1 00:00:05,320 --> 00:00:08,110 (晶馬(しょうま)) 僕は“運命”って言葉が嫌いだ 2 00:00:08,950 --> 00:00:12,320 生まれ 出会い 別れ 3 00:00:12,450 --> 00:00:16,250 成功と失敗 人生の幸不幸 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,170 それらが あらかじめ運命によって 決められているのなら— 5 00:00:21,290 --> 00:00:24,000 僕たちは何のために 生まれてくるんだろう 6 00:00:25,130 --> 00:00:30,220 裕福な家庭に生まれる人 美しい母親から生まれる人 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,470 飢餓や戦争の 真っただ中に生まれる人 8 00:00:35,470 --> 00:00:38,140 それらが すべて運命だとすれば— 9 00:00:38,230 --> 00:00:41,850 神様ってヤツは とんでもなく理不尽で残酷だ 10 00:00:43,480 --> 00:00:46,530 あの時から僕たちには 未来なんてなく— 11 00:00:46,940 --> 00:00:50,450 ただ きっと“何者にもなれない” ってことだけが— 12 00:00:50,530 --> 00:00:52,320 ハッキリしてたんだから… 13 00:00:56,490 --> 00:01:01,500 ♪〜 14 00:02:20,740 --> 00:02:25,750 〜♪ 15 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 (心停止の音) 16 00:02:34,930 --> 00:02:36,930 (眞悧(さねとし))シビレるだろう? 17 00:02:37,840 --> 00:02:39,260 (眞悧)諦めないで 18 00:02:39,430 --> 00:02:42,270 まだ世界は 終わったわけじゃないから 19 00:02:42,470 --> 00:02:45,230 (冠葉(かんば)) くっ… あんた 何者だ? 20 00:02:46,940 --> 00:02:48,610 (眞悧)自己紹介は手短に 21 00:02:49,270 --> 00:02:52,230 本日付けで 当病院に着任したんだ 22 00:02:52,780 --> 00:02:53,990 (眞悧)どうぞよろしく 23 00:02:54,110 --> 00:02:54,950 (指を鳴らす音) 24 00:03:05,620 --> 00:03:06,790 (冠葉)それは? 25 00:03:07,620 --> 00:03:11,380 (眞悧) これは 遠い所から運んできた— 26 00:03:11,750 --> 00:03:15,130 君たちへの お土産 27 00:03:20,680 --> 00:03:23,680 (眞悧)生存戦略しましょうか (冠葉)はっ… 28 00:03:23,930 --> 00:03:25,850 今 何て? 29 00:03:28,650 --> 00:03:29,520 さて 30 00:03:32,650 --> 00:03:36,490 目下(もっか)のところ 君はとても無力で惨めな子どもだ 31 00:03:37,990 --> 00:03:39,780 大切な妹すら助けられず— 32 00:03:40,660 --> 00:03:43,620 ただ 己の運命を恨むのみ 33 00:03:44,370 --> 00:03:46,250 だが 僕なら… 34 00:03:47,330 --> 00:03:48,500 その薬は? 35 00:03:49,330 --> 00:03:51,380 (眞悧) お姫様の眠りを覚ます— 36 00:03:51,840 --> 00:03:55,510 王子様のキスってところかな 37 00:03:57,550 --> 00:03:59,590 (晶馬)罰なんだ (苹果(りんご))え? 38 00:04:00,930 --> 00:04:03,890 (晶馬)もし このまま 陽毬(ひまり)が目を覚まさなかったら— 39 00:04:04,310 --> 00:04:07,430 それは 僕たち家族に下された罰なんだ 40 00:04:07,520 --> 00:04:08,480 (苹果)あ… 41 00:04:08,850 --> 00:04:10,400 (晶馬)だって そうだろ 42 00:04:10,520 --> 00:04:13,190 父さんと母さんが したことを考えたら— 43 00:04:14,190 --> 00:04:16,900 僕らは どんなことをしたって 償い切れない 44 00:04:17,860 --> 00:04:19,320 (苹果)そんな… 45 00:04:19,780 --> 00:04:21,910 (晶馬) 分かってたんだ ホントは 46 00:04:22,870 --> 00:04:25,040 いつか こんな日が来るって 47 00:04:25,410 --> 00:04:28,870 そうさ 3年前のあの日から 48 00:04:31,210 --> 00:04:33,540 (晶馬) 遅いな〜 父さんと母さん 49 00:04:34,210 --> 00:04:35,880 残業でもしてるのかな 50 00:04:36,670 --> 00:04:38,720 (冠葉)もう先に食っちゃおうぜ 51 00:04:38,840 --> 00:04:40,010 (晶馬)ダメだよ 52 00:04:40,090 --> 00:04:43,220 “ごはんは家族みんなで”が うちの家訓だろ 53 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 (冠葉)アホくさ 54 00:04:45,260 --> 00:04:47,220 あ… ああ… 55 00:04:47,770 --> 00:04:49,140 (陽毬)ハァ〜 56 00:04:49,230 --> 00:04:52,900 やっぱりお母さんのおみそ汁は 宇宙一だねえ 57 00:04:52,980 --> 00:04:54,560 (晶馬)って 陽毬! 58 00:04:54,690 --> 00:04:56,190 (呼び鈴) (3人)ん? 59 00:04:57,110 --> 00:04:58,440 (晶馬)はーい 60 00:05:00,400 --> 00:05:02,200 (呼び鈴) 61 00:05:02,280 --> 00:05:04,910 は〜い 今 開けま… ん? 62 00:05:06,280 --> 00:05:10,120 (男性) 君は高倉(たかくら)晶馬君のほうだね? 63 00:05:11,290 --> 00:05:13,250 おい どうした? 64 00:05:13,710 --> 00:05:17,050 (男性)そっちの君が冠葉君か (晶馬)あ… ああ… 65 00:05:17,380 --> 00:05:20,090 (男性) 妹の陽毬さんも奥にいるのかな? 66 00:05:20,220 --> 00:05:23,050 (冠葉)おい ちょっと 何だよ あんたら 67 00:05:23,430 --> 00:05:26,180 (女性)お父さんとお母さんは お留守よね? 68 00:05:26,470 --> 00:05:29,100 (女性)何か連絡はあったかな? (電話の着信音) 69 00:05:29,390 --> 00:05:31,100 何の用か知らねえけど— 70 00:05:31,390 --> 00:05:33,560 (冠葉)勝手に人の家に… (陽毬)冠(かん)ちゃん 71 00:05:33,770 --> 00:05:36,110 (冠葉)お前は部屋にいろ (陽毬)あ… 72 00:05:36,610 --> 00:05:39,570 電話 池部(いけべ)の叔父さんから 73 00:05:40,240 --> 00:05:42,110 大事な話だって 74 00:05:43,780 --> 00:05:46,490 (冠葉)はい 俺です 冠葉 75 00:05:46,870 --> 00:05:49,950 今 玄関に変なヤツらが来てて… 76 00:05:50,080 --> 00:05:52,460 (叔父) その人たちは警察だ 77 00:05:52,580 --> 00:05:56,790 いいか 数日分の着替えを持って 一緒に家を出ろ 78 00:05:57,590 --> 00:05:59,500 晶馬も陽毬も一緒にだ 79 00:06:00,170 --> 00:06:04,260 何も聞くな 俺もすぐに お前たちの所へ行くから— 80 00:06:04,590 --> 00:06:06,850 詳しいことは その時に話す 81 00:06:10,680 --> 00:06:13,060 (晶馬) 何もかも あんまり急で— 82 00:06:13,140 --> 00:06:16,020 何かがおかしいって 気づく暇もなかった 83 00:06:16,860 --> 00:06:19,650 ホントに いつもと同じ1日だったんだ 84 00:06:19,980 --> 00:06:22,900 朝 みんなで ごはんを食べて— 85 00:06:22,990 --> 00:06:26,660 僕たちは学校 父さんと母さんは仕事 86 00:06:27,120 --> 00:06:29,620 玄関で笑って手を振って… 87 00:06:29,870 --> 00:06:33,620 でも それっきり 2人は帰ってこなかった 88 00:06:34,290 --> 00:06:35,830 それが最後 89 00:06:36,250 --> 00:06:38,840 僕たちが普通の家族でいられた日 90 00:06:39,290 --> 00:06:43,130 僕たちが普通の子どもで いられた日は終わった 91 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 