[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: penguin07_premux-80B90E6B.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 29309 Last Style Storage: Penguin Collisions: Normal ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fontin Sans Rg,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,100,100,40,1 Style: Ep Titles,Delicious Heavy,70.0,&H00232323,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,0,0,450,1 Style: Insert,Fontin Sans Rg,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,0.0,5,100,100,40,1 Style: Opening,Howie's_Funhouse,35.0,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.2,0.0,2,100,100,40,1 Style: Ending,TodaySHOP-Medium,42.0,&H00184B7E,&H000000FF,&H00E3DBF9,&H96000000,0,0,0,0,100.0,100.0,2.0,0.0,1,2.0,0.0,2,100,100,40,1 Style: TS-Slogan-Message,Arial,50.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H005246C3,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,2.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Slogan,Arial,25.0,&H00BD2DF6,&H000000FF,&H00000000,&H00DC6BF1,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Next-Week,Arial,28.0,&H00151312,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Sign,Arial,36.0,&H00F3F6FC,&H000000FF,&H00CDDFF6,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Fab1,Arial,26.0,&H00ECF1EA,&H000000FF,&H002E3B36,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Fab2,Arial,30.0,&H00D431F0,&H000000FF,&H00490874,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Fab3,Arial,40.0,&H00FCFCF6,&H000000FF,&H003E3564,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,3.0,0.0,1,2.5,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-VIP,Arial,22.0,&H00386463,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Internets,Arial,40.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-Diarya,Arial,90.0,&H0051514B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,15.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,8,10,10,8,1 Style: JP-ja,EPSON 太明朝体B,45.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.5,0.0,8,0,0,40,128 Style: disclaimer-ja,汉仪中圆简,39.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H01000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,1,0,1,134 Style: staff-ja,汉仪中圆简,35.0,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H01000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,1,0,1,134 Style: Roma-furigana-ja,Arial,17.0,&H00F55A1E,&H001401FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,9,50,50,40,128 Style: JP_ED-furigana-ja,EPSON 太明朝体B,12.0,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,9,0,15,5,128 Style: JP_OP-furigana-ja,EPSON 太明朝体B,14.0,&H00D9D9F4,&H00B5B5F7,&H00000000,&H007F7F7F,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,8,15,0,5,128 Style: Default-furigana-ja,Arial,8.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,1.0,8,10,10,8,1 Style: JP_OP-ja,EPSON 太明朝体B,40.0,&H006B92E3,&H00B5B5F7,&H007776C3,&H007F7F7F,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,0,0,10,128 Style: JP_ED-ja,EPSON 太明朝体B,40.0,&H14C3EE98,&HF0000000,&H0087C14C,&HF0000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,0.0,8,0,0,10,128 Style: Roma-ja,EPSON 太明朝体B,35.0,&H00E0E0F1,&H001401FF,&H008787ED,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,9,50,50,40,1 Style: Default1-furigana-ja,simhei,9.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.0,2.0,8,20,20,25,134 Style: Default1-ja,simhei,18.0,&H00FFFFFF,&H00FF00FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,3.0,8,20,20,25,134 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{INSERT SONG} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{INSERT SONG} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,{ED} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,0:40 - Just Married Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,3:54 - Scatter with Paris / The Tragedy of M / Sunshiny Troupe Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,5:04 - The Tragedy of M / Lyrics: Ikami Ikuni / Composition: Hashimoto Yukari / Song: Tokikago Yuri Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,8:29 - VIP Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,9:01 - VIP Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,13:19 - {SLOGAN}Know When to Give Up... Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,14:37 - If you want to get closer to a man / Click now / Entrance Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,14:40 - {BLUE}Dulcamara's {PINK}Magic Potion Class / Plant / Snake / Frog / Other Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,14:42 - {タマホマレガエル}Eggchanted Frog Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,21:18 - {CENTER}Project M Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,21:20 - Maternity Mission Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,22:00 - {TITLE}The Eggchanting Girl Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,下句已做修改 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,下句已做修改 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,NTP,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:06.75,0:00:11.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,午後十時四十八分 今日もあの人は来なかった Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:10.08,Default,,0,0,0,,{PREVIEW} Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:10.08,Default,,0,0,0,,--------------------------------------------- Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:15.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,やはりあの女はカレーを作るために呼ばれた Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:17.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,カレー女に過ぎなかったのだ Dialogue: 0,0:00:16.56,0:00:18.59,Default,,0,0,0,,10:48 PM. Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:21.89,Default,,0,0,0,,She didn't show up today either. Dialogue: 0,0:00:21.89,0:00:28.02,Default,,0,0,0,,She was nothing more than a Curry Girl called to make curry, after all. Dialogue: 0,0:00:24.57,0:00:25.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,勝ったはね Dialogue: 0,0:00:26.33,0:00:28.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ何か企んでるの Dialogue: 0,0:00:29.89,0:00:31.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,勝 手に入って来ないでよ Dialogue: 0,0:00:33.59,0:00:36.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,勝手に人の物を見るなって 何度言ったら分かるのよ Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:36.23,Default,,0,0,0,,I've won. Dialogue: 0,0:00:36.23,0:00:39.03,Default,,0,0,0,,Are you up to no good again? Dialogue: 0,0:00:38.11,0:00:42.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,あのさ こんなこといつまで続けるつもり Dialogue: 0,0:00:39.03,0:00:41.68,Default,,0,0,0,,Who said you can come in?! Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:44.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,計画が終了するまでよ Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:46.59,Default,,0,0,0,,How many times do I have to tell you to not peek at my stuff? Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:46.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,言ったでしょう プロジェクトM Dialogue: 0,0:00:47.51,0:00:49.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,そのプロジェクトMって Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:52.48,Default,,0,0,0,,So, how long are you going to keep this up? Dialogue: 0,0:00:49.43,0:00:55.52,TS-Sign,,0,0,0,,{\be1\pos(648,114)\frz359.24}Just Married Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:54.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,マリッジ 結婚するのMとかじゃないよね Dialogue: 0,0:00:52.48,0:00:54.57,Default,,0,0,0,,Until I accomplish my mission. Dialogue: 0,0:00:54.14,0:00:55.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,んなわけないじゃない Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:57.42,Default,,0,0,0,,Project M, remember? Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:57.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう そうだよね Dialogue: 0,0:00:57.42,0:01:03.94,Default,,0,0,0,,That "Project M" doesn't mean "marriage," as in getting married, right? Dialogue: 0,0:00:57.94,0:01:01.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,プロジェクトMは壮大でクリエーティブな計画なの Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:03.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,クリエーティブ Dialogue: 0,0:01:03.94,0:01:05.53,Default,,0,0,0,,Of course not! Dialogue: 0,0:01:05.53,0:01:07.49,Default,,0,0,0,,R-Right! Dialogue: 0,0:01:07.49,0:01:11.68,Default,,0,0,0,,Project M is a grand and creative plan! Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:13.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さん 今頃何してるのかな Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:13.67,Default,,0,0,0,,Creative? Dialogue: 0,0:01:14.54,0:01:15.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,独身なんだから Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:19.17,JP-ja,NTP,0,0,0,,夜はネットでエッチな画像でも見てるじゃないの Dialogue: 0,0:01:19.72,0:01:21.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんはそういうのは見ないわ Dialogue: 0,0:01:20.76,0:01:21.94,Default,,0,0,0,,Tabuki... Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:22.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,如何だか Dialogue: 0,0:01:21.94,0:01:23.89,Default,,0,0,0,,I wonder what you're doing now? Dialogue: 0,0:01:23.51,0:01:26.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,いつまでいるの さっさと帰れば Dialogue: 0,0:01:24.36,0:01:29.37,Default,,0,0,0,,He's single, so he probably looks at internet porn at night! Dialogue: 0,0:01:26.78,0:01:29.