1 00:00:10,280 --> 00:00:13,120 (真砂子(まさこ)) 嫌だわ 早く すり潰さないと 2 00:00:13,620 --> 00:00:15,620 (冠葉(かんば)) いるんだろ 話がある 3 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 (ペンギン1号)ギュウー 4 00:00:49,490 --> 00:00:54,490 ♪〜 5 00:02:13,740 --> 00:02:18,740 〜♪ 6 00:02:26,880 --> 00:02:29,800 (真砂子)この間のゲームは 楽しんでもらえたかしら? 7 00:02:32,510 --> 00:02:35,590 たまには 追う身になるのも 悪くないでしょう? 8 00:02:35,720 --> 00:02:39,350 ハンターが 獣を追い 獣が ハンターを追う 9 00:02:39,470 --> 00:02:42,390 フフッ 永遠の追いかけっこね 10 00:02:42,520 --> 00:02:44,230 (冠葉)相変わらず 悪趣味だな 11 00:02:46,980 --> 00:02:51,070 (真砂子)わたくしが なぜ あなたの肖像を描くか 分かる? 12 00:02:51,610 --> 00:02:53,650 (真砂子) キャンバスに描かれたものこそ— 13 00:02:53,780 --> 00:02:55,820 あるがままと言っていい 14 00:02:56,240 --> 00:02:59,160 (真砂子)生きている人間は 平気でウソをつく 15 00:02:59,280 --> 00:03:02,120 わたくしも そして 今のあなたも 16 00:03:02,660 --> 00:03:04,660 だから わたくしは描く 17 00:03:04,790 --> 00:03:09,580 アートの中の高倉(たかくら)冠葉こそが わたくしの本当 18 00:03:10,000 --> 00:03:14,420 (真砂子)甘い愛のささやきなど わたくしには 何の意味もない 19 00:03:15,050 --> 00:03:19,140 愛というのは ただの言葉 単なる概念 20 00:03:19,260 --> 00:03:22,180 人が恋だと信じる 一時(いちじ)の激情も— 21 00:03:22,310 --> 00:03:26,140 しょせん 脳内を駆け巡る ホルモンの影響にすぎない 22 00:03:26,940 --> 00:03:28,310 ねえ? 23 00:03:28,850 --> 00:03:32,320 わたくしのこと どのくらい愛してる? 24 00:03:35,820 --> 00:03:36,860 (冠葉)やめろ! (真砂子)うう フッ 25 00:03:36,990 --> 00:03:38,610 お前は 単なるストーカーだ! 26 00:03:46,830 --> 00:03:48,370 (真砂子)ストーカー? 27 00:03:48,790 --> 00:03:51,080 この世界は 愛の狩猟区(しゅりょうく) 28 00:03:51,170 --> 00:03:54,250 言うならば わたくしは 愛の狩人(かりうど) 29 00:03:55,550 --> 00:03:58,300 見返りを求めない 真実の愛 30 00:03:58,430 --> 00:04:02,510 それは 相手の 本当の形を所有すること 31 00:04:02,640 --> 00:04:07,350 それができぬ者は 自らの銃で 己が身を撃ちて 滅びるだけ 32 00:04:07,480 --> 00:04:09,520 わたくしは 愛の勝利者 33 00:04:09,650 --> 00:04:12,060 そして あなたは わたくしの獲物 34 00:04:12,360 --> 00:04:14,780 誰が お前の獲物なんかに 35 00:04:14,900 --> 00:04:16,650 分かってないのね 36 00:04:16,780 --> 00:04:21,450 狩りを楽しむには お互いの力が きっ抗していなければ 37 00:04:21,530 --> 00:04:23,830 わたくしと釣り合うのは あなた 38 00:04:23,950 --> 00:04:26,660 あなたに釣り合うのは わたくし 39 00:04:26,790 --> 00:04:28,710 この狩りは 運命 40 00:04:29,000 --> 00:04:30,960 (冠葉) お前の遊びに付き合ってる暇は… 41 00:04:31,080 --> 00:04:32,250 (真砂子)黙れ! 42 00:04:35,630 --> 00:04:39,510 忘れたの? あの時 わたくしに言ってくれたこと 43 00:04:39,630 --> 00:04:42,300 (冠葉) 子どもの時のたわ言だ 忘れろ 44 00:04:45,310 --> 00:04:46,060 (真砂子)フッ 45 00:04:48,350 --> 00:04:49,230 (冠葉)これを 46 00:05:00,990 --> 00:05:03,490 (冠葉)まさか あそこから持ち出したのか? 