あれから幾度 目覚めても— 92 00:06:46,300 --> 00:06:49,180 僕らに あの日と同じ朝は来ない 93 00:06:50,010 --> 00:06:51,180 永遠に 94 00:06:53,350 --> 00:06:55,190 (眞悧)で どうする? 95 00:06:57,520 --> 00:07:01,190 あいにく このお土産は 安くないんだ 96 00:07:01,320 --> 00:07:03,940 何しろ貴重な新薬だからね 97 00:07:04,030 --> 00:07:07,820 世界中でこの薬を待ち望む患者は ごまんといる 98 00:07:08,160 --> 00:07:09,320 金か? 99 00:07:09,620 --> 00:07:12,120 妹の命の対価として— 100 00:07:12,330 --> 00:07:14,830 君がそれをふさわしいと思うなら 101 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 金なら払う だから早く… 102 00:07:17,210 --> 00:07:21,130 (眞悧)親のいない高校生に 払える金額じゃないよ 103 00:07:21,250 --> 00:07:24,050 当てはある 約束する 104 00:07:24,170 --> 00:07:25,090 へえ 105 00:07:25,670 --> 00:07:28,890 これを 担保にしてかい? 106 00:07:29,390 --> 00:07:30,720 何のことだ 107 00:07:31,010 --> 00:07:34,560 そうまでする価値 彼女にあるの? 108 00:07:34,770 --> 00:07:36,850 (冠葉)大切な妹だ 109 00:07:36,940 --> 00:07:40,230 (眞悧)その報酬として 君が得るものは? 110 00:07:41,730 --> 00:07:45,320 妹のために 百遍 その身を焼いて— 111 00:07:45,400 --> 00:07:47,610 それで君に何が残る? 112 00:07:47,740 --> 00:07:52,950 黒こげになった醜い蠍(さそり)の心臓? それとも 真っ白な灰? 113 00:07:53,080 --> 00:07:56,660 (冠葉)俺は何も欲しくない 欲しいとも思わない! 114 00:07:56,750 --> 00:07:59,210 ただ 陽毬さえいれば… 115 00:07:59,540 --> 00:08:02,290 早くしろ! あんた 医者だろ 116 00:08:03,380 --> 00:08:04,750 シビレるねえ 117 00:08:04,880 --> 00:08:08,800 (シラセ)契約成立 (ソウヤ)さすがです 眞悧先生 118 00:08:10,590 --> 00:08:11,930 だよね 119 00:08:12,300 --> 00:08:15,180 じゃ そういうことで 120 00:08:24,440 --> 00:08:27,440 (冠葉)しばらくここにいろって どういうことだよ 121 00:08:27,570 --> 00:08:28,950 うちに何があったんだ!? 122 00:08:29,450 --> 00:08:31,820 (晶馬) うちに電話させてください 123 00:08:31,950 --> 00:08:33,660 父さんたちが帰ってきて— 124 00:08:33,780 --> 00:08:36,540 僕らがいなかったら 心配すると思うんです 125 00:08:36,620 --> 00:08:39,790 (女性警察官)ごめんなさい 我慢してくれるかな 126 00:08:39,870 --> 00:08:43,420 詳しいことは 私から言うわけにはいかないの 127 00:08:43,790 --> 00:08:48,130 そうだ のど乾いたでしょ? ジュース買ってきましょうか 128 00:08:50,220 --> 00:08:53,220 (冠葉) くそっ まるで子ども扱いだ 129 00:08:53,300 --> 00:08:56,720 (晶馬)着替えを持って 急いで家を出ろだなんて— 130 00:08:56,810 --> 00:08:58,310 ホント 何だろうね 131 00:08:58,980 --> 00:09:03,270 お母さん トリプルH(エイチ) 大ヒットだよ 132 00:09:03,360 --> 00:09:04,270 分かった! 133 00:09:04,860 --> 00:09:08,990 不発弾が地中から見つかって 住民を避難させたって— 134 00:09:09,070 --> 00:09:12,990 ニュースで見たことあるよ きっと うちの下からも… 135 00:09:13,370 --> 00:09:14,280 おっ 冠葉? 136 00:09:14,620 --> 00:09:15,990 (冠葉)ん… 137 00:09:18,290 --> 00:09:20,000 (電話の着信音) 138 00:09:20,500 --> 00:09:21,540 (晶馬・冠葉)あ… 139 00:09:29,760 --> 00:09:30,720 (冠葉)もしもし 140 00:09:31,550 --> 00:09:34,390 あ… 叔父さん 今 どこにいんの? 