1 00:00:00,501 --> 00:00:02,920 (鳥の鳴き声) 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,884 (猫のうなり声) 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,267 (ペンギン3号)キュッキュッ… 4 00:00:16,809 --> 00:00:19,812 (苹果(りんご)) 午前8時 お弁当を作る 5 00:00:19,895 --> 00:00:22,231 特に卵焼きは自信作 6 00:00:22,565 --> 00:00:25,151 今日のために 嫌ってほど練習したんだもの 7 00:00:25,234 --> 00:00:28,279 これを食べれば彼の心は… 8 00:00:28,404 --> 00:00:29,238 (苹果) はあ… 9 00:00:30,406 --> 00:00:31,532 (晶馬(しょうま)のあくび) 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,325 (陽毬(ひまり))あっ おはよう 晶(しょう)ちゃん 11 00:00:33,409 --> 00:00:37,079 (晶馬)おはよう ごめん 寝過ごしちゃっ… 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,039 ええっ! 13 00:00:38,581 --> 00:00:39,999 何でいるの!? 14 00:00:41,000 --> 00:00:41,959 (猫)クチャー! 15 00:00:42,126 --> 00:00:47,131 ♪〜 16 00:02:06,127 --> 00:02:11,132 〜♪ 17 00:02:12,633 --> 00:02:14,135 (女子アナウンサー) さあ 今朝も早速— 18 00:02:14,218 --> 00:02:16,720 町で見かけた おいしいものを ご紹介しましょう 19 00:02:17,763 --> 00:02:18,681 (陽毬)じゃーん 20 00:02:19,056 --> 00:02:23,227 特製行楽弁当デラックス 完成で〜す 21 00:02:24,395 --> 00:02:25,688 よかったね 苹果ちゃん 22 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 うん 23 00:02:27,022 --> 00:02:29,692 ところでさ それ どこに持っていくの? 24 00:02:29,817 --> 00:02:31,402 デートだよね 苹果ちゃん 25 00:02:31,777 --> 00:02:33,863 う… うん 26 00:02:34,488 --> 00:02:38,117 (陽毬)おいしい卵焼きの作り方を 教えてって頼まれたんだけど— 27 00:02:38,200 --> 00:02:40,286 私じゃ うまくいかなくて 28 00:02:40,369 --> 00:02:43,414 晶ちゃんが手伝ってくれたから ホント助かっちゃった 29 00:02:43,706 --> 00:02:46,167 そう それはよかった 30 00:02:46,375 --> 00:02:49,753 (晶馬) …って 全然よくないよ! 相手って多蕗(たぶき)だろ 31 00:02:49,879 --> 00:02:52,590 そりゃ デートじゃなくて ストーキングっていうんだよ 32 00:02:54,258 --> 00:02:56,260 (冠葉(かんば)) おおっ うまくできてるじゃん 33 00:02:56,385 --> 00:02:57,887 さすが 我が家の主夫 34 00:02:58,012 --> 00:02:59,471 誰が主夫だって? 35 00:02:59,555 --> 00:03:03,434 ところで荻野目(おぎのめ)さん 今日は どこで野鳥の観察をするの? 36 00:03:03,559 --> 00:03:05,019 (苹果)ワタヅカ公園 37 00:03:05,144 --> 00:03:10,190 いや 偶然だな 晶馬も今日 そこで用事があるんだよ 38 00:03:10,316 --> 00:03:11,901 (冠葉)なっ 晶馬? (晶馬)えっ? 39 00:03:12,026 --> 00:03:12,860 うわっ! 40 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 ちょっと どういう… うぐっ! 41 00:03:16,280 --> 00:03:19,742 いいか 隙を見て あの女のカバンを探れ 42 00:03:19,867 --> 00:03:20,618 (晶馬)あ… 43 00:03:21,452 --> 00:03:22,578 (ペンギン3号)キュキュ… 44 00:03:22,703 --> 00:03:24,830 (冠葉)例のモノを見つけるんだよ 45 00:03:25,414 --> 00:03:26,540 (晶馬)うん 46 00:03:27,583 --> 00:03:29,251 で… 兄貴は? 47 00:03:29,335 --> 00:03:31,712 お… 俺は ちとヤボ用 48 00:03:32,087 --> 00:03:34,215 今日のところは お前に任せた 49 00:03:34,298 --> 00:03:36,675 ん… 健闘を祈る! 50 00:03:36,759 --> 00:03:38,260 また女の子? 