47 00:05:03,620 --> 00:05:07,490 (真砂子)彼女たちには あなたのことを忘れてもらったわ 48 00:05:07,620 --> 00:05:11,580 ハァ… 狩人たる資格のない 愚かな娘たち 49 00:05:12,250 --> 00:05:16,090 でも これは あなたの秘密を守るためにしたこと 50 00:05:16,210 --> 00:05:17,500 何のことだよ 51 00:05:17,630 --> 00:05:18,420 いいのよ— 52 00:05:18,550 --> 00:05:21,220 わたくしは あなたのすべてを 知っているのだから 53 00:05:21,340 --> 00:05:23,680 ぐっ… 俺に秘密なんてない! 54 00:05:23,760 --> 00:05:25,100 いいかげんなことを言うな! 55 00:05:25,510 --> 00:05:28,810 わたくしが黙っていても いずれ 世間に知られるわ 56 00:05:28,930 --> 00:05:32,350 あなた このままだと 氷壁(ひょうへき)から海に落ちてしまうわ 57 00:05:33,100 --> 00:05:34,940 今度は 何の話だ 58 00:05:35,060 --> 00:05:37,400 (真砂子) 南極のコウテイペンギンよ 59 00:05:37,520 --> 00:05:42,320 氷壁の水際で 飛び込むのを ためらっている大勢のペンギンたち 60 00:05:42,860 --> 00:05:44,910 彼らのうち 1羽が飛び込めば— 61 00:05:45,030 --> 00:05:48,620 海の中に どう猛なアザラシが いるかどうかが分かる 62 00:05:48,740 --> 00:05:50,830 むろん 誰も死にたくはないわ 63 00:05:50,950 --> 00:05:53,000 だから 彼らは ひたすら待つの 64 00:05:53,120 --> 00:05:54,790 氷の上で押し合いながら— 65 00:05:54,920 --> 00:05:57,840 ツイてない誰かが 海へ落ちてゆくのを 66 00:05:57,960 --> 00:06:00,420 (冠葉)俺が その マヌケなペンギンになると? 67 00:06:00,550 --> 00:06:03,590 (真砂子)あそこは そういう所よ 分かっているでしょ? 68 00:06:04,130 --> 00:06:05,720 (冠葉)それより 用件だ 69 00:06:05,840 --> 00:06:08,430 荻野目苹果(おぎのめりんご)の 日記を返してくれ 70 00:06:08,560 --> 00:06:10,930 俺たちには あれが必要なんだ 71 00:06:11,060 --> 00:06:12,310 (真砂子)それは できないわ 72 00:06:12,430 --> 00:06:13,440 (冠葉)どうしてだ? 73 00:06:13,640 --> 00:06:15,520 あれは お前にとって ただのゲーム… 74 00:06:15,600 --> 00:06:16,980 (足音) (冠葉)ん? 75 00:06:17,230 --> 00:06:19,610 (ペンギン1号)ギュウウ… (エスメラルダ)キュフフ 76 00:06:22,360 --> 00:06:24,780 (真砂子)わたくしたちにも 日記は必要なの 77 00:06:25,160 --> 00:06:26,450 分かったでしょ? 78 00:06:26,700 --> 00:06:28,120 (冠葉)あ… 79 00:06:29,240 --> 00:06:30,910 (真砂子) 日記は渡さない 80 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 マリオさんの命を救うためなら— 81 00:06:33,500 --> 00:06:37,250 たとえ あなたと 相(あい)争うことになったとしても 82 00:06:37,710 --> 00:06:40,340 フフッ まさか こんな形で— 83 00:06:40,460 --> 00:06:43,720 16年前の呪いが実現するとはね 84 00:06:43,970 --> 00:06:47,220 何というドラマ 何という運命 85 00:06:47,340 --> 00:06:49,350 フッ フフフ 86 00:06:50,720 --> 00:06:51,600 (真砂子)ええ 87 00:06:51,720 --> 00:06:55,190 わたくしたちは 半分しか 日記を確保していないこと— 88 00:06:55,310 --> 00:06:56,690 気づいてないようね 89 00:06:57,230 --> 00:07:01,070 でも これでは意味がないのよ 肝心の部分が 90 00:07:01,980 --> 00:07:06,860 ええ もう半分の行方を 早急に調べてくださらない? 91 00:07:14,450 --> 00:07:18,040 (苹果)体 もう大丈夫みたいね 92 00:07:18,170 --> 00:07:20,460 (晶馬(しょうま))どうして 日記を渡しちゃったんだよ 93 00:07:20,590 --> 00:07:23,130 ん? どうしてって… 94 00:07:23,670 --> 00:07:28,010 (晶馬)陽毬(ひまり)の命を救うには あれが必要だって知ってるだろ? 