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,何も Dialogue: 0,0:01:29.37,0:01:31.84,Default,,0,0,0,,Tabuki doesn't look at that kind of thing. Dialogue: 0,0:01:30.83,0:01:33.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕だって好き好んでここにいるわけじゃ Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:33.42,Default,,0,0,0,,Yeah, right. Dialogue: 0,0:01:33.41,0:01:35.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんが何をしていたか 分かったわ Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:34.97,Default,,0,0,0,,How long are you going to stay here? Dialogue: 0,0:01:34.97,0:01:36.78,Default,,0,0,0,,Why don't you leave already? Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:39.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,メールよ 私にラブレター書いてたのよ Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:38.48,Default,,0,0,0,,It's not like... Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:43.41,Default,,0,0,0,,It's not like I want to be here. Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:44.85,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,くるくる回る Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:45.94,Default,,0,0,0,,I found out what Tabuki was doing. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.67,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,君の瞳探して回る Dialogue: 0,0:01:46.52,0:01:47.40,Default,,0,0,0,,He was writing an email. Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:49.07,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,駅のホーム Dialogue: 0,0:01:47.87,0:01:50.12,Default,,0,0,0,,A love letter to me! Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:54.25,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,響くファンファーレ Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:56.12,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}kurukuru mawaru kimi no hitomi {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:53.28,0:01:56.12,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Round and round, your eyes wander around {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:54.73,0:01:57.28,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,ガラガラ音を立てる街 Dialogue: 0,0:01:56.12,0:01:59.00,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}sagashite mawaru eki no home {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:56.12,0:01:59.00,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Searching around the station's platforms {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:57.32,0:02:00.46,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,とりあえず耳を貸してみたの Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.63,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}hibiku fanfare {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:04.63,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}The sound of fanfare from afar {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:00.47,0:02:06.47,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ消えるはずの世界に Dialogue: 0,0:02:04.63,0:02:07.38,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}garagara oto wo tateru machi {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:04.63,0:02:07.38,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}The clamorous city making noise {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:07.38,0:02:10.34,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}toriaezu mimi wo kashite ita no {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:07.38,0:02:10.34,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I tried to keep an ear out for all this {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:10.34,0:02:16.51,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mousugu kieru hazu no sekai ni {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:10.34,0:02:16.51,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}In a world that's about to end {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:10.88,0:02:12.13,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,御免ね Dialogue: 0,0:02:12.53,0:02:20.67,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,もう二度と会えないようなそんな気がして Dialogue: 0,0:02:20.89,0:02:22.31,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}gomen ne {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:20.89,0:02:22.31,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I'm sorry {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:23.21,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,運命が笑う Dialogue: 0,0:02:22.65,0:02:31.28,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mou nido to aenai youna sonna ki ga shite {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:22.65,0:02:31.28,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I just had a feeling I would never see you again {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:26.03,0:02:28.51,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,臨界点突破してる Dialogue: 0,0:02:28.94,0:02:31.42,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,限界なら既に去って Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:33.41,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}unmei ga warau {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:33.41,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Fate is laughing at us {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:34.08,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,絶対的支配だって Dialogue: 0,0:02:34.55,0:02:36.64,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,崩壊 Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.54,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}rinkaiten toppa shiten da {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:38.54,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I'm already past the point of no return {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:37.33,0:02:42.52,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,終末理論は机上の空論でしかないって Dialogue: 0,0:02:38.87,0:02:41.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}genkai nara sude ni satte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:38.87,0:02:41.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Far over my limit {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:44.17,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}zettaiteki shihai datte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:41.66,0:02:44.17,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Even your absolute control has {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:42.91,0:02:47.94,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,ゼロとイチの世界線の果てから Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:46.92,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}houkai {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:46.92,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Crumbled {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:52.72,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}shuumatsu riron wa kijou no kuuron shika naitte {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:52.72,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}"The end of the world is nothing but a hypothesis" {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:51.77,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,叫ぶよ Dialogue: 0,0:02:52.93,0:03:02.98,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}0 to 1 no sekaisen no hate kara sakebu yo {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:52.93,0:03:02.98,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}Is what I'm crying out from other side of the binary world line {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:02:54.74,0:03:01.94,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,もうすぐ君が会いにくるような気がして Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:06.02,JP_OP-ja,NTP,0,0,0,,僕は目を閉じるよ Dialogue: 0,0:03:04.81,0:03:11.90,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}mou sugu kimi ga ai ni kuru you na ki ga shite {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:03:04.81,0:03:11.90,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}I have a feeling you'll come see me soon {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:22.00,disclaimer-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(640,23)}{\fad(200,200)}本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供学习交流之用\N若您喜欢本作品,请支持正版影像制品 Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:22.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\pos(620,693)}---诸神字幕组---\N日听 xHunter 翻译:英英 校对:凌可乐\N时间轴:绯桜闲 压制:笑眯眯的妖精 Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:17.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\an8}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}boku wa me wo tojiru yo {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:17.66,Opening,,0,0,0,,{\be1\blur2}{\cH3F1CB0}<< {\cH000000}So I will be waiting with my eyes closed {\c&H3F1CB0&}>> Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:28.85,Default,,0,0,0,,Would you like to go to the theatre with me next Sunday? Dialogue: 0,0:03:22.77,0:03:23.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,もしよかったら Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:28.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,次の日曜日僕と一緒にお芝居を見に行きませんか Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:32.51,Default,,0,0,0,,Someone gave me two tickets to a popular show. Dialogue: 0,0:03:28.99,0:03:31.