51 00:03:38,344 --> 00:03:39,220 兄貴 そのうち— 52 00:03:39,345 --> 00:03:41,305 ホントに天罰が下るよ 53 00:03:41,430 --> 00:03:42,681 言ってろ 54 00:03:43,057 --> 00:03:44,099 ねっ? 荻野目さん 55 00:03:45,100 --> 00:03:46,227 うん? 56 00:03:47,937 --> 00:03:51,357 (レポーター) 駆けつけた警察により 捜索が行われております 57 00:03:52,024 --> 00:03:53,317 近くにお住まいの皆様— 58 00:03:53,984 --> 00:03:57,112 キヨシ君を見かけたら 絶対に捕獲を焦らず— 59 00:03:57,446 --> 00:03:59,531 まずは警察にご連絡を 60 00:03:59,615 --> 00:04:01,283 といいますのも スカンクのキヨシ君は… 61 00:04:08,540 --> 00:04:09,750 (晶馬)あのさ— 62 00:04:10,042 --> 00:04:13,128 今日は公園に 野鳥を見に行くんだよね? 63 00:04:13,254 --> 00:04:14,421 (苹果)そうよ 64 00:04:14,505 --> 00:04:17,424 (晶馬) 何ていうか それも あの… 65 00:04:18,676 --> 00:04:20,094 運命だったりするわけ? 66 00:04:20,511 --> 00:04:22,263 (苹果)え? (晶馬)ああっ! いや— 67 00:04:22,972 --> 00:04:26,267 何か こないだ そんなようなこと言ってたからさ 68 00:04:26,350 --> 00:04:27,476 (苹果)そうよ 69 00:04:27,977 --> 00:04:31,563 今日 これから起こることは 運命 70 00:04:32,231 --> 00:04:33,148 えっ? 71 00:04:33,274 --> 00:04:35,109 (苹果) とても大事なミッションなの 72 00:04:35,651 --> 00:04:37,653 失敗は許されないわ 73 00:04:39,738 --> 00:04:41,115 (晶馬)そうなんだ 74 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 (冠葉)あの女— 75 00:04:52,334 --> 00:04:55,129 運命は記されているって 言ってたよな 76 00:04:55,337 --> 00:04:59,633 (晶馬)つまり 本とかノートとか 何か紙に書いてあるってこと? 77 00:04:59,717 --> 00:05:02,386 (冠葉) ああ そう考えていいだろう 78 00:05:02,511 --> 00:05:06,598 それが俺たちの追うピングドラムと どう関係するのか… 79 00:05:07,266 --> 00:05:10,436 とにかく 謎を解く鍵は そこにあるはずだ 80 00:05:10,519 --> 00:05:11,520 (晶馬)うん 81 00:05:11,812 --> 00:05:14,481 これまでの捜索で 見つからなかったってことは— 82 00:05:14,940 --> 00:05:18,569 恐らく あの女 肌身離さず 隠し持っているんだろう 83 00:05:19,737 --> 00:05:21,530 それをどうするかだが… 84 00:05:21,613 --> 00:05:23,115 (苹果)はあ… 85 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 (晶馬) もしかして あの中に…? 86 00:05:33,042 --> 00:05:34,543 運命の恋… 87 00:05:40,466 --> 00:05:42,384 (馬のひづめの音) 88 00:05:42,676 --> 00:05:47,097 (晶馬) 多蕗王子様の おな〜り〜 89 00:05:47,514 --> 00:05:49,725 (多蕗)お待たせ 我が姫よ 90 00:05:50,059 --> 00:05:51,226 (苹果)ああっ! 91 00:05:51,351 --> 00:05:54,271 (多蕗) 今日は君と僕との 記念すべき大事な日 92 00:05:54,688 --> 00:05:57,232 さあ どうか怖がらないで 93 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 (馬のいななき) 94 00:05:59,443 --> 00:06:03,238 いざ ゆかん 我らが2人 至福の楽園へ! 95 00:06:03,363 --> 00:06:05,532 (苹果)ええ お供しますわ… 96 00:06:05,741 --> 00:06:09,244 お供しますわ どこまでもーっ! 97 00:06:14,374 --> 00:06:18,420 (苹果) 午前10時 噴水広場で待ち合わせ 98 00:06:18,629 --> 00:06:21,465 うん 計画どおり 完璧 99 00:06:22,883 --> 00:06:24,760 それじゃあ 私は ここで 100 00:06:24,885 --> 00:06:28,180 あっ いや… 待ち合わせ場所まで 持っていくよ 101 00:06:28,263 --> 00:06:29,139 どうして? 102 00:06:29,264 --> 00:06:33,435 どうしてって ああ… えーと… うん? 103 00:06:33,644 --> 00:06:35,521 (ペンギン2号)キュー (晶馬)何だ あれ? 104 00:06:38,524 --> 00:06:39,399 (苹果)うん? 105 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 (キヨシの悲鳴) 106 00:06:42,027 --> 00:06:43,278 (苹果)ううっ! (晶馬)うわあっ… 107 00:06:44,196 --> 00:06:47,825 (苹果)いやああっ! 