95 00:07:28,130 --> 00:07:29,590 それを あんな簡単に 96 00:07:29,720 --> 00:07:30,970 (電子レンジの終了音) 97 00:07:31,100 --> 00:07:33,100 (苹果)簡単? (晶馬)そうだよ 98 00:07:33,180 --> 00:07:35,310 ちょっと誘拐されて 脅されたくらいで— 99 00:07:35,430 --> 00:07:37,440 渡しちゃうバカがあるかよ 100 00:07:37,810 --> 00:07:39,860 (苹果)バカ? (晶馬)バカ! 101 00:07:39,980 --> 00:07:41,190 うわっ! 102 00:07:41,310 --> 00:07:42,980 ああ… うう… 103 00:07:43,110 --> 00:07:44,780 何で ぶつんだよ! 104 00:07:44,900 --> 00:07:48,360 そのとおりよ 私がバカだった 105 00:07:49,280 --> 00:07:50,030 え? 106 00:07:50,240 --> 00:07:52,160 何が“ちょっと脅されて”よ! 107 00:07:52,280 --> 00:07:53,910 人が どれだけ心配したか! 108 00:07:54,040 --> 00:07:57,040 私が どんな思いで あれを手放したと思ってんの! 109 00:07:57,250 --> 00:07:59,670 あなたなんか メスで 3センチ角に切り刻まれて— 110 00:07:59,790 --> 00:08:01,540 バーナー強火で こんがりキツネ色に— 111 00:08:01,670 --> 00:08:03,040 あぶられちゃえば よかったのよ! 112 00:08:03,460 --> 00:08:06,510 大切な桃果(ももか)の日記を こんな人と 引き換えにするなんて! 113 00:08:06,630 --> 00:08:08,510 私の人生設計 めちゃくちゃよ! 114 00:08:10,890 --> 00:08:11,890 きっと これは— 115 00:08:12,010 --> 00:08:15,640 運命を諦めようとした 私への罰なんだわ 116 00:08:16,390 --> 00:08:20,100 (晶馬) そうか あの日記は 君のお姉さんの… 117 00:08:21,150 --> 00:08:22,560 (苹果)でも 大丈夫 118 00:08:22,940 --> 00:08:24,900 プロジェクトMを再開するわ 119 00:08:25,030 --> 00:08:26,780 (晶馬)ん? (苹果)日記の内容は— 120 00:08:26,900 --> 00:08:28,070 少しなら覚えてる 121 00:08:28,570 --> 00:08:30,240 続きを実行するわ 122 00:08:30,360 --> 00:08:32,240 また 多蕗(たぶき)のストーカーを? 123 00:08:32,660 --> 00:08:34,700 私は 彼の本当の妻よ 124 00:08:35,700 --> 00:08:38,120 そう 今夜 多蕗さんと私は— 125 00:08:38,250 --> 00:08:40,830 とびっきりロマンティックな 夜を過ごす 126 00:08:40,960 --> 00:08:42,880 確か 日記に書かれていたわ 127 00:08:43,080 --> 00:08:46,340 “私”って… それは君のことじゃないだろ 128 00:08:46,920 --> 00:08:48,800 桃果は 私 129 00:08:48,920 --> 00:08:50,090 それが運命なの 130 00:08:50,340 --> 00:08:51,890 おかしいよ! 131 00:08:52,010 --> 00:08:54,430 君は君 他の誰でもないじゃないか 132 00:08:57,560 --> 00:08:58,520 手伝わないよ 133 00:09:04,230 --> 00:09:05,400 (苹果)う… 134 00:09:06,320 --> 00:09:08,820 私が日記を持ってないから? 135 00:09:08,940 --> 00:09:10,900 (晶馬) お姉さんのフリなんかしたって— 136 00:09:11,030 --> 00:09:13,450 失ったものは取り戻せないよ 137 00:09:13,570 --> 00:09:15,660 たぶん 永久に 138 00:09:15,990 --> 00:09:18,370 (苹果)そう なら結構 1人でやるわ 139 00:09:18,870 --> 00:09:20,870 これまでだって ずっと そうしてきたんだから 140 00:09:23,460 --> 00:09:24,750 (ペンギン2号)キュウー 141 00:09:24,880 --> 00:09:26,130 キュッ! 142 00:09:26,670 --> 