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,人気の舞台のチケット二枚頂いたのです Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:36.52,Default,,0,0,0,,I'm sure you will enjoy a break from your studies. Dialogue: 0,0:03:32.67,0:03:35.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,勉強の息抜きにきっと楽しめると思いますよ Dialogue: 0,0:03:36.52,0:03:38.31,Default,,0,0,0,,Oh, Tabuki! Dialogue: 0,0:03:37.10,0:03:38.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんたら Dialogue: 0,0:03:38.31,0:03:41.27,Default,,0,0,0,,You even made up a story about receiving tickets... Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:41.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,チケットをもらったんだなんて 嘘までついて Dialogue: 0,0:03:41.27,0:03:42.79,Default,,0,0,0,,All to ask me out on a date! Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:42.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,私もデートに Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:46.17,Default,,0,0,0,,Yes, you're ready to go. Dialogue: 0,0:03:44.06,0:03:45.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,よし いけるは Dialogue: 0,0:03:46.17,0:03:49.28,Default,,0,0,0,,All the way to Destiny! Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:49.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,このまま一気にデスティニー イエー Dialogue: 0,0:03:49.28,0:03:50.93,Default,,0,0,0,,Yay! Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:55.45,TS-Fab3,,0,0,0,,{\frz18.744\frx344\fry8\move(798,618,798,820)}Sunshiny Troupe Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:59.07,TS-Fab2,,0,0,0,,{\frz8.754\fs45\frx358\fry2\bord4\move(745,267,745,830)\3c&H04294D&\be1}The Tragedy of M Dialogue: 0,0:03:53.44,0:04:00.70,TS-Fab3,,0,0,0,,{\frx354\fry10\move(555,132,555,870)\frz4.07}Scatter with Paris Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:57.46,Default,,0,0,0,,There's unrest even among the soldiers. Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:56.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,兵士達の中にさえ不満が燻っている Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:00.70,Default,,0,0,0,,Most of them are from poor families. Dialogue: 0,0:03:57.53,0:04:00.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,貧しい家の出の者殆どだからな Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:06.08,Default,,0,0,0,,The royal family is losing the support of the people. Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:05.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,国民の気持ちが王室から離れてしまった Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:08.00,Default,,0,0,0,,Excuse my interruption. Dialogue: 0,0:04:06.25,0:04:09.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,お話中 失礼します 王妃様のお見えです Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:09.75,Default,,0,0,0,,Her Royal Highness is here. Dialogue: 0,0:04:09.75,0:04:10.94,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:09.91,0:04:11.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 マリー様が Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:12.13,Default,,0,0,0,,Princess Marie is here? Dialogue: 0,0:04:13.13,0:04:15.64,Default,,0,0,0,,What were you all talking about? Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:15.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,お揃いで何の話かしら Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.97,Default,,0,0,0,,Oh! Here comes Yuri! Dialogue: 0,0:04:15.97,0:04:17.79,JP-ja,NTP,0,0,0,,おお 百合が出できたぞ Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:21.73,Default,,0,0,0,,He really wasn't lying about receiving the tickets... Dialogue: 0,0:04:18.29,0:04:21.50,JP-ja,NTP,0,0,0,,チケットもらったって嘘じゃなかったのね Dialogue: 0,0:04:22.51,0:04:25.25,Default,,0,0,0,,Oh, my princess! Dialogue: 0,0:04:22.55,0:04:24.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,は 王妃様 Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:29.21,Default,,0,0,0,,If you'd just answer me with an {\i1}oui{\i0}, Dialogue: 0,0:04:25.31,0:04:28.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,もしあなたが一言おいとおっしゃってくださるなら Dialogue: 0,0:04:29.21,0:04:34.97,Default,,0,0,0,,I will put my life at stake to free you from Paris! Dialogue: 0,0:04:29.47,0:04:31.46,JP-ja,NTP,0,0,0,,わたくしはこの首を賭けてでも Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:34.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴方をこのパリから攫って行きましょ Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:40.13,Default,,0,0,0,,Oh, please forget about me, Comte! Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:39.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,もうわたくしの事はお諦めになって 伯爵 Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.60,Default,,0,0,0,,I am the Princess of this country. Dialogue: 0,0:04:40.14,0:04:41.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,マリーはこの国の王妃 Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:48.81,Default,,0,0,0,,I must give up my life to atone for my sins if that is what the citizens want! Dialogue: 0,0:04:42.79,0:04:44.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,タニがそう望むのなら Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:48.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,命を賭けて自らの過ちを償わんにはなりません Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.83,Default,,0,0,0,,What's with this choreography? Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:52.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 この演出 古くさい Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:52.08,Default,,0,0,0,,It's so corny. Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:54.09,Default,,0,0,0,,What? You're crying? Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:53.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,って 泣くの Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:10.77,TS-Fab2,,0,0,0,,{\fad(900,900)\pos(216,81)}The Tragedy of M Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:10.77,TS-Fab1,,0,0,0,,{\fad(900,900)\be1\pos(479,193)}Lyrics Ikami Ikuni Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:10.77,TS-Fab1,,0,0,0,,{\fad(900,900)\be1\pos(481,225)}Composition Yukari Hashimoto Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:10.77,TS-Fab1,,0,0,0,,{\fad(900,900)\be1\pos(500,255)}Song Yuri Tokikago Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.43,Insert,,0,0,0,,Paris. Dialogue: 0,0:05:11.73,0:05:14.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,パリ パリ Dialogue: 0,0:05:13.43,0:05:15.03,Insert,,0,0,0,,Paris. Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:19.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,麗しいの都 パリ Dialogue: 0,0:05:15.03,0:05:19.29,Insert,,0,0,0,,The City of Light, Paris. Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:29.68,Insert,,0,0,0,,I'm certain you will find me tomorrow morning. Dialogue: 0,0:05:19.54,0:05:28.83,JP-ja,NTP,0,0,0,,明日の朝きっと あなたは見つけるでしょう Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:36.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,冷たいしたかみに 散るパラの花 Dialogue: 0,0:05:29.68,0:05:37.33,Insert,,0,0,0,,{TIMING "Tsumetai"}The rose petals scattering like snow flakes. Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:43.78,Insert,,0,0,0,,That is I... Marie. Dialogue: 0,0:05:37.43,0:05:43.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,それは私 マリー Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:48.07,Insert,,0,0,0,,My duty. Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:47.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の勉め Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:52.19,Insert,,0,0,0,,My fate. Dialogue: 0,0:05:48.17,0:05:51.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の定め Dialogue: 0,0:05:52.19,0:05:54.19,Insert,,0,0,0,,Paris. Dialogue: 0,0:05:52.28,0:05:55.89,JP-ja,NTP,0,0,0,,パリ パリ Dialogue: 0,0:05:54.19,0:05:56.28,Insert,,0,0,0,,Paris. Dialogue: 0,0:05:58.72,0:06:07.08,Insert,,0,0,0,,Paris. Dialogue: 0,0:05:58.81,0:06:05.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,パリ Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいや 感動しちゃったよ Dialogue: 0,0:06:20.84,0:06:22.95,Default,,0,0,0,,I'm so moved! Dialogue: 0,0:06:22.95,0:06:25.58,Default,,0,0,0,,That last line was so touching! Dialogue: 0,0:06:23.01,0:06:25.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,ラストのあのセリフ よかったな Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:27.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,そ そうですね Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:27.69,Default,,0,0,0,,Y-Yes... Dialogue: 0,0:06:27.69,0:06:29.18,Default,,0,0,0,,Yuri! Dialogue: 0,0:06:35.86,0:06:38.59,Default,,0,0,0,,We can't even get near her. Dialogue: 0,0:06:35.92,0:06:38.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,これじゃとても近づけないな Dialogue: 0,0:06:38.59,0:06:41.94,Default,,0,0,0,,Oh, well. Let's go for dinner––just the two of us. Dialogue: 0,0:06:38.78,0:06:41.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,仕方ない 二人だけで食事に行こうか Dialogue: 0,0:06:43.54,0:06:45.24,Default,,0,0,0,,Just the two of us? Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:44.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,二人だけ Dialogue: 0,0:06:45.24,0:06:49.38,Default,,0,0,0,,Y-Yes! Let's go with just the two of us! Dialogue: 0,0:06:45.55,0:06:48.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,そ そうですね 二人だけで行きましょ Dialogue: 0,0:06:52.42,0:06:54.23,Default,,0,0,0,,Ah, it's from Yuri. Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:54.