141 00:09:34,510 --> 00:09:37,560 (叔父) そっちにテレビあるだろ 早くつけろ 142 00:09:37,680 --> 00:09:38,970 え? 何だよ 143 00:09:39,350 --> 00:09:41,690 テレビも電話も使うなって 言われてんだけど 144 00:09:41,770 --> 00:09:42,640 (操作音) 145 00:09:44,270 --> 00:09:45,650 (叔父) いいから つけろ 146 00:09:45,730 --> 00:09:48,360 どこのチャンネルでも やってるから 早く 147 00:09:49,070 --> 00:09:52,360 まさか 家の下から 爆弾でも見つかった? 148 00:09:53,030 --> 00:09:53,740 (晶馬)冠葉… 149 00:09:53,860 --> 00:09:55,530 (アナウンサー) 現在 容疑者宅に 150 00:09:55,820 --> 00:09:58,740 警察の家宅捜索が 入っているとのことです 151 00:09:59,370 --> 00:10:01,870 現場のナカムラ記者と 中継がつながっております… 152 00:10:02,000 --> 00:10:03,080 はっ… 153 00:10:03,210 --> 00:10:05,460 (晶馬)これ うちだよね? 154 00:10:05,580 --> 00:10:07,710 この人 何言ってんの? 155 00:10:08,840 --> 00:10:11,380 何だよ これ どういうことだよ 156 00:10:12,090 --> 00:10:14,510 (叔父) 今 お前たちの家にいる 157 00:10:14,880 --> 00:10:17,390 警察の捜査に立ち会ってるんだ 158 00:10:17,760 --> 00:10:19,220 明け方まで続くそうだ 159 00:10:20,350 --> 00:10:24,730 終わったら そっちに行くから それまで陽毬を頼んだぞ 160 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 ちょ… 叔父さん これってどういうこと? 161 00:10:27,520 --> 00:10:28,730 (通話の切れる音) 162 00:10:28,860 --> 00:10:31,230 んだよ 説明くらいしろよ! 163 00:10:31,360 --> 00:10:33,610 (晶馬)だ… 冠葉 これ… (冠葉)ああ? 164 00:10:34,150 --> 00:10:35,240 (アナウンサー) 繰り返します 165 00:10:35,320 --> 00:10:38,320 現在 主犯格と目される 容疑者夫婦宅で— 166 00:10:38,410 --> 00:10:41,200 警察の家宅捜索が 行われております 167 00:10:41,750 --> 00:10:44,620 (心停止の音) 168 00:10:47,750 --> 00:10:49,090 あ… 169 00:10:50,300 --> 00:10:53,590 さあ お姫様のお目覚めだ 170 00:10:53,880 --> 00:10:56,090 (陽毬)ん… あ… 171 00:10:56,340 --> 00:10:57,300 陽毬! 172 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 (シラセ)お見事! (ソウヤ)シビレました 173 00:10:59,890 --> 00:11:02,430 (ソウヤ・シラセ)眞悧先生! (眞悧)だよね 174 00:11:07,480 --> 00:11:09,400 (晶馬) ふいに女神様は— 175 00:11:09,770 --> 00:11:13,650 末の子羊に 死の罰を与えるのをやめました 176 00:11:14,740 --> 00:11:16,650 しかし 女神様は— 177 00:11:16,780 --> 00:11:20,370 子羊たちを哀れんで 罰を取りやめたわけでも— 178 00:11:20,660 --> 00:11:23,790 メリーさんに情けを かけたわけでもありません 179 00:11:24,660 --> 00:11:26,500 女神様は言いました 180 00:11:27,080 --> 00:11:31,340 (女神)だって これで 罰が終わりじゃつまらないでしょ 181 00:11:31,630 --> 00:11:34,380 (シラセ・ソウヤ)そのとおり〜 182 00:11:59,570 --> 00:12:00,320 (眞悧) 君は“運命”って言葉をどう思う? 