何これ? 臭い臭い臭いっ! 108 00:06:47,950 --> 00:06:49,701 どうしよう どうしたらいい? 109 00:06:49,785 --> 00:06:51,912 これから大事なことがあるのに 110 00:06:51,995 --> 00:06:54,289 絶対やらなくちゃ いけないことがあるのに 111 00:06:54,373 --> 00:06:56,917 (晶馬)そんなこと言われたって… うわっ! 112 00:06:57,042 --> 00:06:58,460 君 ホントに臭い! 113 00:06:58,544 --> 00:07:00,379 (苹果) ひい… 多蕗さんが来ちゃう! 114 00:07:00,504 --> 00:07:01,505 服 取り替えて! 115 00:07:01,630 --> 00:07:04,091 (晶馬) そんなことで ごまかせるのか? 116 00:07:07,052 --> 00:07:09,096 (多蕗)やあ お待たせ (苹果)あはっ ウフッ 117 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 (晶馬) うわっ… 118 00:07:13,767 --> 00:07:15,727 やっぱり多蕗だ 119 00:07:15,978 --> 00:07:18,897 どうでもいいけど 私服ダサッ! 120 00:07:18,981 --> 00:07:21,191 (多蕗) うん? 今日は彼氏も一緒かな? 121 00:07:21,442 --> 00:07:25,446 か… 彼氏? そ… そんなんじゃ全然ないんです 122 00:07:25,529 --> 00:07:28,824 あの人は ただの知り合いで でも 今日のことを話したら— 123 00:07:28,949 --> 00:07:31,827 どうしても自分も行きたいって 聞かなくて 124 00:07:31,952 --> 00:07:34,663 本当にご迷惑ですよね ごめんなさい 125 00:07:34,997 --> 00:07:39,668 いやあ 野鳥好きの仲間なら いつでも大歓迎だよ 126 00:07:39,793 --> 00:07:40,627 うん? 127 00:07:41,003 --> 00:07:42,838 何だ 高倉(たかくら)じゃないか 128 00:07:42,921 --> 00:07:44,882 アハッ… どうも 先生 129 00:07:45,007 --> 00:07:47,259 高倉は僕のクラスの生徒なんだ 130 00:07:47,342 --> 00:07:48,177 えっ… 131 00:07:48,302 --> 00:07:51,889 へえ 2人は知り合いだったのか 奇遇だなあ 132 00:07:52,014 --> 00:07:52,806 (苹果) ギロッ! 133 00:07:53,056 --> 00:07:57,102 ところで 気のせいかな? どうも さっきから妙なにおいが… 134 00:07:57,186 --> 00:07:59,188 この人です 臭いのは この人です! 135 00:07:59,313 --> 00:07:59,980 ええっ! 136 00:08:00,355 --> 00:08:02,357 (苹果)この人 昨日 肥だめに落ちたんです 137 00:08:02,441 --> 00:08:04,067 おまけに 今朝は 半年間洗ってなかった— 138 00:08:04,193 --> 00:08:05,569 カメの水槽の水をかぶって— 139 00:08:05,694 --> 00:08:08,697 臭いから来ないでって言ったのに まったく聞く耳 持たなくって 140 00:08:08,780 --> 00:08:10,491 ホント ものすごく迷惑してるんです 141 00:08:10,616 --> 00:08:11,533 ごめんなさい! 142 00:08:11,658 --> 00:08:12,993 (多蕗)おしゃれなシャツを 着てるのに— 143 00:08:13,118 --> 00:08:15,204 それは残念だなあ 144 00:08:15,329 --> 00:08:16,497 (ゆり)あら… (晶馬)うん? 145 00:08:16,622 --> 00:08:20,125 (ゆり) 今日はまた かわいらしい カップルとご一緒なのね 146 00:08:20,334 --> 00:08:24,338 ちょうどよかった 僕も古い友人を紹介するよ 147 00:08:25,839 --> 00:08:28,008 時籠(ときかご)ゆりさんだ 148 00:08:28,133 --> 00:08:29,176 (ゆり)はじめまして 149 00:08:29,301 --> 00:08:30,177 あっ… 150 00:08:41,813 --> 00:08:43,232 さあ カレーはいかが? 151 00:08:43,315 --> 00:08:45,526 おいしいよ アハハハッ… 152 00:08:45,734 --> 00:08:46,568 ああ… 153 00:08:46,777 --> 00:08:50,239 美人だろ 実は彼女 女優さんでね 154 00:08:50,572 --> 00:08:52,658 “サンシャニー歌劇団”で娘役を… 155 00:08:52,783 --> 00:08:53,867 (女性)あ… あの— 156 00:08:53,992 --> 00:08:58,247 (女性1) 失礼ですが 時籠ゆりさんで いらっしゃいますよね? 