.29,Default,,0,0,0,,Fool, those holes lead to the cosmos. Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:35.30,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿 あの穴は宇宙に繋がってるだよ Dialogue: 10,0:16:35.29,0:16:36.94,Default,,0,0,0,,You're not making any sense! Dialogue: 0,0:16:35.43,0:16:36.70,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,意味分からねー Dialogue: 0,0:16:36.77,0:16:38.29,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,もう 早く出ようよ Dialogue: 10,0:16:36.94,0:16:38.40,Default,,0,0,0,,Let's leave already! Dialogue: 0,0:16:38.34,0:16:40.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ここにはピングドラムはないで Dialogue: 10,0:16:38.40,0:16:40.42,Default,,0,0,0,,The Penguin Drum isn't here. Dialogue: 0,0:16:40.74,0:16:43.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あれ あれ 何処行った Dialogue: 10,0:16:40.80,0:16:43.25,Default,,0,0,0,,H-Huh? Where did she go? Dialogue: 0,0:16:43.24,0:16:44.62,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,兄貴が馬鹿なこと言ってやがる Dialogue: 10,0:16:43.25,0:16:44.73,Default,,0,0,0,,We've lost her because of your nonsense! Dialogue: 0,0:16:44.68,0:16:45.99,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,おれのせいかよ Dialogue: 10,0:16:44.73,0:16:46.11,Default,,0,0,0,,It's my fault? Dialogue: 0,0:16:51.58,0:16:53.75,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,くそ 何処行きやがった Dialogue: 10,0:16:51.68,0:16:53.81,Default,,0,0,0,,Damn, where the hell did she go? Dialogue: 10,0:16:54.64,0:16:57.12,Default,,0,0,0,,Bro! Look! Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:57.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,兄貴 あれ Dialogue: 10,0:17:01.96,0:17:03.21,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 10,0:17:03.21,0:17:04.89,Default,,0,0,0,,Why is she out there? Dialogue: 0,0:17:03.43,0:17:05.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんであんなところに Dialogue: 0,0:17:12.92,0:17:14.49,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,セーフ Dialogue: 0,0:17:15.12,0:17:16.30,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,どうする 兄貴 Dialogue: 10,0:17:15.13,0:17:16.86,Default,,0,0,0,,What do we do, bro? Dialogue: 0,0:17:16.83,0:17:19.02,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,マー ここはこいつらだろう Dialogue: 10,0:17:17.25,0:17:18.67,Default,,0,0,0,,Let's leave it to these guys. Dialogue: 10,0:17:18.67,0:17:19.70,Default,,0,0,0,,You sure? Dialogue: 10,0:17:35.39,0:17:37.39,Default,,0,0,0,,They really are useless. Dialogue: 0,0:17:35.44,0:17:37.67,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,やっば無理だったか Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:47.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,見つけた Dialogue: 10,0:17:45.24,0:17:46.95,Default,,0,0,0,,Found you! Dialogue: 10,0:17:48.13,0:17:49.47,Default,,0,0,0,,A shutter sound? Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:49.89,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,シャッター Dialogue: 10,0:17:49.91,0:17:51.99,Default,,0,0,0,,She took a picture? Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:52.28,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,写真を撮ってるのか Dialogue: 0,0:17:56.71,0:17:59.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,誰かと待ち合わせかな Dialogue: 10,0:17:57.42,0:17:59.45,Default,,0,0,0,,She's waiting for someone? Dialogue: 10,0:17:59.45,0:18:00.22,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:17:59.53,0:18:02.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,アア 先の奇妙の行動からして Dialogue: 10,0:18:00.22,0:18:05.21,Default,,0,0,0,,Judging from that peculiar action, it could be someone involved with the Penguin Drum. Dialogue: 0,0:18:02.59,0:18:05.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ピングドラムに関連する相手かもしれないな Dialogue: 10,0:18:05.21,0:18:08.42,Default,,0,0,0,,What did she go to such lengths to take a picture of? Dialogue: 0,0:18:05.57,0:18:06.83,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんなことまでして Dialogue: 0,0:18:06.91,0:18:08.41,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何の写真撮ってたんだろう Dialogue: 10,0:18:08.42,0:18:09.36,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:18:08.46,0:18:09.53,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,さあなー Dialogue: 10,0:18:09.36,0:18:12.80,Default,,0,0,0,,But that picture may very well be the Penguin Drum. Dialogue: 0,0:18:09.60,0:18:12.84,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,でもあんな写真がピングドラムってこともあるよな Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:14.34,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,動いたぞ Dialogue: 10,0:18:13.12,0:18:14.10,Default,,0,0,0,,She's on the move! Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:15.75,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さん Dialogue: 10,0:18:15.01,0:18:16.44,Default,,0,0,0,,Mr. Tabuki! Dialogue: 0,0:18:16.43,0:18:18.31,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,アア リンゴちゃん Dialogue: 10,0:18:16.44,0:18:18.06,Default,,0,0,0,,Oh, Ringo! Dialogue: 0,0:18:18.73,0:18:21.14,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,兄貴 あれは Dialogue: 10,0:18:18.73,0:18:21.23,Default,,0,0,0,,Bro... is that... Dialogue: 10,0:18:21.23,0:18:21.77,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:18:21.40,0:18:22.19,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ああ Dialogue: 10,0:18:22.16,0:18:24.16,Default,,0,0,0,,You're on your way home from cram school? Dialogue: 0,0:18:22.26,0:18:24.09,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,今日も御塾の帰り Dialogue: 0,0:18:24.13,0:18:27.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,最近よく会うけど 随分頑張ってるね Dialogue: 10,0:18:24.16,0:18:25.86,Default,,0,0,0,,We've been running into each other a lot lately. Dialogue: 10,0:18:25.86,0:18:27.41,Default,,0,0,0,,You must be studying really hard. Dialogue: 0,0:18:27.40,0:18:29.11,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ええ マアー Dialogue: 10,0:18:27.41,0:18:28.94,Default,,0,0,0,,Yes, I am... Dialogue: 10,0:18:29.15,0:18:31.26,Default,,0,0,0,,Oh, good timing! Dialogue: 0,0:18:29.24,0:18:31.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あ ちょっと良かった Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:34.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あたし多蕗さんに見てもらえたいものがあったんです Dialogue: 10,0:18:31.26,0:18:34.90,Default,,0,0,0,,I wanted to show you something. Dialogue: 0,0:18:35.70,0:18:37.77,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ほら 凄いでしょ Dialogue: 10,0:18:35.75,0:18:37.95,Default,,0,0,0,,See? Isn't this amazing? Dialogue: 10,0:18:37.95,0:18:40.87,Default,,0,0,0,,The one in Ikebukuro you told me about last time! Dialogue: 0,0:18:38.06,0:18:40.71,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,この間話してくださった池袋の Dialogue: 0,0:18:40.78,0:18:42.74,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,腰赤燕(こしあかつばめ)の巣 Dialogue: 10,0:18:40.87,0:18:42.91,Default,,0,0,0,,A red-rumped swallow's nest?{also lol, a swallow in Ikebukuro} Dialogue: 10,0:18:42.91,0:18:45.55,Default,,0,0,0,,Whoa! This is rare footage! Dialogue: 0,0:18:43.88,0:18:45.53,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,これはレアだな Dialogue: 10,0:18:45.55,0:18:48.15,Default,,0,0,0,,But how did you take this picture? Dialogue: 0,0:18:45.62,0:18:48.18,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,でも こんな写真どうやって撮ったの Dialogue: 10,0:18:48.15,0:18:49.63,Default,,0,0,0,,A swallow's nest? Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:50.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,燕の巣お Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:53.36,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,内緒です Dialogue: 10,0:18:51.31,0:18:53.34,Default,,0,0,0,,It's... a secret. Dialogue: 10,0:18:56.16,0:18:58.81,Default,,0,0,0,,Well then, tell your mother I said hi. Dialogue: 0,0:18:56.20,0:18:58.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,それじゃ御母さんにもよろしく Dialogue: 0,0:18:58.62,0:19:00.33,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,気を付けて帰るんだよ Dialogue: 10,0:18:58.81,0:19:00.35,Default,,0,0,0,,Be careful on your way home. Dialogue: 10,0:19:00.35,0:19:02.29,Default,,0,0,0,,Yes, thank you. Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:02.59,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,はい ありがとうございます Dialogue: 10,0:19:08.69,0:19:09.51,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:19:08.96,0:19:09.49,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:19:09.57,0:19:10.