運命は実在する概念だと思う? 183 00:12:00,320 --> 00:12:04,950 (女の子の笑い声) (眞悧) 君は“運命”って言葉をどう思う? 運命は実在する概念だと思う? 184 00:12:04,950 --> 00:12:06,580 (眞悧) 君は“運命”って言葉をどう思う? 運命は実在する概念だと思う? 185 00:12:06,790 --> 00:12:09,500 つまり 人の生涯は— 186 00:12:09,580 --> 00:12:12,380 生まれた時から あらかじめ決められていて— 187 00:12:12,670 --> 00:12:15,170 決してそれに あらがうことはできない 188 00:12:15,460 --> 00:12:17,720 そういうルールが あるってことを信じる? 189 00:12:21,590 --> 00:12:24,180 僕の話を ちょっとだけ聞いてくれる? 190 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 昔ね 191 00:12:26,140 --> 00:12:28,520 うーん… そう 192 00:12:28,640 --> 00:12:30,690 16年くらい前の話だけど— 193 00:12:31,650 --> 00:12:36,150 その女の子はね 突然 僕の前に現れたんだ 194 00:12:37,650 --> 00:12:39,780 驚いたことに 彼女はね— 195 00:12:40,070 --> 00:12:42,570 僕と同じ種類の人間だったよ 196 00:12:43,410 --> 00:12:44,870 僕と同じ瞳 197 00:12:46,200 --> 00:12:47,540 出会った瞬間— 198 00:12:47,660 --> 00:12:51,120 僕はこの世界で 独りぼっちじゃ なかったことを知ったよ 199 00:12:51,460 --> 00:12:53,040 うれしかったなあ 200 00:12:57,880 --> 00:13:01,220 そうなんだよ 彼女に出会うまで— 201 00:13:01,590 --> 00:13:04,220 僕は この世界に 独りだったからね 202 00:13:05,560 --> 00:13:09,020 僕に見える風景は 僕以外の誰にも見えない 203 00:13:10,060 --> 00:13:13,520 僕が聞こえる音は 僕以外の誰にも聞こえない 204 00:13:13,900 --> 00:13:17,820 でも 世界中の人の声が 聞こえていたんだ 205 00:13:18,400 --> 00:13:21,570 世界中の“助けて”って声が 聞こえていたんだ 206 00:13:22,070 --> 00:13:23,280 本当だよ 207 00:13:23,820 --> 00:13:28,910 だから 世界の進むべき方向も 僕には見えていたんだ 208 00:13:29,910 --> 00:13:31,580 ウソじゃないって 209 00:13:33,080 --> 00:13:35,920 でも だから悲しかったよ 210 00:13:36,790 --> 00:13:39,260 だって 彼女と出会った瞬間— 211 00:13:39,340 --> 00:13:42,300 僕たちは絶対に交わらないって 分かったから 212 00:13:43,510 --> 00:13:47,470 うん 彼女は 僕の味方になってくれなかった 213 00:13:48,010 --> 00:13:51,140 彼女は僕を否定したんだ 214 00:13:51,940 --> 00:13:56,980 同じ風景が見える唯一の存在である 僕を否定した 215 00:13:59,480 --> 00:14:03,110 何? 僕に質問? どうぞ 216 00:14:04,280 --> 00:14:06,740 えっ さっきのこと? 217 00:14:07,120 --> 00:14:10,160 なぜ高倉陽毬の命を救ったのか? 218 00:14:12,660 --> 00:14:17,340 なぜだろうね まだ秘密だよ おいおいね 219 00:14:20,590 --> 00:14:23,550 何だよ 怒るなよ フフッ 220 00:14:24,130 --> 00:14:25,510 じゃあ こう答えようか 221 00:14:26,140 --> 00:14:27,300 僕はね 222 00:14:27,600 --> 00:14:31,470 運命っていう概念が 人の世界に存在するのか 223 00:14:31,600 --> 00:14:35,100 そのルールが人の生涯を 支配しているかどうか 224 00:14:35,310 --> 00:14:37,110 それを確認したいんだ 225 00:14:37,770 --> 00:14:40,440 君にもそれを確認してほしいんだ 226 00:14:40,650 --> 00:14:42,030 僕と一緒に 227 00:14:43,530 --> 00:14:44,360 そう 228 00:14:44,700 --> 00:14:47,160 2人でピングドラムを探すのさ 229 00:14:47,370 --> 00:14:50,120 そいつが本当に存在するかどうか 230 00:14:50,540 --> 00:14:53,160 どう? 