虹組の 157 00:08:58,372 --> 00:08:59,164 (ゆり)ええ 158 00:08:59,248 --> 00:09:01,542 (女性2) うわあ お目にかかれて光栄です 159 00:09:02,000 --> 00:09:05,212 次回公演のマリー役 超楽しみにしてます 160 00:09:05,295 --> 00:09:06,463 頑張ってください 161 00:09:06,922 --> 00:09:09,633 マリー役? あっ! 162 00:09:11,718 --> 00:09:16,723 ♪〜 163 00:09:20,936 --> 00:09:26,233 (ゆり) ♪ 私は女優    その星の下(もと) 生まれた 164 00:09:26,692 --> 00:09:30,112 ♪ 舞台に咲き誇る 165 00:09:30,237 --> 00:09:34,241 ♪ 一輪のバラの花 166 00:09:36,034 --> 00:09:39,788 ♪ ああ 誰もが私を見て 167 00:09:39,913 --> 00:09:43,250 ♪ ため息もらすの 168 00:09:43,333 --> 00:09:46,628 ♪ ファビュラスマックス 169 00:09:46,878 --> 00:09:49,881 ちょ… ちょっと 何なのよ この展開は! 170 00:09:49,965 --> 00:09:53,093 これは私のイリュージョン 中止 中止よ! 171 00:09:53,510 --> 00:09:54,261 (苹果)ゲコッ! 172 00:09:54,344 --> 00:09:58,348 ♪ でも 私の心は一つ 173 00:09:58,432 --> 00:10:00,976 ♪ あの方にささげるの 174 00:10:01,101 --> 00:10:02,019 (苹果)ゲコッ! 175 00:10:02,144 --> 00:10:05,147 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 176 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 177 00:10:05,147 --> 00:10:07,149 (苹果)ゲコー… 178 00:10:07,149 --> 00:10:07,983 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 179 00:10:08,108 --> 00:10:08,942 ゲコッ! 180 00:10:09,151 --> 00:10:12,738 (ゆり) ♪ 私は女優 私は女優 181 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 ♪ 私は女優 私は女優 182 00:10:17,117 --> 00:10:18,660 (苹果)わあっ ひいい… 183 00:10:18,785 --> 00:10:21,413 あああ… あっ! 184 00:10:22,497 --> 00:10:23,624 (苹果)コホン (晶馬)ハァ… 185 00:10:23,915 --> 00:10:25,500 あら うれしいわ 186 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 (女性)本当ですよ! 187 00:10:27,169 --> 00:10:29,212 (苹果)マジかよ… (ゆり)ありがとう 188 00:10:29,880 --> 00:10:32,633 (店員) コーヒーと びっくりチョコ サンデーが お一つですね 189 00:10:32,924 --> 00:10:35,010 (ペンギン1号)キュオー… (店員)少々 お待ちください 190 00:10:36,428 --> 00:10:37,638 (冠葉)うっ… (ペンギン1号)ウグッ 191 00:10:40,474 --> 00:10:43,226 (冠葉) 一体 誰が俺たちのことを… 192 00:10:43,894 --> 00:10:47,189 ほかにもピングドラムを 狙ってるヤツがいるのか? 193 00:10:47,272 --> 00:10:48,315 それとも… 194 00:10:49,274 --> 00:10:50,817 (女性)こんにちは (ペンギン1号)キュ… 195 00:10:51,485 --> 00:10:52,986 (女性)お久しぶり… 196 00:10:54,029 --> 00:10:55,155 (阿佐美(あさみ))冠葉君 197 00:11:02,329 --> 00:11:03,330 (阿佐美)冠… (女性1)葉… 198 00:11:03,455 --> 00:11:04,247 (女性2)君! 199 00:11:04,873 --> 00:11:06,833 くそっ やられた 200 00:11:06,917 --> 00:11:11,463 (阿佐美) 私たち “高倉冠葉 恋愛被害者の会”を作ったから 201 00:11:11,546 --> 00:11:12,547 えっ? 202 00:11:12,798 --> 00:11:15,258 (女性2) 久宝(くほう)さんが呼びかけてくれたの〜 203 00:11:15,384 --> 00:11:16,218 (冠葉)阿佐美が? 204 00:11:16,343 --> 00:11:20,430 そうよ! あなたにだまされてる かわいそうな女の子を集めて— 205 00:11:20,555 --> 00:11:22,599 抗議活動することにしたの 206 00:11:22,724 --> 00:11:26,228 (女性2) 今日こそ 純情な乙女心をもてあそんだ責任… 207 00:11:26,311 --> 00:11:28,647 きっちり つけてもらいます! 