00:09:27,750 (苹果)さようなら 143 00:09:27,880 --> 00:09:30,010 (ドアが開く音) 144 00:09:50,740 --> 00:09:51,650 (カエル)ゲコ 145 00:09:57,240 --> 00:09:59,200 (苹果) “ヒメホマレガエル” 146 00:09:59,620 --> 00:10:03,750 “16年に一度だけ地上に現れる 奇跡のカエル” 147 00:10:04,290 --> 00:10:07,630 “このカエルを 16歳女子の 顔面に乗せ—” 148 00:10:07,750 --> 00:10:08,800 “汗をかかせる” 149 00:10:08,800 --> 00:10:09,460 (カエル)ケロン “汗をかかせる” 150 00:10:09,460 --> 00:10:09,550 “汗をかかせる” 151 00:10:09,800 --> 00:10:12,380 (苹果)“その汗 18ミリリットルを採取し—” 152 00:10:12,510 --> 00:10:15,470 “意中の男性に飲ませると あら 不思議” 153 00:10:15,590 --> 00:10:17,850 “彼は たちまち あなたのとりこ” 154 00:10:17,970 --> 00:10:20,180 “愛を告白せずには いられないでしょう” 155 00:10:21,680 --> 00:10:25,310 (苹果)あら 不思議… 彼は たちまち あなたのとりこ… 156 00:10:25,440 --> 00:10:26,480 (カエル)ケロ〜ン 157 00:10:29,940 --> 00:10:31,860 (苹果)うっ (カエル)ゲコ 158 00:10:37,490 --> 00:10:39,280 (苹果)んん… 159 00:10:40,330 --> 00:10:41,700 んっ… 160 00:10:42,500 --> 00:10:43,830 いやああーっ! 161 00:10:44,080 --> 00:10:46,830 ああ 無理無理… ああ 絶対 無理無理… 162 00:10:49,210 --> 00:10:50,630 んっ… 163 00:10:51,090 --> 00:10:52,420 う… 164 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 ふんっ! 165 00:10:57,090 --> 00:11:00,010 きゃあああーっ! 166 00:11:05,270 --> 00:11:08,650 (多蕗)どうしたの? 急に“話がしたい”だなんて 167 00:11:08,770 --> 00:11:11,520 (苹果)すみません お呼びたてしちゃって 168 00:11:11,650 --> 00:11:13,570 あの 今夜 ゆりさんは? 169 00:11:13,940 --> 00:11:16,860 (多蕗)今ごろ 稽古の 真っ最中じゃないかなあ 170 00:11:16,990 --> 00:11:20,030 もうすぐ 楽日(らくび)だし 毎晩 遅くまで張り切ってるよ 171 00:11:20,700 --> 00:11:22,330 (苹果)そうなんですか 172 00:11:23,080 --> 00:11:24,790 (多蕗)ん? (苹果)コーヒーをどうぞ 173 00:11:24,910 --> 00:11:26,870 特別な水で いれてみました 174 00:11:27,000 --> 00:11:28,540 へえ ありがとう 175 00:11:29,080 --> 00:11:30,670 (苹果)温まりますよ 176 00:11:30,920 --> 00:11:34,260 ん〜 確かに ちょっと不思議な香りがするね 177 00:11:34,380 --> 00:11:35,630 野生的っていうか 178 00:11:42,220 --> 00:11:43,520 あ… 179 00:11:45,100 --> 00:11:46,810 多蕗… さん? 180 00:11:47,850 --> 00:11:49,190 (多蕗)ケロ (苹果)えっ? 181 00:11:50,020 --> 00:11:55,530 (多蕗)ケ ケッ ケロッ ケロッ ゲッ グッ… グウウッ! 182 00:11:55,650 --> 00:11:56,900 (苹果)たっ 多蕗さん? 183 00:11:56,990 --> 00:11:59,860 (多蕗)ウウッ ガッ! ウッ ウッ グウウッ! 184 00:11:59,950 --> 00:12:03,450 ああっ そんな! どうしよう! 185 00:12:03,540 --> 00:12:05,290 (多蕗)ウ… ウウ… 186 00:12:05,370 --> 00:12:06,620 (苹果)あっ 187 00:12:11,250 --> 00:12:12,380 好きだ 苹果ちゃん! 188 00:12:13,340 --> 00:12:15,000 愛してる! 189 00:12:26,020 --> 00:12:27,770 今 何て? 190 00:12:28,520 --> 00:12:29,730 好きなんだ 191 00:12:30,230 --> 00:12:33,690 ああ この気持ちは もう抑えようがない! 