悪い話じゃないだろ 231 00:14:57,630 --> 00:15:00,840 じゃあ 引き続き彼女のそばに いてあげてくれ 232 00:15:01,050 --> 00:15:05,010 そして 君は僕と同じ風景を 見るんだ 233 00:15:05,630 --> 00:15:10,010 あの兄弟と妹の行く末を 一緒に確認しよう 234 00:15:11,010 --> 00:15:13,520 じゃあね 僕の恋人 235 00:15:17,850 --> 00:15:20,110 世界でたった1人の— 236 00:15:20,230 --> 00:15:24,740 僕と同じ風景を見ることができる 僕の恋人 237 00:15:25,360 --> 00:15:28,780 また あの世界で再会しよう 238 00:15:33,160 --> 00:15:35,870 (晶馬)また しばらく入院か 239 00:15:36,000 --> 00:15:37,710 でも運がよかったよ 240 00:15:37,830 --> 00:15:40,880 あんないい先生に 診てもらえることになって 241 00:15:41,960 --> 00:15:43,590 (晶馬)冠葉? (冠葉)え? 242 00:15:44,130 --> 00:15:45,880 ああ… そうだな 243 00:15:46,050 --> 00:15:50,550 とにかく 俺たちも陽毬のために できることをしないとな 244 00:16:00,190 --> 00:16:02,270 (アナウンサー) 新生 東京のシンボル— 245 00:16:02,400 --> 00:16:07,240 新しい都市の交通網として誕生した 東京スカイメトロ 246 00:16:07,650 --> 00:16:11,120 通称TSMも 本日開業10周年 247 00:16:11,240 --> 00:16:13,530 記念の年を迎えました 248 00:16:14,240 --> 00:16:18,870 ですが 私たちには決して 忘れてはならないことがあります 249 00:16:19,750 --> 00:16:22,040 失われたものが戻ってきた 250 00:16:22,130 --> 00:16:25,510 あるいは 元に戻ったわけではないのです 251 00:16:25,590 --> 00:16:29,510 かつてのシステムのような 利便性への傾倒は許されないのです 252 00:16:30,260 --> 00:16:34,760 そこに人の心を反映させることが 不可欠なのです 253 00:16:35,350 --> 00:16:37,230 私たちは もう二度と— 254 00:16:37,310 --> 00:16:40,850 あのような悲劇を 繰り返してはならないのです 255 00:16:40,980 --> 00:16:46,440 さて ここで番組をご覧の皆様の 声をお伺いしたいと思います 256 00:16:46,530 --> 00:16:49,450 お電話は ご覧の番号へおかけください 257 00:16:49,530 --> 00:16:51,280 お間違えないように 258 00:16:51,360 --> 00:16:52,950 (電話の着信音) 259 00:16:53,030 --> 00:16:53,910 (アナウンサー) はい 260 00:16:54,410 --> 00:16:55,990 (真砂子(まさこ)) 明るい場所と暗い場所は— 261 00:16:56,120 --> 00:16:58,120 共存しなくてはならないの 262 00:16:58,620 --> 00:17:01,670 すべてを明るい光で 照らしてしまうと— 263 00:17:01,790 --> 00:17:03,630 必ず その反動で— 264 00:17:03,710 --> 00:17:07,090 暗い場所が明るい場所を 攻撃するのよ 265 00:17:07,170 --> 00:17:09,510 (アナウンサー) あの… 何を… 266 00:17:09,630 --> 00:17:12,470 (真砂子) 嫌だわ 早く すり潰さないと 267 00:17:12,970 --> 00:17:14,050 (アナウンサー) え? 268 00:17:14,600 --> 00:17:16,930 もしもし? もしも… 269 00:17:17,600 --> 00:17:18,810 (エスメラルダ)キュフッ 270 00:17:20,730 --> 