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:19:20.23,0:19:24.07,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多蕗のこつけて どういうつもりなのがな Dialogue: 10,0:19:20.52,0:19:24.24,Default,,0,0,0,,Why on earth is she tailing Mr. Tabuki? Dialogue: 0,0:19:24.11,0:19:27.57,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あの女 多蕗に惚れてるな Dialogue: 10,0:19:24.24,0:19:26.89,Default,,0,0,0,,She's fallen for Mr. Tabuki. Dialogue: 0,0:19:27.59,0:19:29.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なにそれ どういうこと Dialogue: 10,0:19:27.65,0:19:28.45,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 10,0:19:28.45,0:19:29.34,Default,,0,0,0,,What do you mean by that? Dialogue: 10,0:19:29.34,0:19:31.05,Default,,0,0,0,,You're so dense. Dialogue: 0,0:19:29.55,0:19:31.44,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,お前 本当に鈍いな Dialogue: 0,0:19:36.35,0:19:38.55,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よし 名誉挽回だ Dialogue: 10,0:19:36.48,0:19:38.57,Default,,0,0,0,,All right, go redeem yourselves! Dialogue: 10,0:19:45.41,0:19:46.29,Default,,0,0,0,,She's not there? Dialogue: 0,0:19:45.44,0:19:46.52,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,いない? Dialogue: 0,0:19:54.46,0:19:55.58,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,なんだ Dialogue: 10,0:19:54.53,0:19:55.48,Default,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:19:56.27,0:19:58.30,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,よし 入れ Dialogue: 10,0:19:56.53,0:19:57.88,Default,,0,0,0,,Okay, go in. Dialogue: 0,0:20:10.82,0:20:13.65,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,トリプルレースか 勝負パンツだな Dialogue: 10,0:20:10.92,0:20:12.53,Default,,0,0,0,,Triple-lace? Dialogue: 10,0:20:12.53,0:20:13.84,Default,,0,0,0,,She's going all out with that lingerie. Dialogue: 10,0:20:13.84,0:20:15.85,Default,,0,0,0,,What are you staring at, Bro? Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:15.73,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,何処見てんだよ 兄貴 Dialogue: 0,0:20:15.77,0:20:16.77,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,おい Dialogue: 10,0:20:15.85,0:20:16.48,Default,,0,0,0,,Look. Dialogue: 10,0:20:27.00,0:20:31.68,Insert,,0,0,0,,A journey in search for wild birds in across Japanese towns, Dialogue: 10,0:20:31.68,0:20:38.20,Insert,,0,0,0,,Episode 18, Kenji Miyazawa's hometown, Hanamaki city in Iwate Prefecture... Dialogue: 0,0:20:35.44,0:20:38.48,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あの子 まさか Dialogue: 10,0:20:35.61,0:20:38.20,Default,,0,0,0,,Don't tell me... she's... Dialogue: 10,0:20:38.74,0:20:43.74,Default,,0,0,0,,It seems like she's doing to \NMr. Tabuki what we're doing to her. Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:44.01,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,どうやら 多蕗に対して俺たちと同じことをしてるみたいだな Dialogue: 0,0:20:44.25,0:20:47.94,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,つまり 荻野目リンゴは Dialogue: 10,0:20:44.49,0:20:47.66,Default,,0,0,0,,In other words, Ringo Oginome is... Dialogue: 10,0:20:48.73,0:20:51.12,Default,,0,0,0,,Mr. Tabuki's stalker. Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:51.54,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多蕗のストーカーってことだ Dialogue: 10,0:20:51.12,0:20:53.64,Insert,,0,0,0,,...the wind also reminds you of summer. Dialogue: 10,0:20:53.64,0:20:56.61,Insert,,0,0,0,,It's a perfect season for birdwatching. Dialogue: 10,0:20:57.09,0:20:57.80,Insert,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 10,0:20:58.00,0:21:01.40,Insert,,0,0,0,,Most birds will enter migration... Dialogue: 0,0:21:01.39,0:21:04.27,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,仕事の後はコーラが美味いな Dialogue: 10,0:21:01.40,0:21:04.13,Default,,0,0,0,,An ice-cold cola after work is the best! Dialogue: 10,0:21:06.41,0:21:10.36,Insert,,0,0,0,,There's already a bird in our sight. Dialogue: 10,0:21:22.65,0:21:28.29,Default,,0,0,0,,Don't worry. Your days of eating dinner alone are almost over. Dialogue: 