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,あ 百合からだよ Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:56.50,Default,,0,0,0,,Wow, she's way ahead of us. Dialogue: 0,0:06:54.40,0:06:56.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,ええ さすが気が利くな Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:59.53,Default,,0,0,0,,She already booked a restaurant. Dialogue: 0,0:06:57.10,0:06:58.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,レストラン予約してくれてるだって Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:02.56,Default,,0,0,0,,"Wait for me there," she says. Dialogue: 0,0:06:59.71,0:07:02.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,先に行って待てて欲しいってさ Dialogue: 0,0:07:06.06,0:07:08.04,Default,,0,0,0,,What a fancy restaurant! Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:09.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,凄いレストランだ ちょっと気後れしちゃうね Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:10.49,Default,,0,0,0,,It makes you nervous, doesn't it? Dialogue: 0,0:07:10.49,0:07:13.19,Default,,0,0,0,,Sorry, did I keep you waiting? Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,御免なさい お待たせしたかしら Dialogue: 0,0:07:23.21,0:07:26.45,Default,,0,0,0,,Look, it's Yuri Tokikago, the actress! Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:26.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら あれ女優の時籠百合さんよ Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:29.28,Default,,0,0,0,,Oh, my! She's even more beautiful in person than on TV! Dialogue: 0,0:07:27.09,0:07:29.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,テレビで見るよりずっと綺麗ね Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:40.60,Default,,0,0,0,,I really wanted you to see me on the stage, Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:40.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,舞台の私をリンゴちゃんにぜひ見て頂きたくて Dialogue: 0,0:07:41.33,0:07:44.06,Default,,0,0,0,,so I convinced Tabuki invite you. Dialogue: 0,0:07:41.44,0:07:43.39,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗君に無理にお願いしちゃった Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:45.54,Default,,0,0,0,,I hope it wasn't too much of a bother. Dialogue: 0,0:07:44.16,0:07:45.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,ご迷惑じゃなかったかしら Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:49.47,Default,,0,0,0,,N-No... you were wonderful. Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:49.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいえ とても素敵でした Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:52.31,Default,,0,0,0,,She's an actress. Dialogue: 0,0:07:50.68,0:07:54.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,この女は女優 優しい笑顔なんてお手の物 Dialogue: 0,0:07:53.08,0:07:55.44,Default,,0,0,0,,She can make a kind smile in her sleep. Dialogue: 0,0:07:55.44,0:08:00.15,Default,,0,0,0,,Behind her {\i1}glass mask{\i0} is her outrageously black heart!{don't change "glass mask"--added itallics to make it more painfully obvious} Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:59.48,JP-ja,NTP,0,0,0,,綺麗なガラスの仮面の裏側は人並み外れた腹黒さ Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:02.27,Default,,0,0,0,,Don't be deceived, Ringo! Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:01.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,だめよ リンゴ Dialogue: 0,0:08:01.54,0:08:02.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,騙されじゃ Dialogue: 0,0:08:02.71,0:08:05.89,Default,,0,0,0,,This woman survived through the torrents of show biz. Dialogue: 0,0:08:02.79,0:08:05.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,この女は芸能界の荒波を生き延びてきた Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:08.23,Default,,0,0,0,,{TIMING "Umi no gangu"}She's a killer whale, a gangster of the sea! Dialogue: 0,0:08:06.02,0:08:07.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,海のギャング シャジなのよ Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:16.08,Default,,0,0,0,,She must have devoured countless victims. Dialogue: 0,0:08:12.11,0:08:15.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,これまでもさぼり食ってきた獲物の数は海の泡程 Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:19.45,Default,,0,0,0,,The killer whale woman will do anything! Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:18.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,シャジ女は手段を選ばない Dialogue: 0,0:08:25.16,0:08:26.35,Default,,0,0,0,,Yuri. Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:30.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,百合 君の瞳に乾杯 Dialogue: 0,0:08:27.47,0:08:30.48,Default,,0,0,0,,Here's looking at you, kid.{Don't change this line, Casablanca quote} Dialogue: 0,0:08:30.94,0:08:31.82,Default,,0,0,0,,Cheers. Dialogue: 0,0:08:30.98,0:08:31.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,乾杯 Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:36.87,Default,,0,0,0,,Oh, dear! Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:39.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,マー 大変 すぐに洗わないと滲みになってしまうわ Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:39.18,Default,,0,0,0,,We have to wash it right away or it'll stain! Dialogue: 0,0:08:39.19,0:08:41.07,TS-VIP,,0,0,0,,{\frz84.292\pos(565,183)}Kingpin Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:41.17,Default,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:08:39.76,0:08:40.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,如何しましょう Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:41.48,TS-VIP,,0,0,0,,{\frz84.292\move(567,187,569,205)}Kingpin Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:43.15,Default,,0,0,0,,Tokikago... Dialogue: 0,0:08:41.30,0:08:42.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,時籠君 Dialogue: 0,0:08:41.48,0:08:43.15,TS-VIP,,0,0,0,,{\frz84.292\pos(567,205)}Kingpin Dialogue: 0,0:08:47.11,0:08:48.18,Default,,0,0,0,,Say... Dialogue: 0,0:08:47.34,0:08:48.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:08:48.57,0:08:49.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:08:49.67,0:08:53.73,Default,,0,0,0,,Don't you think I'm perfect for the lead in the next play? Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:53.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,次の芝居の主役百合にぴったりと思わない Dialogue: 0,0:08:54.64,0:08:56.47,Default,,0,0,0,,I guess so. Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:55.82,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうだな Dialogue: 0,0:08:56.47,0:08:57.98,Default,,0,0,0,,Hey... Dialogue: 0,0:08:56.76,0:08:57.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,ねえ Dialogue: 0,0:08:57.98,0:08:59.29,Default,,0,0,0,,Tokikago... Dialogue: 0,0:08:58.16,0:08:58.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,時籠 君 Dialogue: 0,0:08:59.05,0:09:03.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,これはファビュラス マックス Dialogue: 0,0:09:00.16,0:09:04.25,Default,,0,0,0,,This is... Fabulous... Max! Dialogue: 0,0:09:01.79,0:09:04.25,TS-VIP,,0,0,0,,{\fad(400,0)\fs70\c&H55384F&\b1\frx56\fry0\frz44.503\pos(337,587)}Kingpin Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:08.05,Default,,0,0,0,,I know it. Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:07.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,私には分かる Dialogue: 0,0:09:08.05,0:09:12.43,Default,,0,0,0,,The killer whale woman must be hunting like that every night! Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:12.24,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなシャジ女のハンティングが毎夜行われているってことが Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:17.60,Default,,0,0,0,,This woman's body and soul are both pitch black under her charade! Dialogue: 0,0:09:13.39,0:09:17.31,JP-ja,NTP,0,0,0,,この女は人皮抜けば 身も心も真っ黒に汚れているのよ Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:20.63,Default,,0,0,0,,Don't let your guard down, Tabuki! Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:19.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さん 油断しないで Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:22.86,Default,,0,0,0,,How's does the next Sunday sound? Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:22.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,如何 次の日曜日 Dialogue: 0,0:09:22.86,0:09:23.76,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:25.00,Default,,0,0,0,,Are you free? Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:24.75,JP-ja,NTP,0,0,0,,空いてるかな Dialogue: 0,0:09:26.14,0:09:29.17,Default,,0,0,0,,We're planning for a little party. Dialogue: 0,0:09:26.20,0:09:28.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,実はちょっとしたパーティーを企画しているの Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:31.53,Default,,0,0,0,,I would love for you to come! Dialogue: 0,0:09:29.23,0:09:31.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,是非リンゴちゃんにもいらっしゃて欲しいわ Dialogue: 0,0:09:31.82,0:09:34.98,Default,,0,0,0,,You know, with that cute boyfriend... Dialogue: 0,0:09:32.04,0:09:34.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,ほら この間の可愛い彼氏と Dialogue: 0,0:09:35.13,0:09:37.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,ええと 高倉君って言ったかしら Dialogue: 0,0:09:36.38,0:09:37.90,Default,,0,0,0,,Takakura, was it? Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:39.44,Default,,0,0,0,,He's...! Dialogue: 0,0:09:38.04,0:09:38.85,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれは Dialogue: 0,0:09:40.11,0:09:41.89,Default,,0,0,0,,Not my boyfriend. Dialogue: 0,0:09:40.18,0:09:41.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,彼氏なんかじゃありません Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:43.74,Default,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:09:42.04,0:09:43.43,JP-ja,NTP,0,0,0,,あら そうなの Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:47.02,Default,,0,0,0,,Come on, ask Takakura to come with you. Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:46.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,いいじゃないか 高倉も誘ってあげなよ Dialogue: 0,0:09:47.02,0:09:48.94,Default,,0,0,0,,After all, he's a bird buddy.{lol, bird buddy, that's perfectly dorky for Tabuki} Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:48.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,あいつは鳥仲間だもんな Dialogue: 0,0:09:48.94,0:09:51.53,Default,,0,0,0,,Then, it's settled. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,なら そういうことで 決まり Dialogue: 0,0:10:02.07,0:10:06.03,Default,,0,0,0,,Thank you all for coming today. Dialogue: 0,0:10:02.16,0:10:05.52,JP-ja,NTP,0,0,0,,皆様ようこそお越しくださいました Dialogue: 0,0:10:06.91,0:10:10.65,Default,,0,0,0,,Yuri is prettier than ever. Dialogue: 0,0:10:07.27,0:10:10.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,百合さん 今日は一段と輝いてるな Dialogue: 0,0:10:10.75,0:10:14.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,ふん 皆あの女の外面に騙されてるのよ Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:15.10,Default,,0,0,0,,You've all been deceived by her outer appearance. Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:17.23,Default,,0,0,0,,Why don't just give it up already? Dialogue: 0,0:10:15.21,0:10:17.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,もういい加減諦めたら Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:18.94,Default,,0,0,0,,Don't be ridiculous. Dialogue: 0,0:10:17.61,0:10:18.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,馬鹿言わないで Dialogue: 0,0:10:18.94,0:10:22.04,Default,,0,0,0,,I know Tabuki way better than she does. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,私の方が多蕗さんのことよく分かってるだから Dialogue: 0,0:10:22.04,0:10:26.53,Default,,0,0,0,,Could you pack these red and yellow ones to go? Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:26.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,この赤いのと黄色いのお持ち帰り用に詰めてもらいます Dialogue: 0,0:10:26.23,0:10:28.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,何遣ってんのよ Dialogue: 0,0:10:26.53,0:10:28.38,Default,,0,0,0,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:30.17,Default,,0,0,0,,I'm taking some home for Himari. Dialogue: 0,0:10:28.45,0:10:29.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひまりにお土産だよ Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:31.19,Default,,0,0,0,,Ow! Dialogue: 0,0:10:30.60,0:10:31.03,JP-ja,NTP,0,0,0,,いて Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:33.42,Default,,0,0,0,,Were you listening to what I said? Dialogue: 0,0:10:31.37,0:10:33.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,先の話ちゃんと聞いた Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:34.19,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:34.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:10:34.83,0:10:35.64,Default,,0,0,0,,I was talking about her! Dialogue: 0,0:10:34.93,0:10:37.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれよ あの毒蜘蛛 Dialogue: 0,0:10:36.04,0:10:40.39,Default,,0,0,0,,You have to watch that black widow to keep her away from Tabuki!{I know she just says poisonous spider, but it works with the black theme/is usually the poisonous spider associted with women in English} Dialogue: 0,0:10:37.40,0:10:40.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ以上多蕗さんに近づけないよう見張るのよ Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:42.28,Default,,0,0,0,,That's absurd! Dialogue: 0,0:10:40.83,0:10:42.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,んな無茶な Dialogue: 0,0:10:42.28,0:10:43.38,Default,,0,0,0,,Diary. Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:43.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,日記 Dialogue: 0,0:10:43.38,0:10:45.02,Default,,0,0,0,,I'll do it. Dialogue: 0,0:10:43.49,0:10:44.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,やります Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:48.50,Default,,0,0,0,,I apologize for the interruption. Comment: 0,0:10:45.65,0:10:48.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,宴のたけなわ Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:51.19,Default,,0,0,0,,I'm sure you're all enjoying the party, Dialogue: 0,0:10:48.59,0:10:51.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,皆様お楽しみのところとは存じますが Dialogue: 0,0:10:51.19,0:10:56.25,Default,,0,0,0,,but Ms. Yuri Tokikago has an important announcement to make. Dialogue: 0,0:10:51.55,0:10:55.91,JP-ja,NTP,0,0,0,,これより 時籠百合から大変重要な御知らせがございます Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:57.91,Default,,0,0,0,,Come on, my love! Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:57.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,come on my love Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:08.34,Default,,0,0,0,,Thank you all for coming out to my party today. Dialogue: 0,0:11:03.75,0:11:08.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,皆様本日はお忙しい中まことにありがとうございます Dialogue: 0,0:11:09.03,0:11:13.91,Default,,0,0,0,,I know this is sudden, but there is something I must tell you. Dialogue: 0,0:11:09.21,0:11:13.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,さて 突然ではございますが 皆様にお伝えしなければなりません Dialogue: 0,0:11:13.91,0:11:17.43,Default,,0,0,0,,By the way, where's Tabuki? Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:16.97,JP-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(617,87)}そういえば 多蕗さん何処かしら Dialogue: 0,0:11:14.55,0:11:21.51,Default,,0,0,0,,{\an8}I, Yuri Tokikago will retire from Sunshiny Troupe after the next play. Dialogue: 0,0:11:14.62,0:11:17.77,JP-ja,NTP,0,0,0,,私時籠百合は次の舞台をもちまして Comment: 0,0:11:18.22,0:11:21.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,サンシャインニ演劇団卒業させていただくことになりました Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:24.33,Default,,0,0,0,,And one more thing. Dialogue: 0,0:11:22.94,0:11:24.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,それからもう一つ Dialogue: 0,0:11:24.33,0:11:27.03,Default,,0,0,0,,Please allow me to introduce... Dialogue: 0,0:11:24.80,0:11:26.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,皆様にご紹介させていただきます Dialogue: 0,0:11:27.03,0:11:27.93,Default,,0,0,0,,Who is it? Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:35.28,Default,,0,0,0,,This is Keiju Tabuki. Dialogue: 0,0:11:32.52,0:11:34.90,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらは多蕗桂樹さんです Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:40.86,Default,,0,0,0,,I would like to inform you that we are engaged today. Dialogue: 0,0:11:35.42,0:11:40.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,本日私と彼が婚約をいたしましたことをご報告申し上げます Dialogue: 0,0:11:40.87,0:11:43.43,Default,,0,0,0,,Congratulations! Dialogue: 0,0:11:41.11,0:11:42.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,おめでとう Dialogue: 0,0:11:42.15,0:11:44.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,{\pos(632,87)}おめでとうございます Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:44.78,Default,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:46.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,ありがとう 皆様ありがとうございます Dialogue: 0,0:11:44.78,0:11:46.93,Default,,0,0,0,,Thank you, everyone! Dialogue: 0,0:11:46.93,0:11:51.46,Default,,0,0,0,,I will retire from acting to pursue a new beginning with the person I love, Dialogue: 0,0:11:47.04,0:11:49.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,愛する人との新しい気分を機に Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:51.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,舞台を卒業いたしますが Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:55.43,Default,,0,0,0,,{TIMING "soko de eta"}but I will forever treasure the wonderful time I spent on stage at... Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:54.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこで得た替え難い宝物胸に Dialogue: 0,0:11:55.43,0:11:57.72,Default,,0,0,0,,Stop, stop! Dialogue: 0,0:11:55.74,0:11:57.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,ストップ ストップ Dialogue: 0,0:11:57.72,0:12:00.53,Default,,0,0,0,,Let's not cry on this joyous occasion. Dialogue: 0,0:11:57.76,0:12:00.13,JP-ja,NTP,0,0,0,,お祝いの時で湿っぽいのはよそぜ Dialogue: 0,0:12:00.53,0:12:06.45,Default,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}Now, everyone, please give a round of applause to... Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:01.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ 皆さん Dialogue: 0,0:12:02.13,0:12:05.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,僕の最愛の女房役と彼女を Dialogue: 0,0:12:14.96,0:12:16.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,いや Dialogue: 0,0:12:40.49,0:12:43.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,日記 貸してもらえないかな Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:43.60,Default,,0,0,0,,Can you let me borrow the diary now? Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:42.22,TS-Slogan,,0,0,0,,{\pos(590,264)}{\pos(608,262)}Today's Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:42.22,TS-Slogan,,0,0,0,,{\pos(687,432)}{\pos(710,433)}Slogan Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:47.67,Default,,0,0,0,,Tabuki is already engaged to Yuri. Dialogue: 0,0:12:44.65,0:12:47.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんは百合さんと婚約までしちゃったんだし Dialogue: 0,0:12:47.67,0:12:48.60,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:48.44,JP-ja,NTP,0,0,0,,だめよ Dialogue: 0,0:12:50.59,0:12:54.97,Default,,0,0,0,,My Project M will not be hindered by something so trivial. Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:54.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,こんなことで私のプロジェクトMは挫折したりしない Dialogue: 0,0:12:54.97,0:12:59.11,Default,,0,0,0,,I'm the one who's living under the same roof as Tabuki! Dialogue: 0,0:12:55.13,0:12:58.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんと一つ屋根の下に暮らしてるのは私なんだから Dialogue: 0,0:12:59.11,0:13:02.68,Default,,0,0,0,,Under the same roof? You're just... Dialogue: 0,0:12:59.49,0:13:02.15,JP-ja,NTP,0,0,0,,一つ屋根の下って あれは Dialogue: 0,0:13:02.68,0:13:05.69,Default,,0,0,0,,He and I are destined to be together. Dialogue: 0,0:13:02.69,0:13:06.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,私と彼は結ばれる運命 これは Dialogue: 0,0:13:05.69,0:13:07.69,Default,,0,0,0,,This is... yes. Dialogue: 0,0:13:06.87,0:13:09.78,JP-ja,NTP,0,0,0,,そう ちょっとした愛の試練に過ぎないわ Dialogue: 0,0:13:07.69,0:13:10.08,Default,,0,0,0,,Nothing more than a test of my love. Dialogue: 0,0:13:10.77,0:13:11.98,Default,,0,0,0,,By the way... Dialogue: 0,0:13:10.92,0:13:11.59,JP-ja,NTP,0,0,0,,ところで Dialogue: 0,0:13:11.98,0:13:13.24,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:13:12.46,0:13:13.00,JP-ja,NTP,0,0,0,,何 Dialogue: 0,0:13:13.67,0:13:15.55,Default,,0,0,0,,How old are you now? Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:15.41,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴方 今幾つ Dialogue: 0,0:13:16.76,0:13:18.34,Default,,0,0,0,,I'm 16... Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:19.05,JP-ja,NTP,0,0,0,,十六だけど なんで Dialogue: 0,0:13:18.34,0:13:19.52,Default,,0,0,0,,Why do you ask? Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:20.47,TS-Slogan-Message,,0,0,0,,{\fad(110,120)\pos(684,349)}Know When \Nto Give Up... Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:31.56,Default,,0,0,0,,Looks like it's all in there. Dialogue: 0,0:13:30.62,0:13:31.33,JP-ja,NTP,0,0,0,,確かに Dialogue: 0,0:13:32.36,0:13:35.78,Default,,0,0,0,,Now we can stay in our home for a while longer. Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:35.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,これでまた暫くはあの家にいられる Dialogue: 0,0:13:35.78,0:13:39.80,Default,,0,0,0,,Also, only a select few can use this. Dialogue: 0,0:13:35.84,0:13:39.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,それから こいつを使える人間は限られてる Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:43.59,Default,,0,0,0,,It really wasn't done by your people? Dialogue: 0,0:13:40.23,0:13:43.35,JP-ja,NTP,0,0,0,,本当にあれはアンタたちの仕業じゃないんだな Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:50.98,Default,,0,0,0,,Gosh, I must crush him soon. Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:50.68,JP-ja,NTP,0,0,0,,嫌だわ 早くすり潰さないと Dialogue: 0,0:13:54.29,0:13:56.88,Default,,0,0,0,,Yes, understood. Dialogue: 0,0:13:54.32,0:13:56.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,ええ 分かった Dialogue: 0,0:13:56.88,0:13:58.04,Default,,0,0,0,,I will continue on my end as well. Dialogue: 0,0:13:56.96,0:13:58.55,JP-ja,NTP,0,0,0,,こちらもこのまま進める Dialogue: 0,0:13:59.09,0:14:02.72,Default,,0,0,0,,We must complete the Project M at all costs. Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:02.12,JP-ja,NTP,0,0,0,,プロジェクトMは必ず完成させなければ Dialogue: 0,0:14:02.72,0:14:05.22,Default,,0,0,0,,That's not nice. Dialogue: 0,0:14:02.74,0:14:04.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,うみ だめですよ Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:06.37,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:14:05.26,0:14:06.16,JP-ja,NTP,0,0,0,,すみません Dialogue: 0,0:14:09.83,0:14:11.41,Default,,0,0,0,,Don't worry. Dialogue: 0,0:14:10.05,0:14:10.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:15.69,Default,,0,0,0,,I'll just say I forgot to take something home if someone finds us. Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:15.81,JP-ja,NTP,0,0,0,,もし誰かに見つかっても忘れ物を取りに来たって言えば平気よ Dialogue: 0,0:14:15.69,0:14:21.67,Default,,0,0,0,,But a high school boy sneaking into all-girls high school at night is totally out of line! Dialogue: 0,0:14:15.72,0:14:19.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも 高校生男子が夜の女子高に忍び込むなんて Dialogue: 0,0:14:19.80,0:14:20.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,完全にアウトだろう Dialogue: 0,0:14:36.07,0:14:36.96,Default,,0,0,0,,Ribbit. Dialogue: 0,0:14:36.09,0:14:36.67,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゲロ Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.09,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HD160E6&\3c&HF1DFF5&\pos(640,146)}If you want to get closer to a man Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.09,TS-Internets,,0,0,0,,{\bord0\b0\be1\pos(643,286)}Click Now Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:39.09,TS-Internets,,0,0,0,,{\bord0\be1\pos(646,537)}Entrance Dialogue: 0,0:14:39.26,0:14:41.34,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HE11767&\3c&HFFD7EE&\pos(641,139)}Dulcamara's Dialogue: 0,0:14:39.38,0:14:41.34,Default,,0,0,0,,{\3c&H28113D&\pos(644,375)\c&HC83BE4&}Magic Potion Class Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.34,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HC300C5&\be1\b0\bord0\pos(324,560)}Plant Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.34,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HC300C5&\be1\b0\bord0\pos(517,560)}Snake Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.34,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HC300C5&\be1\b0\bord0\pos(788,560)}Frog Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.34,TS-Internets,,0,0,0,,{\c&HC300C5&\be1\b0\bord0\pos(965,560)}Other Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:43.47,TS-Internets,,0,0,0,,{\3c&H28113D&\c&HC83BE4&\bord1\fs30\pos(466,191)}Eggchanted Frog Dialogue: 0,0:14:42.74,0:14:43.47,Default,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:43.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,これ Dialogue: 0,0:14:43.99,0:14:45.32,Default,,0,0,0,,The same frog. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.23,JP-ja,NTP,0,0,0,,同じ蛙だ Dialogue: 0,0:14:45.28,0:14:46.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,読んでみて Dialogue: 0,0:14:45.32,0:14:47.09,Default,,0,0,0,,Read it. Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:48.98,Default,,0,0,0,,Eggchanted Frog. Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:48.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,タマホマレガエル Dialogue: 0,0:14:48.98,0:14:52.84,Default,,0,0,0,,The miraculous frog that surfaces but once every 16 years. Dialogue: 0,0:14:49.05,0:14:52.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,十六年に一度だけ地上に現れる奇跡な蛙 Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:58.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,満月の夜 この蛙を十六歳男子の背中の上で産卵させ Dialogue: 0,0:14:53.48,0:14:58.88,Default,,0,0,0,,Allow it to spawn eggs on the back of a 16-year-old boy under the full moon. Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:03.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,その卵を乾燥させてすり潰した粉薬は愛の妙薬 Dialogue: 0,0:14:58.88,0:15:03.30,Default,,0,0,0,,{TIMING "sono tamago"}The crushed powder of its dried eggs is an elixir of love. Dialogue: 0,0:15:05.21,0:15:08.83,Default,,0,0,0,,Man and woman who shared the elixir will be bound by eternal love. Dialogue: 0,0:15:05.27,0:15:08.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,男女が飲んだその二人は永遠の愛で結ばれる Dialogue: 0,0:15:08.83,0:15:11.08,Default,,0,0,0,,Cool Story, Bro. Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:10.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,嘘くせい Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:13.08,Default,,0,0,0,,There you go, take your top off. Dialogue: 0,0:15:11.21,0:15:12.95,JP-ja,NTP,0,0,0,,というわけだから 脱いで Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:14.12,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:14.12,0:15:15.34,Default,,0,0,0,,You read it, right? Dialogue: 0,0:15:14.19,0:15:16.47,JP-ja,NTP,0,0,0,,読んだでしょう 産卵させるのよ Dialogue: 0,0:15:15.34,0:15:16.79,Default,,0,0,0,,We're making it spawn eggs. Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:20.28,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:15:20.28,0:15:22.09,Default,,0,0,0,,You want the diary, right? Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:21.74,JP-ja,NTP,0,0,0,,欲しいんでしょう 日記 Dialogue: 0,0:15:22.62,0:15:23.99,Default,,0,0,0,,For Himari. Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:23.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひまりちゃんのために Dialogue: 0,0:15:35.23,0:15:38.41,Default,,0,0,0,,Don't you move! Dialogue: 0,0:15:35.25,0:15:38.25,JP-ja,NTP,0,0,0,,動いちゃだめよ Dialogue: 0,0:15:48.16,0:15:50.05,Default,,0,0,0,,That's strange. Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:51.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,おかしいわね もう二時間も経つのに Dialogue: 0,0:15:50.05,0:15:51.54,Default,,0,0,0,,It's been two hours. Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:53.87,Default,,0,0,0,,It's not spawning at all! Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:53.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,全然生まないじゃない Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:56.71,Default,,0,0,0,,For Himari... for Himari! Dialogue: 0,0:15:54.01,0:15:56.65,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひまりのためだ ひまりのためだ Dialogue: 0,0:15:57.07,0:16:01.18,Default,,0,0,0,,{MAKE SURE THE FONT SUPPORTS THIS or change to degrees Celcius}The ideal spawning temperature is 42°C. Dialogue: 0,0:15:57.25,0:16:00.87,JP-ja,NTP,0,0,0,,なお 産卵の理想的な温度は四十二度 Dialogue: 0,0:16:01.61,0:16:02.19,JP-ja,NTP,0,0,0,,出来る Dialogue: 0,0:16:01.63,0:16:02.39,Default,,0,0,0,,Can you do that? Dialogue: 0,0:16:02.34,0:16:03.