208 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 天罰だ… 209 00:11:30,482 --> 00:11:33,777 (鳥の鳴き声) 210 00:11:36,446 --> 00:11:38,240 (多蕗)また逃げられちゃったか 211 00:11:38,323 --> 00:11:41,618 (苹果)ごめんなさい きっと この臭い人のせいですよね 212 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 (多蕗)うん? まあ… 213 00:11:43,829 --> 00:11:47,624 (ゆり)なら 今日は気楽な お散歩ってことにしましょうよ 214 00:11:47,749 --> 00:11:50,419 このところ新作のお稽古に かかりきりで— 215 00:11:50,544 --> 00:11:52,587 こんなに のんびりしたのは久しぶり 216 00:11:53,380 --> 00:11:56,049 誘ってくれてありがとう 多蕗君 217 00:11:56,425 --> 00:11:58,844 いやあ 僕は何も… 218 00:11:58,969 --> 00:12:03,432 チッ! 負けないわよ 私には特製行楽弁当— 219 00:12:03,515 --> 00:12:04,808 デラックスが あるんだから 220 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 (苹果) レッツ デスティニー! 221 00:12:07,436 --> 00:12:08,103 (苹果)あのう— 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,021 そろそろお昼にしませんか? 223 00:12:10,147 --> 00:12:12,399 (カラスの鳴き声) 224 00:12:12,524 --> 00:12:14,776 いやああーっ! 225 00:12:15,777 --> 00:12:17,904 ふんふんふんっ…! 226 00:12:18,488 --> 00:12:19,614 私の… 227 00:12:19,990 --> 00:12:22,284 私のお弁当が… 228 00:12:23,118 --> 00:12:24,077 あなたのせいよ! 229 00:12:24,327 --> 00:12:25,829 ええっ 僕? 230 00:12:25,954 --> 00:12:28,748 だって臭くなるから お弁当は そこに置けって— 231 00:12:28,832 --> 00:12:29,916 君が言ったんじゃないか! 232 00:12:30,000 --> 00:12:31,877 (苹果)どうしてくれるのよ! (晶馬)うう… 233 00:12:31,960 --> 00:12:33,837 (苹果)これじゃ計画が台無し (晶馬)ああ… 234 00:12:33,962 --> 00:12:37,257 (苹果)私たちは12時半に お昼を食べなきゃいけないの! 235 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 それだったら 心配いらないと思うわ ウフッ 236 00:12:42,762 --> 00:12:45,390 (晶馬)すごい! これ 全部 ゆりさんが? 237 00:12:45,474 --> 00:12:49,019 (ゆり)ええ 朝 冷蔵庫の余り物で 作っただけだから— 238 00:12:49,561 --> 00:12:52,772 到底 苹果ちゃんのお弁当には かないそうにないけど 239 00:12:52,856 --> 00:12:53,815 ウソつき 240 00:12:53,940 --> 00:12:56,818 どうせ全部 デパ地下とかで 買って詰めてきたんでしょ? 241 00:12:56,943 --> 00:12:58,278 (多蕗・晶馬)いただきまーす 242 00:12:58,987 --> 00:13:00,697 (晶馬)うん! これ いける 243 00:13:01,239 --> 00:13:02,741 さあ どうぞ 244 00:13:02,908 --> 00:13:05,160 (多蕗)やあ ありがとう (ゆり)うん? 245 00:13:06,286 --> 00:13:07,120 (ゆり)さあっ (苹果)ええ… 246 00:13:07,496 --> 00:13:09,789 (ゆり) あなたも お一つ いかが? 247 00:13:10,457 --> 00:13:11,958 うわああ… 248 00:13:17,923 --> 00:13:20,884 (ゆり) ♪ パンがないというのなら 249 00:13:21,009 --> 00:13:23,803 ♪ ケーキを    食べればいいじゃない 250 00:13:23,929 --> 00:13:28,767 ♪ ゴー テイク ナウ    ファビュラスランチ 251 00:13:28,892 --> 00:13:34,189 ♪ さあ 私の手作り       召し上がれ 252 00:13:34,481 --> 00:13:36,566 (多蕗) おお! なんとトレビアーン 253 00:13:36,691 --> 00:13:39,319 (晶馬) これぞ まさに サンシャニーミラクル! 