0,0:21:22.74,0:21:24.21,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,安心して Dialogue: 0,0:21:24.38,0:21:28.75,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,一人の晩御飯も あと少しで終わりだよ Dialogue: 0,0:21:29.20,0:21:33.95,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,だって これからはずっとあたしが一緒だもん Dialogue: 10,0:21:29.21,0:21:33.59,Default,,0,0,0,,After all... I'll always be with you from now on. Dialogue: 10,0:21:34.47,0:21:38.52,Default,,0,0,0,,My dear Tabuki, I won't let you feel lonely. Dialogue: 0,0:21:34.50,0:21:38.83,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,多蕗君の寂し思いなんて させない Dialogue: 10,0:21:40.63,0:21:46.34,Default,,0,0,0,,It's okay. The future is already written right here. Dialogue: 0,0:21:40.63,0:21:46.60,Insert,,0,0,0,,{\an8}I found a swallow's nest in Ikebukuro. Tabuki was really surprised when I showed him the picture. Dialogue: 0,0:21:40.83,0:21:41.98,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:21:42.44,0:21:46.61,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,未来は予め すべてここに書いてあるから Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:50.07,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,無駄なことなんて一つもないよ Dialogue: 10,0:21:47.24,0:21:50.14,Default,,0,0,0,,Nothing in this world is pointless. Dialogue: 10,0:21:50.14,0:21:52.67,Default,,0,0,0,,I believe in fate. Dialogue: 0,0:21:50.15,0:21:53.04,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,あたしは運命を信じている Comment: 0,0:21:54.68,0:21:58.52,Ending,,0,0,0,,{Ending Frame} Dialogue: 0,0:21:56.99,0:21:58.23,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,Destiny Dialogue: 10,0:21:57.09,0:21:58.26,Default,,0,0,0,,Destiny. Dialogue: 0,0:22:00.03,0:22:05.03,Ep Titles,,0,0,0,,Risky Survival Strategy Dialogue: 0,0:22:22.60,0:22:30.05,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}subete ga moshi kimerarete tara Dialogue: 0,0:22:22.60,0:22:30.05,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}If everything was written in stone Dialogue: 1,0:22:22.60,0:22:30.05,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}subete ga moshi kimerarete tara Dialogue: 1,0:22:22.60,0:22:30.05,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}If everything was written in stone Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:26.19,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,全てがもし Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:29.96,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,決められてたら Dialogue: 0,0:22:30.08,0:22:33.75,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,僕らはどうして Dialogue: 0,0:22:30.18,0:22:38.86,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}bokura wa doushite mogaku no darou Dialogue: 0,0:22:30.18,0:22:38.86,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Why have we been resisting our fate? Dialogue: 1,0:22:30.18,0:22:38.86,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}bokura wa doushite mogaku no darou Dialogue: 1,0:22:30.18,0:22:38.86,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Why have we been resisting our fate? Dialogue: 0,0:22:33.82,0:22:39.01,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,もがくのだろう Dialogue: 0,0:22:39.26,0:22:43.06,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}sore wa kimi ja nai Dialogue: 0,0:22:39.26,0:22:43.06,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}It's not you Dialogue: 1,0:22:39.26,0:22:43.06,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}sore wa kimi ja nai Dialogue: 1,0:22:39.26,0:22:43.06,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It's not you Dialogue: 0,0:22:39.41,0:22:42.83,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,それは君じゃない Dialogue: 0,0:22:42.90,0:22:46.44,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,君のせいじゃない Dialogue: 0,0:22:43.20,0:22:46.65,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}kimi no sei ja nai Dialogue: 0,0:22:43.20,0:22:46.65,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}It's not your fault Dialogue: 1,0:22:43.20,0:22:46.65,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}kimi no sei ja nai Dialogue: 