192 00:12:34,440 --> 00:12:36,690 君を愛してる! 193 00:12:37,490 --> 00:12:41,700 今夜 僕は君を さらいに来た! 194 00:12:42,160 --> 00:12:45,700 さらってください 王子様ー! 195 00:12:49,080 --> 00:12:52,170 (多蕗)なぜ 今まで 気がつかずにいたのだろう 196 00:12:52,290 --> 00:12:55,340 僕という渡り鳥が 羽を休めるのは— 197 00:12:55,460 --> 00:12:59,420 君の瞳に湧く愛の泉しか なかったのに 198 00:12:59,970 --> 00:13:02,180 ほら ご覧 苹果ちゃん 199 00:13:03,090 --> 00:13:04,390 すてき 200 00:13:04,600 --> 00:13:07,520 私たち 幸せになれますよね? 201 00:13:07,640 --> 00:13:09,600 日記が そう示したとおりに 202 00:13:09,730 --> 00:13:11,560 (多蕗) 当たり前じゃないか 203 00:13:11,690 --> 00:13:13,100 君が生まれる前から— 204 00:13:13,230 --> 00:13:15,110 僕らは 運命で結ばれていたんだ 205 00:13:15,900 --> 00:13:18,570 これまでのことは ちょっとした ラブオペラ 206 00:13:18,690 --> 00:13:20,650 愛の試練だったんだ 207 00:13:20,780 --> 00:13:23,740 本物のキューピットの矢は ほら 208 00:13:26,620 --> 00:13:27,910 ここに! 209 00:13:28,660 --> 00:13:30,080 (苹果)ストライク… 210 00:13:30,200 --> 00:13:32,170 (多蕗) さあ ジュテーム モナムール 211 00:13:32,290 --> 00:13:34,630 愛のシャトーへ! 212 00:13:34,750 --> 00:13:36,840 2人で歌い続けるのさ 213 00:13:37,960 --> 00:13:42,340 (苹果)多蕗さん 私たち やっと一つに… 214 00:13:42,840 --> 00:13:46,850 (多蕗)失敗も失望も それが 運命の意図することならば— 215 00:13:46,970 --> 00:13:49,560 きっと すべてのことに意味がある 216 00:13:49,680 --> 00:13:53,480 むだに流す涙なんて 一滴もない 217 00:14:13,410 --> 00:14:14,870 どうして 泣くの? 218 00:14:16,420 --> 00:14:17,750 分からない 219 00:14:18,420 --> 00:14:20,510 私は この時を… 220 00:14:20,630 --> 00:14:25,430 桃果と一つになれる日を ずっと待ち望んでいたはずなのに 221 00:14:25,550 --> 00:14:30,060 だったら その気持ちに 素直になって 222 00:14:33,690 --> 00:14:36,850 (陽毬)ああっ 晶(しょう)ちゃん! お鍋 噴きこぼれてるよ! 223 00:14:37,110 --> 00:14:38,270 うっ… 224 00:14:39,110 --> 00:14:39,940 (晶馬)あっ 225 00:14:40,070 --> 00:14:42,110 (陽毬)もう どうしたの? ボーっとして 226 00:14:42,570 --> 00:14:43,990 ごめん 227 00:14:45,610 --> 00:14:48,570 (陽毬)晶ちゃん 苹果ちゃんと何かあったでしょ 228 00:14:48,700 --> 00:14:51,620 (晶馬) えっ! 別に 何もないよ 229 00:14:51,740 --> 00:14:54,210 (陽毬)晶ちゃんが ロールキャベツ 作る時って— 230 00:14:54,330 --> 00:14:57,420 たいてい 誰かと 仲直りしたい時なんだよね 231 00:14:57,880 --> 00:15:00,420 といっても これまで ケンカ相手といったら— 232 00:15:00,550 --> 00:15:02,380 冠(かん)ちゃんしかいなかったけど 233 00:15:04,550 --> 00:15:06,930 苹果ちゃんも ロールキャベツ 好きだといいね 234 00:15:07,140 --> 00:15:08,510 (晶馬)ごっ 誤解するなよ 235 00:15:08,640 --> 00:15:11,260 荻野目さんとは 何ていうか そういう関係じゃ… 236 00:15:11,390 --> 00:15:12,470 (陽毬)分かってます 237 00:15:12,600 --> 00:15:15,600 だけど 妹の 貴重な女友達なんだから— 238 00:15:15,850 --> 00:15:18,020 ちゃんと 仲直りすること 239 00:15:18,440 --> 00:15:20,360 妹命令です 240 00:15:23,230 --> 00:15:24,110 (苹果)ダメ! 241 00:15:25,610 --> 00:15:27,950 ダメ… やっぱり できないよ 242 00:15:28,070 --> 00:15:30,780 (多蕗)どうして? だって 僕たちは— 243 00:15:30,910 --> 00:15:33,410 こんなにも 愛し合っているじゃないか 244 00:15:33,540 --> 00:15:37,460 (苹果)愛? 