00:17:23,730 (携帯電話の着信音) 271 00:17:30,610 --> 00:17:31,450 (真砂子)あなたね 272 00:17:34,320 --> 00:17:36,830 ええ マリオはおかげさまで 273 00:17:37,330 --> 00:17:40,330 一応 お礼を 申し上げておかなくてはね 274 00:17:40,660 --> 00:17:42,460 (眞悧)礼には及ばないよ 275 00:17:42,830 --> 00:17:46,670 君は それに見合う 十分な対価を払ったのだから 276 00:17:48,880 --> 00:17:50,970 (真砂子)すり潰してやりたい 277 00:17:51,050 --> 00:17:52,220 (眞悧) だよね 278 00:17:52,840 --> 00:17:54,300 ところで朗報だ 279 00:17:54,840 --> 00:17:57,560 行方不明になっていた 日記の片割れ 280 00:17:58,220 --> 00:17:59,850 その持ち主が分かったよ 281 00:17:59,930 --> 00:18:00,890 (エスメラルダ)キュフッ!? 282 00:18:01,640 --> 00:18:05,150 (真砂子)誰? 誰が もう半分を持っているの? 283 00:18:09,190 --> 00:18:10,610 (苹果)多蕗(たぶき)さん 284 00:18:10,690 --> 00:18:11,740 (多蕗)うん? 285 00:18:12,030 --> 00:18:15,070 (苹果)多蕗さんは 高倉君たちのこと— 286 00:18:15,200 --> 00:18:19,160 あの兄弟の両親のこと 知ってたんですね 287 00:18:19,240 --> 00:18:20,160 (多蕗)え? 288 00:18:20,910 --> 00:18:24,710 (多蕗)あっ そっか… 高倉から聞いたのか 289 00:18:24,830 --> 00:18:26,040 (苹果)はい 290 00:18:26,170 --> 00:18:29,550 (多蕗)彼らが自分の学校の 生徒だって知った時— 291 00:18:29,670 --> 00:18:31,510 僕も驚いたよ 292 00:18:31,800 --> 00:18:33,550 奇妙な偶然だろ? 293 00:18:33,970 --> 00:18:38,800 僕は被害者の友人 彼らは加害者の子ども 294 00:18:38,930 --> 00:18:42,480 (苹果)事件のこと 今でも覚えてますか? 295 00:18:43,230 --> 00:18:47,770 (多蕗)正直に言うとね あまり実感がないんだ 296 00:18:48,900 --> 00:18:52,030 君のお姉さんとは 事件の前日— 297 00:18:52,150 --> 00:18:55,400 学校の帰りに別れて それっきりだからね 298 00:18:56,030 --> 00:18:59,660 (苹果) もし犯人を見つけたら どうします? 299 00:18:59,740 --> 00:19:03,910 その… 晶馬君たちの両親を 見つけたら 300 00:19:04,410 --> 00:19:05,830 (多蕗)さあ 301 00:19:06,170 --> 00:19:08,250 犯人って言われても— 302 00:19:08,330 --> 00:19:12,260 直接 目の前で 何かをした連中じゃないからね 303 00:19:12,380 --> 00:19:16,930 復讐(ふくしゅう)したいとか そういう特別な感情はないんだ 304 00:19:17,800 --> 00:19:20,140 (苹果)私も実感がないんです 305 00:19:20,260 --> 00:19:21,930 よく分からない 306 00:19:22,060 --> 00:19:27,100 でも ママもパパも いっぱい悲しんだって聞きました 307 00:19:27,810 --> 00:19:31,440 私 娘として失格かな 308 00:19:31,690 --> 00:19:33,610 (多蕗)いいんだよ それで 309 00:19:34,110 --> 00:19:38,860 (苹果)私… 姉に… 桃果(ももか)になりたかったな 310 00:19:39,450 --> 00:19:41,950 そしたら多蕗さんの悲しみも— 311 00:19:42,030 --> 00:19:45,830 ママやパパの悲しみも 癒やしてあげられたのに 312 00:19:46,580 --> 00:19:51,170 (多蕗)人生には どうやっても 取り戻せないことがある 313 00:19:52,130 --> 00:19:55,300 でも 僕は 君と出会えてよかったよ 314 00:19:55,880 --> 00:19:56,800 君は? 315 00:20:00,180 --> 00:20:01,470 