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,出来ません Dialogue: 0,0:16:02.39,0:16:03.61,Default,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,0:16:12.92,0:16:14.61,Default,,0,0,0,,For Himari... Dialogue: 0,0:16:13.04,0:16:15.86,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひまりのためだ ひまりのためだ Dialogue: 0,0:16:14.61,0:16:16.38,Default,,0,0,0,,For Himari! Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:24.74,Default,,0,0,0,,For... Himari! Dialogue: 0,0:16:22.45,0:16:24.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,ひまりの ため Dialogue: 0,0:16:31.70,0:16:32.86,Default,,0,0,0,,Here it comes! Dialogue: 0,0:16:31.96,0:16:34.08,JP-ja,NTP,0,0,0,,来た来た もう少しよ Dialogue: 0,0:16:32.86,0:16:34.39,Default,,0,0,0,,Almost... Dialogue: 0,0:16:38.42,0:16:40.38,Default,,0,0,0,,Come on, almost there! Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:40.28,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうよ もうちょっと Dialogue: 0,0:16:53.35,0:16:54.63,Default,,0,0,0,,Something is coming out! Dialogue: 0,0:16:53.45,0:16:54.51,JP-ja,NTP,0,0,0,,何が出で来た Dialogue: 0,0:16:58.85,0:16:59.92,JP-ja,NTP,0,0,0,,嫌 Dialogue: 0,0:16:58.85,0:17:01.44,Default,,0,0,0,,No! No, yuck! Dialogue: 0,0:17:00.09,0:17:00.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,嫌々 Dialogue: 0,0:17:01.25,0:17:03.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,怖い 怖い Dialogue: 0,0:17:01.44,0:17:03.10,Default,,0,0,0,,It's scary! Dialogue: 0,0:17:09.05,0:17:10.09,Default,,0,0,0,,The eggs? Dialogue: 0,0:17:09.34,0:17:10.21,JP-ja,NTP,0,0,0,,卵 Dialogue: 0,0:17:10.09,0:17:11.16,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:13.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,あれ あれ 卵は何処 Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:13.39,Default,,0,0,0,,Where did the eggs go? Dialogue: 0,0:17:13.39,0:17:15.43,Default,,0,0,0,,They were there just now! Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:15.20,JP-ja,NTP,0,0,0,,先までここにあったのに Dialogue: 0,0:17:15.43,0:17:17.37,Default,,0,0,0,,Who knows? Dialogue: 0,0:17:15.51,0:17:19.49,JP-ja,NTP,0,0,0,,さあ 何処にいちゃったんだろうね Dialogue: 0,0:17:17.37,0:17:20.38,Default,,0,0,0,,I wonder where they went... Dialogue: 0,0:17:21.49,0:17:24.23,Default,,0,0,0,,Survival Strategy! Dialogue: 0,0:17:21.58,0:17:23.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略 Dialogue: 0,0:17:33.15,0:17:35.53,JP-ja,NTP,0,0,0,,Welcome to Rock'n Roll Night Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:37.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,Welcome to Rock'n Roll Fight Dialogue: 0,0:17:38.19,0:17:39.94,JP-ja,NTP,0,0,0,,I'm just a Rock'n Roll Man Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:42.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,We're just a Rock'n Roll BAND Dialogue: 0,0:17:43.36,0:17:48.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,俺たちは道なりに 歩き続けてきた Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:54.07,JP-ja,NTP,0,0,0,,標識だらけの道を飛ばし続けていく Dialogue: 0,0:17:54.35,0:17:59.37,JP-ja,NTP,0,0,0,,幾つもの町を抜け 歌い続けてきた Dialogue: 0,0:17:59.57,0:18:04.80,JP-ja,NTP,0,0,0,,腑抜け野郎共を煽り続けていく Dialogue: 0,0:18:05.01,0:18:11.62,JP-ja,NTP,0,0,0,,長い長い冬が溶けても風が吹く Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:17.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,今も今も激しく風が吹く Dialogue: 0,0:18:12.58,0:18:17.31,Default,,0,0,0,,{TIMING start 3740 before zoom out}{\t(000,3740,2,\fscx155\fscy155)\t(3740,4610,0.5,\fscx100\fscy100)}Imagine! Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:24.39,Default,,0,0,0,,Listen, you lowlifes who will never amount to anything. Dialogue: 0,0:18:21.69,0:18:24.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,きっと何物にもなれないお前たちに告げる Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:26.79,Default,,0,0,0,,Obtain the Penguin Drum. Dialogue: 0,0:18:25.10,0:18:26.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,ピングドラムを手に入れるのだ Dialogue: 0,0:18:26.79,0:18:28.43,Default,,0,0,0,,It's impossible now! Dialogue: 0,0:18:26.85,0:18:28.14,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう無理無理 Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:31.17,Default,,0,0,0,,Tabuki is already engaged to Yuri! Dialogue: 0,0:18:28.56,0:18:30.84,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗は百合さんと婚約しちゃったから Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:37.27,Default,,0,0,0,,It's your job... Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:36.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこを何とかするのが Dialogue: 0,0:18:41.63,0:18:43.38,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴様らの役目であろう Dialogue: 0,0:18:41.70,0:18:43.63,Default,,0,0,0,,to do something about it. Dialogue: 0,0:18:46.03,0:18:50.18,Default,,0,0,0,,I'm sick of it. I've had enough of that occult psycho girl! Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:47.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,もう嫌だ Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:49.93,JP-ja,NTP,0,0,0,,あんなおかれと再婚娘には付き合えない Dialogue: 0,0:18:50.18,0:18:52.05,Default,,0,0,0,,It's not over yet. Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:51.69,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだ可能性はある Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:55.64,Default,,0,0,0,,I hear men get marriage blues, too. Dialogue: 0,0:18:52.91,0:18:55.18,JP-ja,NTP,0,0,0,,男にもマリッジブルー あるらしいぜ Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:57.06,Default,,0,0,0,,So, you're saying? Dialogue: 0,0:18:55.80,0:18:56.60,JP-ja,NTP,0,0,0,,要するに Dialogue: 0,0:18:58.02,0:19:02.04,Default,,0,0,0,,Oginome Ringo wants to do {\i1}adult stuff{\i0} with Tabuki, right? Dialogue: 0,0:18:58.05,0:19:01.72,JP-ja,NTP,0,0,0,,荻野目リンゴは多蕗とアダルトしたいってことだろう Dialogue: 0,0:19:02.03,0:19:03.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,まだそういう Dialogue: 0,0:19:02.04,0:19:03.94,Default,,0,0,0,,Geez... Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:05.68,Default,,0,0,0,,Tabuki is a man. Dialogue: 0,0:19:03.98,0:19:05.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗も男だ Dialogue: 0,0:19:05.68,0:19:09.70,Default,,0,0,0,,If we plan this right, one night indiscression isn't out of the question. Dialogue: 0,0:19:05.71,0:19:07.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,そこうまく攻めれば Dialogue: 0,0:19:07.44,0:19:09.11,JP-ja,NTP,0,0,0,,一夜の過ちってことも Dialogue: 0,0:19:09.70,0:19:11.84,Default,,0,0,0,,Bro, stop with the evil look. Dialogue: 0,0:19:09.94,0:19:11.99,JP-ja,NTP,0,0,0,,兄貴 その顔 Dialogue: 0,0:19:12.29,0:19:14.14,Default,,0,0,0,,Do it, Slave #2. Dialogue: 0,0:19:12.44,0:19:14.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,では やれ 下僕二号 Dialogue: 0,0:19:14.14,0:19:15.54,JP-ja,NTP,0,0,0,,ええ 僕が Dialogue: 0,0:19:14.14,0:19:15.81,Default,,0,0,0,,What? Me?! Dialogue: 0,0:19:15.81,0:19:17.93,Default,,0,0,0,,You useless dimwit. Dialogue: 0,0:19:16.02,0:19:17.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,役立たずのおたんちんめ Dialogue: 0,0:19:17.93,0:19:19.47,Default,,0,0,0,,Do it by any means. Dialogue: 0,0:19:18.01,0:19:19.06,JP-ja,NTP,0,0,0,,手段を選ぶな Dialogue: 0,0:19:19.47,0:19:23.56,Default,,0,0,0,,Seduce Tabuki into tapping Oginome Ringo! Dialogue: 0,0:19:19.57,0:19:23.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗を唆して荻野目リンゴとファイト一発 Dialogue: 0,0:19:23.56,0:19:28.50,Default,,0,0,0,,Don't make Himari say such a {\t(1500,4200,2,\fscx50\fscy50)}dirty thing! Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:27.64,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんな下品な言葉をひまりに言わねえななな Dialogue: 0,0:19:30.83,0:19:32.87,Default,,0,0,0,,Let's inititate the Survival Strategy. Dialogue: 0,0:19:30.97,0:19:32.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略 しましょうか Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:44.22,Default,,0,0,0,,It was a mistake to depend on such an immoral method. Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:43.71,JP-ja,NTP,0,0,0,,やっぱりいかがわしい方法に頼ったのが間違えたんだわ Dialogue: 0,0:19:45.10,0:19:46.11,Default,,0,0,0,,No problem. Dialogue: 0,0:19:45.26,0:19:50.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,大丈夫 ここまで書いてあることは全部真実になったし Dialogue: 0,0:19:46.98,0:19:50.74,Default,,0,0,0,,Everything written here has come true. Dialogue: 0,0:19:51.32,0:19:54.35,Default,,0,0,0,,But why did Tabuki get engaged to that woman? Dialogue: 0,0:19:51.44,0:19:53.63,JP-ja,NTP,0,0,0,,でも どうして 多蕗さんはあんな女と Dialogue: 0,0:19:55.12,0:19:57.49,Default,,0,0,0,,No, don't doubt yourself. Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:56.96,JP-ja,NTP,0,0,0,,だめよ 弱気になちゃう Dialogue: 0,0:19:57.49,0:20:00.46,Default,,0,0,0,,After all, the destiny belongs to Tabuki and me... Dialogue: 0,0:19:57.61,0:20:02.57,JP-ja,NTP,0,0,0,,だって 運命は私と多蕗さんとそして桃果の物なんだから Dialogue: 0,0:20:00.46,0:20:03.23,Default,,0,0,0,,And Momoka. Dialogue: 0,0:20:05.23,0:20:07.27,Default,,0,0,0,,Please, give me one more chance! Dialogue: 0,0:20:05.44,0:20:07.