254 00:13:39,402 --> 00:13:42,531 ♪ ザッツ サッチ ア    ビューティフル ランチ 255 00:13:42,822 --> 00:13:45,825 ♪ さあ タコさんウインナーは            いかが? 256 00:13:45,909 --> 00:13:49,496 ♪ スイーツだって    ご用意しててよ 257 00:13:51,248 --> 00:13:55,669 (苹果) 12時半 多蕗君とお弁当を食べる 258 00:13:55,752 --> 00:13:57,921 おいしいと喜んでくれた 259 00:13:58,547 --> 00:14:03,426 大丈夫 予定どおり 運命は まだ私の味方 260 00:14:03,552 --> 00:14:04,886 (苹果)フフフ… (多蕗)うん? 261 00:14:04,970 --> 00:14:07,847 (苹果) アハハッ ウフフ アハハ… 262 00:14:15,272 --> 00:14:16,439 (苹果) 午後3時— 263 00:14:16,565 --> 00:14:20,735 このミッションさえクリアすれば もう私が勝ったも同然 264 00:14:20,819 --> 00:14:22,821 王子様の口づけは… 265 00:14:22,904 --> 00:14:27,200 (苹果) ♪ これから話す     秘密の計画 266 00:14:27,325 --> 00:14:34,207 ♪ 運命は   ここに書いてある 267 00:14:35,584 --> 00:14:39,546 “午後3時 ギューッとされ 吐息が首筋に…” 268 00:14:39,629 --> 00:14:40,881 ドキドキーッ! 269 00:14:41,298 --> 00:14:44,718 (木) ねえ 苹果ちゃん その計画 教えて教えて 270 00:14:44,801 --> 00:14:46,261 そんなに知りたい? 271 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 (木)うん 知りたい知りたい 272 00:14:48,638 --> 00:14:50,932 秘密はこれ! 273 00:14:51,683 --> 00:14:53,768 (木)わあ おいしそう 274 00:14:54,811 --> 00:14:58,273 (苹果) ♪ 毛虫を怖がるお姫様 275 00:14:58,398 --> 00:15:01,860 ♪ 王子様が助けるの 276 00:15:01,985 --> 00:15:05,822 ♪ 触れ合う肩と手    見つめ合うまなざし 277 00:15:05,947 --> 00:15:11,786 ♪ ラララ そして    2人は恋に落ちるの 278 00:15:11,870 --> 00:15:14,915 ♪ それがデスティニー 279 00:15:15,290 --> 00:15:17,125 そして… 280 00:15:17,250 --> 00:15:21,379 (ゆり) ああ 今日のベルサイユは 大変な人出ですこと 281 00:15:22,380 --> 00:15:23,590 チャーンス 282 00:15:23,965 --> 00:15:25,091 きゃあっ! 283 00:15:25,216 --> 00:15:28,511 ああ 恐ろしい毒毛虫が私の肩に! 284 00:15:28,970 --> 00:15:33,016 どうか 勇気のある王子様 哀れな娘にお助けを! 285 00:15:33,266 --> 00:15:34,643 やっ これは いけない 286 00:15:34,893 --> 00:15:35,936 助けなくては! 287 00:15:36,144 --> 00:15:38,939 (苹果)そうよ 王子様 早くこっちに来て! 288 00:15:39,314 --> 00:15:40,231 (木)いただき… 289 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 (ヘビ)まーす! 290 00:15:41,441 --> 00:15:42,817 (苹果)ぎゃああっ! 291 00:15:43,068 --> 00:15:44,819 とうーっ! 292 00:15:44,945 --> 00:15:46,988 (晶馬) 王子 大変です 王妃様が! 293 00:15:47,113 --> 00:15:47,781 むっ? 294 00:15:48,073 --> 00:15:49,282 (ゆり)あっ! 毛虫 295 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 そんな平民は放っておいて 早くこちらへ! 