私もです 316 00:20:02,220 --> 00:20:06,310 でも だったら 晶馬君たちのご両親のこと— 317 00:20:06,430 --> 00:20:08,690 知らないほうがよかったな 318 00:20:08,980 --> 00:20:09,900 (多蕗)いや 319 00:20:10,310 --> 00:20:13,610 きっと それを知ったことには 意味があるんだよ 320 00:20:13,820 --> 00:20:17,610 どんなつらいこと 悲しいことにも意味はある 321 00:20:18,150 --> 00:20:20,700 むだなことなんて1つもないよ 322 00:20:28,830 --> 00:20:29,920 (苹果) “パパへ” 323 00:20:30,250 --> 00:20:32,840 “昨日は電話できなくて ごめんね” 324 00:20:33,290 --> 00:20:36,460 “今度 そっちの家に 遊びに行ってもいいですか?” 325 00:20:36,920 --> 00:20:39,630 “とりあえず ママには ないしょで” 326 00:20:39,720 --> 00:20:42,970 “あと パパ 再婚おめでとう” 327 00:20:43,470 --> 00:20:45,260 “幸せになってね” 328 00:20:48,890 --> 00:20:52,020 私は“運命”って言葉が好き 329 00:20:52,730 --> 00:20:56,230 ほら だって “運命の出会い”っていうでしょ? 330 00:20:56,570 --> 00:20:58,280 たった1つの出会いが— 331 00:20:58,360 --> 00:21:01,030 その後の人生を すっかり変えてしまう 332 00:21:01,660 --> 00:21:04,410 そんな特別な出会いは 偶然じゃない 333 00:21:04,910 --> 00:21:07,540 それはきっと運命… 334 00:21:08,040 --> 00:21:11,870 もちろん人生には 幸せな出会いばかりじゃない 335 00:21:11,960 --> 00:21:15,500 嫌なこと 悲しいことだって たくさんある 336 00:21:15,920 --> 00:21:17,300 そういう不幸を— 337 00:21:17,420 --> 00:21:20,720 “運命だ”って受け入れるのは とてもつらいこと 338 00:21:20,930 --> 00:21:23,390 でも 私はこう思う 339 00:21:23,510 --> 00:21:27,560 悲しいこと つらいことにも きっと意味はあるんだって 340 00:21:28,060 --> 00:21:30,060 むだなことなんて1つもないよ 341 00:21:30,890 --> 00:21:34,560 だって私は 運命を信じているから 342 00:21:35,060 --> 00:21:38,570 (冠葉)ウソだ 父さんと母さんが あんなことするわけないだろ 343 00:21:38,650 --> 00:21:40,240 ちゃんと調べたのかよ! 344 00:21:40,570 --> 00:21:42,990 (女性警察官) 残念だけど 本当なの 345 00:21:43,070 --> 00:21:47,240 警察では ずいぶん前から ご両親のことを調べていて— 346 00:21:47,370 --> 00:21:50,200 犯行に関与した証拠も そろっているの 347 00:21:50,330 --> 00:21:53,870 (冠葉)ウソだ 俺たちの父さんと母さんが— 348 00:21:54,460 --> 00:21:55,960 そんな… 349 00:21:56,670 --> 00:22:00,760 陽毬に 何て説明すればいいんだよ 350 00:22:01,760 --> 00:22:02,590 冠葉… 351 00:22:03,380 --> 00:22:05,430 (冠葉) こんなの全部 でっち上げだ 352 00:22:06,050 --> 00:22:09,270 俺たちの父さんと母さんは 犯人じゃない 353 00:22:09,390 --> 00:22:11,600 そんな人間じゃない! 354 00:22:15,270 --> 00:22:20,280 ♪〜 355 00:23:18,920 --> 00:23:23,920 〜♪ 356 00:23:26,180 --> 00:23:27,340 (苹果) みんなウソよ 357 00:23:27,430 --> 00:23:30,300 この世界に本当のこと なんて1つもない 358 00:23:30,390 --> 00:23:32,180 あした あなたが 私に言う— 359 00:23:32,310 --> 00:23:34,810 最後の言葉だけが 本当なんだ 360 00:23:36,390 --> 00:23:39,230 (陽毬) 生存戦略 大好きだよ