1,0:22:43.20,0:22:46.65,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It's not your fault Dialogue: 0,0:22:46.50,0:22:54.16,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,悲しみはもう沢山なんだ Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:54.38,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}kanashimi wa mou takusan nanda Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:54.38,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}I've had enough misery Dialogue: 1,0:22:46.78,0:22:54.38,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}kanashimi wa mou takusan nanda Dialogue: 1,0:22:46.78,0:22:54.38,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I've had enough misery Dialogue: 0,0:22:54.24,0:22:58.08,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,だからそうじゃない Dialogue: 0,0:22:54.60,0:22:58.33,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}dakara sou ja nai Dialogue: 0,0:22:54.60,0:22:58.33,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}You're mistaken Dialogue: 1,0:22:54.60,0:22:58.33,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}dakara sou ja nai Dialogue: 1,0:22:54.60,0:22:58.33,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}You're mistaken Dialogue: 0,0:22:58.13,0:23:01.91,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,今のままじゃない Dialogue: 0,0:22:58.45,0:23:01.97,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}ima no mama ja nai Dialogue: 0,0:22:58.45,0:23:01.97,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Fate can be changed Dialogue: 1,0:22:58.45,0:23:01.97,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}ima no mama ja nai Dialogue: 1,0:22:58.45,0:23:01.97,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Fate can be changed Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:09.77,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,上手く伝えきれないけど Dialogue: 0,0:23:02.32,0:23:09.56,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}umaku tsutaekirenai kedo Dialogue: 0,0:23:02.32,0:23:09.56,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}I can't explain it, but Dialogue: 1,0:23:02.32,0:23:09.56,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}umaku tsutaekirenai kedo Dialogue: 1,0:23:02.32,0:23:09.56,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I can't explain it, but Dialogue: 0,0:23:09.87,0:23:17.14,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,Dear my future Dialogue: 0,0:23:10.07,0:23:17.09,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Dear my future Dialogue: 1,0:23:10.07,0:23:17.09,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Dear my future Dialogue: 0,0:23:17.21,0:23:24.47,企鹅罐歌词日文-ja,NTP,0,0,0,,Dear you future Dialogue: 0,0:23:17.47,0:23:28.78,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Dear your future Dialogue: 1,0:23:17.47,0:23:28.78,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Dear your future Dialogue: 10,0:23:36.64,0:23:43.18,Default,,0,0,0,,No matter how risky, we will do \Nwhatever it takes to save Himari's life. Dialogue: 0,0:23:36.77,0:23:39.45,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,たとえどんなにやばいことだろうと Dialogue: 0,0:23:39.53,0:23:41.35,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,ひまりの命を救えるのなら Dialogue: 0,0:23:41.41,0:23:43.46,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,俺たちはやるしかないんだ Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:49.92,TS-Next-Week,,0,0,0,,{\pos(355,396)\frz5.91}They're pretty small Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:49.92,TS-Next-Week,,0,0,0,,{\pos(271,602)\frz357.937}Hey! Dialogue: 0,0:23:44.97,0:23:49.92,TS-Next-Week,,0,0,0,,{\fs25\pos(1119,634)}Lily Hoshino Dialogue: 0,0:23:45.29,0:23:54.50,企鹅罐繁体制作人员-ja,NTP,0,0,0,,{\an8}本字幕由諸神字幕組製作,僅供交流學習,禁止用於商業用途\N更多中日雙語字幕,請登錄www.kamigami.org Dialogue: 0,0:23:45.29,0:23:54.50,企鹅罐繁体制作人员-ja,NTP,0,0,0,,日聽:xHunter 日翻:沉默 喵西 校對:頠君子\N時間軸:在端涯 壓制:呆狼 Dialogue: 10,0:23:45.94,0:23:48.27,Default,,0,0,0,,Should we initiate the Survival Strategy? Dialogue: 0,0:23:55.72,0:23:58.53,企鹅罐日文-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略しようかな