296 00:15:51,993 --> 00:15:53,703 えっ ちょっと… 297 00:15:53,870 --> 00:15:55,205 あがががが… 298 00:15:55,538 --> 00:15:57,666 さあ ご一緒に薬局へ 299 00:15:57,749 --> 00:16:00,210 ムシケロリンを買いに参りましょう 300 00:16:00,335 --> 00:16:01,169 はい 301 00:16:01,378 --> 00:16:03,338 (晶馬) 毛深いヤツめ さては革命政府のスパイだな 302 00:16:03,463 --> 00:16:06,132 (苹果)あ… あの ちょっと… 303 00:16:06,257 --> 00:16:10,637 ひいいっ! ギューッと首筋に 吐息は やめて! 304 00:16:13,682 --> 00:16:15,016 (ペンギン2号)キュッ キュッ… 305 00:16:15,141 --> 00:16:18,019 (ゆり)そういえば この間は カレー ごちそうさま 306 00:16:18,144 --> 00:16:19,062 (苹果)えっ? (ペンギン2号)キュッ 307 00:16:19,437 --> 00:16:21,231 まあまあだったわね 308 00:16:21,356 --> 00:16:23,358 多蕗君も褒めてたわよ 309 00:16:23,441 --> 00:16:25,527 ゆりの料理は おいしいねって 310 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 (苹果)ああ… (ゆり)ああ— 311 00:16:27,237 --> 00:16:31,074 それとあなたの靴 ちゃんと 処分しておいたから安心して 312 00:16:31,199 --> 00:16:34,244 このことは2人だけの 秘密にしておきましょう 313 00:16:34,369 --> 00:16:35,203 でも… 314 00:16:36,246 --> 00:16:39,207 あなたに勝ち目はないと思うけど 315 00:16:40,125 --> 00:16:44,129 (苹果)ハァ… ううっ… 316 00:16:44,713 --> 00:16:45,714 うっ… 317 00:16:47,465 --> 00:16:49,759 大丈夫? 痛くない? 318 00:16:49,884 --> 00:16:53,555 ありがとう ちょっとピリッとするだけだから 319 00:16:55,557 --> 00:16:59,019 (苹果) 大丈夫… 時間は まだある 320 00:17:08,278 --> 00:17:10,947 (晶馬)何じゃこりゃ? 今日の予定? 321 00:17:11,489 --> 00:17:13,908 池のほとりで 初めての 322 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 キス!? 323 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 (秒針の音) 324 00:17:16,911 --> 00:17:19,247 (晶馬) あと15分しかないじゃないか 325 00:17:20,081 --> 00:17:20,915 だけど… 326 00:17:21,750 --> 00:17:25,211 とてもじゃないけど そんなムードじゃないよなあ… 327 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 (苹果)私 やるわ! (晶馬)あっ… ああ… 328 00:17:28,882 --> 00:17:32,010 ぜーったい 4時に 多蕗さんとキスする! 329 00:17:32,135 --> 00:17:33,053 デスティニー! 330 00:17:33,178 --> 00:17:35,597 (晶馬)あ… あの… うん? 331 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 (苹果)ううっ… 332 00:17:42,437 --> 00:17:45,482 (苹果)助けてー 助けてー! 333 00:17:45,690 --> 00:17:47,442 (多蕗)苹果姫ー! 334 00:17:47,734 --> 00:17:48,902 とうーっ! 335 00:17:49,402 --> 00:17:51,404 ごめん 苦しいだろう… 336 00:17:51,946 --> 00:17:54,324 ああ なんということだ 337 00:17:54,449 --> 00:17:58,161 邪悪な魔女の魔法を破るには これしかない 338 00:17:58,286 --> 00:17:59,746 愛は世界を救う 339 00:18:01,915 --> 00:18:02,749 (苹果)ムチュー… 340 00:18:04,542 --> 00:18:07,921 (鐘の音) 341 00:18:08,963 --> 00:18:11,299 (苹果) そうよ 苹果 勇気を出して 342 00:18:11,382 --> 00:18:13,510 おとぎ話で 王子様を勝ち取るのは— 343 00:18:13,635 --> 00:18:17,430 いつだって 危険を恐れない 勇敢なお姫様なんだから 344 00:18:17,806 --> 00:18:19,849 レッツ デスティニー! 345 00:18:21,059 --> 00:18:25,605 (苹果)うう… わわ… くちゃい くちゃい… うわあっ! 346 00:18:28,149 --> 00:18:28,983 多蕗さん! 347 00:18:29,317 --> 00:18:31,444 えっ… あっ いない! 348 00:18:31,736 --> 00:18:35,281 (多蕗)ヒヨドリはね 子飼いにすると人によく慣れて… 349 00:18:36,241 --> 00:18:40,787 日記? ここにあの子の運命が 記されてるってこと? 350 00:18:40,995 --> 00:18:42,539 これがホントに? 351 00:18:42,664 --> 00:18:44,290 (苹果)た… 助けて… (晶馬)うん? 352 00:18:44,499 --> 00:18:46,835 (苹果)誰か! うぐぐ… 353 00:18:47,335 --> 00:18:49,546 ええーっ! あ… 354 00:18:52,173 --> 00:18:56,761 (苹果) ハァ… 私 このまま死ぬのかな? 