私は 多蕗さんを愛してる? 245 00:15:37,580 --> 00:15:39,630 (多蕗)運命の恋人のはずだろう? 246 00:15:45,510 --> 00:15:47,930 (苹果)私… 違う 247 00:15:53,680 --> 00:15:55,640 ごめんなさい 多蕗さん 248 00:15:55,890 --> 00:15:58,690 私… 帰ります 249 00:16:00,190 --> 00:16:01,310 (多蕗)ケロ 250 00:16:01,690 --> 00:16:02,520 えっ? 251 00:16:04,530 --> 00:16:05,440 (多蕗)ケロ 252 00:16:06,360 --> 00:16:08,400 多蕗… さん? 253 00:16:08,990 --> 00:16:13,370 (多蕗) ケロ ケロッ ケロッ ケロケロ ケロッ ゲロッ 254 00:16:13,450 --> 00:16:15,330 ケロケロケロケロ… 255 00:16:15,660 --> 00:16:19,210 ケーロー! 256 00:16:19,420 --> 00:16:22,630 (苹果)いっ いやああーっ! 257 00:16:22,710 --> 00:16:24,710 うっ! ふっ… 258 00:16:24,840 --> 00:16:27,920 (苹果)ああ… あ… (ドアをたたく音) 259 00:16:28,380 --> 00:16:29,760 (多蕗)苹果ちゃん 260 00:16:29,880 --> 00:16:32,260 開けてくれ! ケロケロッ… 261 00:16:33,100 --> 00:16:36,020 苹果ちゃん 愛してるんだ… 262 00:16:36,100 --> 00:16:36,930 (多蕗)ケロッ! (苹果)ああっ! 263 00:16:37,100 --> 00:16:38,060 (苹果)ああ… 264 00:16:38,180 --> 00:16:41,440 (多蕗) さあ… 怖がらないで 265 00:16:41,560 --> 00:16:42,860 ケロー 266 00:16:43,980 --> 00:16:45,820 (ゆり)あら いらっしゃい 267 00:16:46,070 --> 00:16:48,570 ひっ! ゆっ ゆりさん 268 00:16:48,570 --> 00:16:48,950 (ドアをたたく音) ひっ! ゆっ ゆりさん 269 00:16:48,950 --> 00:16:49,070 (ドアをたたく音) 270 00:16:49,070 --> 00:16:51,280 (苹果)ぐっ! (多蕗)ああ 苹果ちゃん (ドアをたたく音) 271 00:16:51,780 --> 00:16:53,780 (多蕗) 苹果ちゃん 開けてケロ〜! 272 00:16:53,870 --> 00:16:55,240 (苹果)ゆりさん! (ゆり)ん? 273 00:16:55,370 --> 00:16:57,200 (多蕗)苹果ちゃん! 274 00:16:57,660 --> 00:17:00,040 (苹果) 多蕗さんと 別れてください 275 00:17:00,580 --> 00:17:01,460 (ゆり)えっ? 276 00:17:01,540 --> 00:17:05,290 (多蕗) 僕を 君の 小鳥にしておくれ 愛してるんだ 苹果ちゃん! 277 00:17:05,380 --> 00:17:06,340 (ゆり)まあ 278 00:17:06,500 --> 00:17:09,340 (苹果) きっ 聞いたでしょ? 多蕗さんは もう— 279 00:17:09,720 --> 00:17:13,640 私以外の女の人を 愛せない体になってしまったんです 280 00:17:13,800 --> 00:17:16,640 だから 多蕗さんを 私にください! 281 00:17:17,520 --> 00:17:19,680 (多蕗) ねえ 苹果ちゃん! さあ… 282 00:17:19,810 --> 00:17:21,640 (ゆり)いいわよ (苹果)んっ… 283 00:17:22,150 --> 00:17:23,350 えっ? 284 00:17:23,480 --> 00:17:27,320 (ゆり) でも それで あなたは幸せになれるのかしら 285 00:17:27,440 --> 00:17:29,650 (苹果)なっ なるに決まってます 286 00:17:29,780 --> 00:17:32,490 多蕗さんと結婚して 小さな家を建てて— 287 00:17:32,610 --> 00:17:36,530 子犬と 子どもと 家族みんなで 幸せになるんです! 