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,どうかもう一度だけチャンスを Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:09.88,Default,,0,0,0,,Ribbit. Dialogue: 0,0:20:09.88,0:20:13.36,Default,,0,0,0,,The Prince and I are fated for each other... it's Destiny! Dialogue: 0,0:20:10.02,0:20:13.29,JP-ja,NTP,0,0,0,,わたしと王子様は運命 デスティニーなのです Dialogue: 0,0:20:13.36,0:20:15.13,Default,,0,0,0,,It's impossible for you! Dialogue: 0,0:20:13.46,0:20:15.09,JP-ja,NTP,0,0,0,,あなたには無理ですわ Dialogue: 0,0:20:15.13,0:20:16.40,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:20:32.52,0:20:41.10,Default,,0,0,0,,Yuri! Dialogue: 0,0:20:32.72,0:20:40.42,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゆー りー Dialogue: 0,0:20:42.29,0:20:48.04,Default,,0,0,0,,Did you really think a dirty skank like you can rule the almighty Boulevards Dynasty? Dialogue: 0,0:20:42.56,0:20:44.98,JP-ja,NTP,0,0,0,,貴方のような洟垂れの小娘に Dialogue: 0,0:20:45.23,0:20:48.02,JP-ja,NTP,0,0,0,,この栄えあるブルバン王女が背を負えると思って Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:52.56,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗王子様はこの私とファビュラスマックス Dialogue: 0,0:20:48.59,0:20:52.69,Default,,0,0,0,,Prince Tabuki and I are... Fabulous Max! Dialogue: 0,0:20:52.69,0:20:55.26,Default,,0,0,0,,Oh, incredible beauty! Dialogue: 0,0:20:53.01,0:20:55.32,JP-ja,NTP,0,0,0,,おう なんという美しいさ Dialogue: 0,0:20:55.26,0:20:57.34,Default,,0,0,0,,Prince!? Dialogue: 0,0:20:55.54,0:20:56.36,JP-ja,NTP,0,0,0,,王子 Dialogue: 0,0:20:59.89,0:21:01.45,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:20:59.97,0:21:00.73,JP-ja,NTP,0,0,0,,だめ Dialogue: 0,0:21:01.45,0:21:02.66,Default,,0,0,0,,Ribbit. Dialogue: 0,0:21:01.58,0:21:02.40,JP-ja,NTP,0,0,0,,ゲロ Dialogue: 0,0:21:03.98,0:21:06.88,Default,,0,0,0,,No! Stop! Dialogue: 0,0:21:04.03,0:21:06.61,JP-ja,NTP,0,0,0,,嫌 やめて Dialogue: 0,0:21:06.88,0:21:10.99,Default,,0,0,0,,Show me you can bear his child if you can't stand losing to me. Dialogue: 0,0:21:07.00,0:21:08.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,そんなに口惜しいのなら Dialogue: 0,0:21:08.91,0:21:10.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,お譲りでも生んでみることね Dialogue: 0,0:21:18.11,0:21:20.07,TS-Diarya,,0,0,0,,{\pos(720,475)\frz323.945\fscx130\fscy140\frx62\fry10}{CENTER}Project M Dialogue: 0,0:21:20.07,0:21:23.03,TS-Diarya,,0,0,0,,{\frz18.085\move(815,250,270,400)}Maternity Mission Dialogue: 0,0:21:23.42,0:21:26.23,Default,,0,0,0,,Bear Tabuki's child... Dialogue: 0,0:21:23.59,0:21:25.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,多蕗さんの子を宿す Dialogue: 0,0:21:26.23,0:21:27.29,Default,,0,0,0,,That's it! Dialogue: 0,0:21:26.48,0:21:29.58,JP-ja,NTP,0,0,0,,そうよ クリエーティブな愛の証よ Dialogue: 0,0:21:27.29,0:21:29.79,TS-Sign,,0,0,0,,{\fs45\frx18\fry342\frz13.379\pos(309,325)}Just Married Dialogue: 0,0:21:27.29,0:21:29.80,Default,,0,0,0,,The creative symbol of love! Dialogue: 0,0:21:47.16,0:21:50.65,Default,,0,0,0,,When the future becomes true, Dialogue: 0,0:21:47.24,0:21:50.10,JP-ja,NTP,0,0,0,,未来が真実になる時 Dialogue: 0,0:21:50.65,0:21:54.10,Default,,0,0,0,,my precious things will become eternal! Dialogue: 0,0:21:50.92,0:21:53.70,JP-ja,NTP,0,0,0,,大切なものは永遠に Dialogue: 0,0:21:59.78,0:22:04.78,Ep Titles,,0,0,0,,The Eggchanting Girl Dialogue: 0,0:22:22.23,0:22:29.68,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}subete ga moshi kimerarete tara Dialogue: 0,0:22:22.23,0:22:29.68,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}If everything was written in stone Dialogue: 1,0:22:22.23,0:22:29.68,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}subete ga moshi kimerarete tara Dialogue: 1,0:22:22.23,0:22:29.68,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}If everything was written in stone Dialogue: 0,0:22:22.37,0:22:25.93,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,全てが欲しい Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:29.72,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,繋がれたいたら Dialogue: 0,0:22:29.81,0:22:38.49,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}bokura wa doushite mogaku no darou Dialogue: 0,0:22:29.81,0:22:38.49,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Why have we been resisting our fate? Dialogue: 1,0:22:29.81,0:22:38.49,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}bokura wa doushite mogaku no darou Dialogue: 1,0:22:29.81,0:22:38.49,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Why have we been resisting our fate? Dialogue: 0,0:22:29.98,0:22:33.65,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,僕らはどうして Dialogue: 0,0:22:33.78,0:22:38.60,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,もがくのだろう Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:42.49,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,それは君じゃない Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:42.69,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}sore wa kimi ja nai Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:42.69,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}It's not you Dialogue: 1,0:22:38.89,0:22:42.69,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}sore wa kimi ja nai Dialogue: 1,0:22:38.89,0:22:42.69,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It's not you Dialogue: 0,0:22:42.83,0:22:46.28,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}kimi no sei ja nai Dialogue: 0,0:22:42.83,0:22:46.28,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}It's not your fault Dialogue: 1,0:22:42.83,0:22:46.28,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}kimi no sei ja nai Dialogue: 1,0:22:42.83,0:22:46.28,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}It's not your fault Dialogue: 0,0:22:42.95,0:22:46.24,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,君のせいじゃない Dialogue: 0,0:22:46.37,0:22:52.92,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,苦しみはもう沢山なんだ Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:54.01,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}kanashimi wa mou takusan nanda Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:54.01,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}I've had enough misery Dialogue: 1,0:22:46.41,0:22:54.01,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}kanashimi wa mou takusan nanda Dialogue: 1,0:22:46.41,0:22:54.01,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I've had enough misery Dialogue: 0,0:22:54.23,0:22:57.96,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}dakara sou ja nai Dialogue: 0,0:22:54.23,0:22:57.96,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}You're mistaken Dialogue: 1,0:22:54.23,0:22:57.96,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}dakara sou ja nai Dialogue: 1,0:22:54.23,0:22:57.96,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}You're mistaken Dialogue: 0,0:22:54.39,0:22:57.76,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,だからそうじゃない Dialogue: 0,0:22:57.97,0:23:01.53,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,夢のままじゃない Dialogue: 0,0:22:58.08,0:23:01.60,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}ima no mama ja nai Dialogue: 0,0:22:58.08,0:23:01.60,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Fate can be changed Dialogue: 1,0:22:58.08,0:23:01.60,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}ima no mama ja nai Dialogue: 1,0:22:58.08,0:23:01.60,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Fate can be changed Dialogue: 0,0:23:01.95,0:23:09.19,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}{\an8}umaku tsutaekirenai kedo Dialogue: 0,0:23:01.95,0:23:09.19,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}I can't explain it, but Dialogue: 1,0:23:01.95,0:23:09.19,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}{\an8}umaku tsutaekirenai kedo Dialogue: 1,0:23:01.95,0:23:09.19,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}I can't explain it, but Dialogue: 0,0:23:01.97,0:23:08.87,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,上手く伝えきれないけど Dialogue: 0,0:23:09.60,0:23:16.70,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,Dear my future Dialogue: 0,0:23:09.70,0:23:16.72,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Dear my future Dialogue: 1,0:23:09.70,0:23:16.72,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Dear my future Dialogue: 0,0:23:17.10,0:23:28.41,Ending,,0,0,0,,{\3cH1C1312\bord4\1a&HFF&}{\fad(200,200)}Dear your future Dialogue: 1,0:23:17.10,0:23:28.41,Ending,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Dear your future Dialogue: 0,0:23:17.23,0:23:23.66,JP_ED-ja,NTP,0,0,0,,Dear your future Dialogue: 0,0:23:35.07,0:23:38.41,Default,,0,0,0,,{\t(000,2250,2,\fscx155\fscy155)\t(2250,3360,0.5,\fscx100\fscy100)}Imagine! Dialogue: 0,0:23:35.36,0:23:37.04,JP-ja,NTP,0,0,0,,これだけはしたくなかった Dialogue: 0,0:23:37.61,0:23:39.27,JP-ja,NTP,0,0,0,,でももう時間がない Dialogue: 0,0:23:38.41,0:23:42.30,Default,,0,0,0,,Listen, you lowlifes who will never amount to anything. Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:43.88,JP-ja,NTP,0,0,0,,今夜 貴方に女の子の一番大切なものをあげる Dialogue: 0,0:23:42.30,0:23:44.33,Default,,0,0,0,,Obtain the Blu-ray. Dialogue: 0,0:23:44.48,0:23:54.28,disclaimer-ja,NTP,0,0,0,,{\an8\pos(650,33)}{\fad(200,200)}本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作,仅供学习交流之用\N若您喜欢本作品,请支持正版影像制品 Dialogue: 0,0:23:44.48,0:23:54.28,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(150,150)\pos(618,679)}---诸神字幕组---\N日听 xHunter 翻译:英英 校对:凌可乐\N时间轴:绯桜闲 压制:笑眯眯的妖精 Dialogue: 0,0:23:47.26,0:23:49.75,Default,,0,0,0,,Let's initiate the Survival Strategy. Dialogue: 0,0:23:50.30,0:23:52.49,Default,,0,0,0,,I wish it hadn't come to this. Dialogue: 0,0:23:52.49,0:23:54.81,Default,,0,0,0,,But I'm running out of time! Dialogue: 0,0:23:54.83,0:23:59.69,Default,,0,0,0,,Tonight, I'll give you my most important thing as a girl. Dialogue: 0,0:23:55.67,0:23:57.76,JP-ja,NTP,0,0,0,,生存戦略 ファビュラス マックス Dialogue: 0,0:23:59.69,0:24:04.64,TS-Next-Week,,0,0,0,,{\fs25\pos(260,637)\c&H1D042B&}Lily Hoshino