355 00:18:59,931 --> 00:19:03,268 多蕗さんとキス… できなかったよ 356 00:19:03,685 --> 00:19:08,773 ごめんね ママ 私 運命 守れなかった 357 00:19:09,190 --> 00:19:11,192 パパ どうしてるかな? 358 00:19:12,527 --> 00:19:14,821 最後に もう一度… 359 00:19:17,866 --> 00:19:18,908 会いたいな… 360 00:19:27,375 --> 00:19:30,753 (ペンギン2号の鳴き声) 361 00:19:37,051 --> 00:19:38,386 (多蕗) 苹果ちゃん… 362 00:19:40,305 --> 00:19:41,181 苹果ちゃん! 363 00:19:43,224 --> 00:19:44,392 ああ… 364 00:19:44,475 --> 00:19:46,186 (多蕗)よかった! (一同)おお… 365 00:19:46,269 --> 00:19:47,228 (苹果)私… 366 00:19:47,353 --> 00:19:49,397 (多蕗)池に落ちて溺れたんだ 367 00:19:49,480 --> 00:19:51,191 一時は どうなるかと 368 00:19:51,691 --> 00:19:53,943 すぐに人工呼吸したんだけど… 369 00:19:54,068 --> 00:19:55,570 人工呼吸… 370 00:19:55,653 --> 00:19:57,238 (男の子) あーっ! あのお姉ちゃん— 371 00:19:57,363 --> 00:19:59,574 さっき お兄ちゃんと チューしてたんだよ 372 00:19:59,657 --> 00:20:01,201 (母親)これっ ケンちゃん やめなさい! 373 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 はっ! 374 00:20:02,619 --> 00:20:05,038 (苹果) 私 多蕗さんと… 375 00:20:05,538 --> 00:20:09,042 多蕗さんとキスしたんだ! 376 00:20:14,547 --> 00:20:18,384 (鐘の音) 377 00:20:21,846 --> 00:20:24,974 (晶馬)ハァッ くそっ! どうして僕が こんな目に 378 00:20:25,099 --> 00:20:27,810 大活躍だったわね 救命士さん 379 00:20:28,144 --> 00:20:30,605 偉いわ 池に飛び込んで— 380 00:20:30,688 --> 00:20:34,567 おまけに人工呼吸まで かっこよかったわよ 381 00:20:34,901 --> 00:20:39,197 うわああ… やってしまった 382 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 (苹果)フッ… 383 00:20:42,367 --> 00:20:43,993 (苹果)ウフッ… (多蕗)ハハハッ… 384 00:20:51,876 --> 00:20:55,171 (阿佐美)はい… でも あれで よかったんでしょうか? 385 00:20:55,296 --> 00:20:59,300 何だか かえって面倒な女だって 思われてしまったようで 386 00:20:59,801 --> 00:21:02,262 (女性) 嫌だわ 早く すり潰さないと 387 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 えっ? 388 00:21:03,680 --> 00:21:06,766 (女性) 大丈夫 それも計画のうちよ 389 00:21:06,849 --> 00:21:09,018 だから心配なさらないで 390 00:21:09,769 --> 00:21:12,438 もう 次の手は打ってあるの 391 00:21:15,566 --> 00:21:19,237 (阿佐美) だけど “次の手”って一体 何よ? 392 00:21:22,490 --> 00:21:23,574 (阿佐美)あっ! 393 00:21:29,706 --> 00:21:30,999 (倒れる音) 394 00:21:36,838 --> 00:21:38,298 (苹果) “午後9時—” 395 00:21:38,756 --> 00:21:42,343 “赤坂見附(あかさかみつけ)駅 エスカレーター” 396 00:21:42,593 --> 00:21:44,762 “赤いくつの女の子” 397 00:21:45,638 --> 00:21:47,765 今日は これでおしまい 398 00:21:48,474 --> 00:21:49,892 デスティニー 399 00:21:50,143 --> 00:21:54,897 ♪〜 400 00:23:17,939 --> 00:23:22,944 〜♪ 401 00:23:26,572 --> 00:23:27,573 (晶馬) よかったら— 402 00:23:27,657 --> 00:23:29,700 あのノート 貸してもらえるかな? 403 00:23:29,784 --> 00:23:31,536 ほんのちょっとの間で いいんだ 404 00:23:31,619 --> 00:23:33,955 用が済んだら すぐ返すから 405 00:23:36,499 --> 00:23:39,127 (陽毬) 生存戦略 ムシケロリン