288 00:17:36,910 --> 00:17:38,490 私は てっきり— 289 00:17:38,620 --> 00:17:42,210 苹果ちゃんは 高倉晶馬君のことが 好きなのだと思ってたわ 290 00:17:43,000 --> 00:17:45,540 (苹果)えっ? (ゆり)ほら やっぱり 291 00:17:45,670 --> 00:17:47,340 あなたは あの子が好きなのね 292 00:17:48,090 --> 00:17:50,760 (苹果)好き… 私が? 293 00:17:51,220 --> 00:17:53,220 そうよ おバカさん 294 00:17:53,340 --> 00:17:56,010 本当の気持ちにも 気づかないなんて 295 00:17:56,640 --> 00:17:58,760 私が 晶馬君を… 296 00:17:59,430 --> 00:18:00,890 好き? 297 00:18:01,520 --> 00:18:04,480 (ゆり)さあ ファビュラスな お茶でもいれようかしら 298 00:18:04,940 --> 00:18:08,610 (多蕗) 苹果ちゃん! 開けてケロ! 299 00:18:08,730 --> 00:18:11,440 愛が止まらねんだー! 300 00:18:17,910 --> 00:18:18,830 あっ! 301 00:18:19,700 --> 00:18:22,210 苹果ちゃん おかえり! 302 00:18:22,330 --> 00:18:23,460 (苹果)陽毬ちゃん 303 00:18:24,000 --> 00:18:25,290 どうして ここに? 304 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 (晶馬)あの… (苹果)ん? 305 00:18:27,000 --> 00:18:28,210 こんばんは 306 00:18:28,960 --> 00:18:30,510 ずいぶん 遅かったね 307 00:18:32,420 --> 00:18:33,590 だったら 何? 308 00:18:34,090 --> 00:18:35,340 (陽毬)んっ 309 00:18:35,840 --> 00:18:37,430 おなか すいてないかと思って 310 00:18:38,140 --> 00:18:39,850 これ 陽毬と作ったんだ 311 00:18:40,310 --> 00:18:42,020 (陽毬) じゃーん! 高倉家特製— 312 00:18:42,140 --> 00:18:43,940 カレー味 ロールキャベツ! 313 00:18:44,480 --> 00:18:46,600 荻野目さん カレー 好きだったよね 314 00:18:47,060 --> 00:18:48,650 ちょっと 作りすぎちゃったからさ 315 00:18:48,770 --> 00:18:49,860 だから 嫌なのよ 316 00:18:49,980 --> 00:18:50,820 (晶馬)えっ? 317 00:18:51,070 --> 00:18:53,530 (苹果) 全部 あなたが悪いんじゃない! 318 00:18:53,860 --> 00:18:54,700 (晶馬)えっ? 319 00:18:54,820 --> 00:18:56,200 ぶほっ! 320 00:18:56,410 --> 00:18:57,950 ああ… う… 321 00:18:58,070 --> 00:18:59,280 何で ぶつんだよ! 322 00:18:59,620 --> 00:19:01,910 私は 多蕗さんが好きなの! 323 00:19:03,120 --> 00:19:03,960 え? 324 00:19:04,120 --> 00:19:06,420 私は 多蕗さんを愛してるの! 325 00:19:06,540 --> 00:19:08,580 だから 彼と結ばれて 桃果になる! 326 00:19:08,790 --> 00:19:11,250 それが運命 私の生まれた理由! 327 00:19:11,380 --> 00:19:13,210 家族の輪をつなぐ 最後の手段! 328 00:19:13,420 --> 00:19:15,010 あなたが ぶち壊したんじゃない 329 00:19:15,130 --> 00:19:17,640 私の運命に ずかずか 土足で入り込んできて… 330 00:19:17,760 --> 00:19:19,850 今までの努力が 全部 水の泡! 331 00:19:23,770 --> 00:19:25,810 (苹果)どうして… (晶馬)え? 332 00:19:25,890 --> 00:19:28,730 どうして あなたは 私の前に現れたの? 333 00:19:29,110 --> 00:19:32,150 どうして “私は私だ”なんて言ったの? 334 00:19:32,440 --> 00:19:33,190 どうして… どうして! 335 00:19:33,190 --> 00:19:34,740 (電子レンジの終了音) どうして… どうして! 336 00:19:34,740 --> 00:19:34,860 (電子レンジの終了音) 337 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 あなたは 私の何なのよ! (電子レンジの終了音) 338 00:19:35,860 --> 00:19:37,110 あなたは 私の何なのよ! 339 00:19:37,950 --> 00:19:40,070 僕は… 君の… 340 00:19:40,740 --> 00:19:42,370 何なんだろう 341 00:19:44,830 --> 00:19:47,370 (プリンセス)生存戦略ー! 342 00:19:50,750 --> 00:19:55,970 イマージーン! 343 00:19:59,970 --> 00:20:02,560 きっと何者にもなれない お前たちに告げる 344 00:20:03,100 --> 00:20:06,810 泣け メスザル この際 特別に許可してやる 345 00:20:07,310 --> 00:20:10,810 キーキーわめいて 洗いざらい 全部 ぶちまけてしまえ 346 00:20:11,360 --> 00:20:13,770 うちのカレーの日は 知ってるでしょう? 347 00:20:13,900 --> 00:20:15,690 ああ… うん 348 00:20:15,820 --> 00:20:19,360 (苹果) 姉の… 荻野目桃果の 月命日(つきめいにち)には— 349 00:20:19,490 --> 00:20:22,700 彼女の好物だったカレーを 家族で食べる 350 00:20:22,830 --> 00:20:24,450 それが 我が家のルール 351 00:20:24,580 --> 00:20:26,410 (晶馬)そうだったんだ 352 00:20:26,700 --> 00:20:30,250 (苹果)16年前のその日 姉は亡くなった 353 00:20:30,670 --> 00:20:34,420 そして 同じ日に 私 苹果が生まれた 354 00:20:34,550 --> 00:20:37,420 (晶馬)16年前って まさか… 355 00:20:39,050 --> 00:20:41,470 (苹果)ええ そのまさかよ 356 00:20:41,590 --> 00:20:45,640 私の姉 荻野目桃果は あの事件の犠牲者なの 357 00:20:46,310 --> 00:20:47,890 だから 分かるでしょ? 358 00:20:48,020 --> 00:20:51,600 姉の死と同時に生まれた 私は 桃果の生まれ変わりなの 359 00:20:52,310 --> 00:20:54,690 多蕗さんと 一緒になりたかった 360 00:20:54,820 --> 00:20:56,820 あなたが 私の前に 現れなければ— 361 00:20:57,110 --> 00:20:58,780 すべて うまくいったのよ 362 00:21:00,660 --> 00:21:02,280 (ペンギン3号)キュウ… (ペンギン2号)キュウー… 363 00:21:06,580 --> 00:21:10,210 (苹果)何よ いつもみたいに何か言いなさいよ 364 00:21:11,040 --> 00:21:13,670 いや 君の言うとおりだ 365 00:21:14,090 --> 00:21:16,840 そもそも 16年前の その日— 366 00:21:16,960 --> 00:21:19,470 君の運命を狂わせたのは 僕なんだから 367 00:21:19,720 --> 00:21:20,970 (苹果)バカ言わないで 368 00:21:21,090 --> 00:21:23,510 16年前っていったら あなただって まだ… 369 00:21:23,640 --> 00:21:25,430 (晶馬)生まれたんだ (苹果)えっ? 370 00:21:25,850 --> 00:21:27,180 (晶馬)その日に— 371 00:21:27,640 --> 00:21:30,890 僕と兄貴… 冠葉は生まれた 372 00:21:31,020 --> 00:21:35,150 そして 僕たちのせいで 君のお姉さんは亡くなった 373 00:21:35,560 --> 00:21:38,110 何を… 言ってるの? 374 00:21:38,400 --> 00:21:41,150 (晶馬)だから 君のお姉さんが死んだのは— 375 00:21:41,280 --> 00:21:42,450 僕たちのせいなんだ! 376 00:21:47,830 --> 00:21:50,370 生存戦略しましょうか 377 00:21:50,580 --> 00:21:55,380 ♪〜 378 00:23:18,460 --> 00:23:23,460 〜♪ 379 00:23:26,340 --> 00:23:27,300 (晶馬) そうさ— 380 00:23:27,430 --> 00:23:29,430 すべて 僕たちのせいなんだ 381 00:23:29,550 --> 00:23:32,010 君の運命を狂わせたのは 僕たちだ 382 00:23:32,140 --> 00:23:35,390 これは僕たちの罪で 君と僕は… 383 00:23:36,690 --> 00:23:39,480 (陽毬) 生存戦略 妹命令