1 00:00:01,501 --> 00:00:03,920 (鳥の鳴き声) 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,884 (猫のうなり声) 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,267 (ペンギン3号)キュッキュッ… 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,812 (苹果(りんご)) 午前8時 お弁当を作る 5 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 特に卵焼きは自信作 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,151 今日のために 嫌ってほど練習したんだもの 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,279 これを食べれば彼の心は… 8 00:00:29,404 --> 00:00:30,238 (苹果) はあ… 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,531 (晶馬(しょうま)のあくび) 10 00:00:32,741 --> 00:00:34,325 (陽毬(ひまり))あっ おはよう 晶(しょう)ちゃん 11 00:00:34,409 --> 00:00:38,079 (晶馬)おはよう ごめん 寝過ごしちゃっ… 12 00:00:38,204 --> 00:00:39,039 ええっ! 13 00:00:39,581 --> 00:00:40,999 何でいるの!? 14 00:00:42,000 --> 00:00:42,959 (猫)クチャー! 15 00:00:43,126 --> 00:00:48,131 ♪〜 16 00:02:07,127 --> 00:02:12,132 〜♪ 17 00:02:13,633 --> 00:02:15,135 (女子アナウンサー) さあ 今朝も早速— 18 00:02:15,218 --> 00:02:17,720 町で見かけた おいしいものを ご紹介しましょう 19 00:02:18,763 --> 00:02:19,681 (陽毬)じゃーん 20 00:02:20,056 --> 00:02:24,227 特製行楽弁当デラックス 完成で〜す 21 00:02:25,395 --> 00:02:26,688 よかったね 苹果ちゃん 22 00:02:26,813 --> 00:02:27,647 うん 23 00:02:28,022 --> 00:02:30,692 ところでさ それ どこに持っていくの? 24 00:02:30,817 --> 00:02:32,402 デートだよね 苹果ちゃん 25 00:02:32,777 --> 00:02:34,863 う… うん 26 00:02:35,488 --> 00:02:39,117 (陽毬)おいしい卵焼きの作り方を 教えてって頼まれたんだけど— 27 00:02:39,200 --> 00:02:41,286 私じゃ うまくいかなくて 28 00:02:41,369 --> 00:02:44,414 晶ちゃんが手伝ってくれたから ホント助かっちゃった 29 00:02:44,706 --> 00:02:47,167 そう それはよかった 30 00:02:47,375 --> 00:02:50,753 (晶馬) …って 全然よくないよ! 相手って多蕗(たぶき)だろ 31 00:02:50,879 --> 00:02:53,590 そりゃ デートじゃなくて ストーキングっていうんだよ 32 00:02:55,258 --> 00:02:57,260 (冠葉(かんば)) おおっ うまくできてるじゃん 33 00:02:57,385 --> 00:02:58,887 さすが 我が家の主夫 34 00:02:59,012 --> 00:03:00,471 誰が主夫だって? 35 00:03:00,555 --> 00:03:04,434 ところで荻野目(おぎのめ)さん 今日は どこで野鳥の観察をするの? 36 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 (苹果)ワタヅカ公園 37 00:03:06,144 --> 00:03:11,190 いや 偶然だな 晶馬も今日 そこで用事があるんだよ 38 00:03:11,316 --> 00:03:12,901 (冠葉)なっ 晶馬? (晶馬)えっ? 39 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 うわっ! 40 00:03:15,111 --> 00:03:17,071 ちょっと どういう… うぐっ! 41 00:03:17,280 --> 00:03:20,742 いいか 隙を見て あの女のカバンを探れ 42 00:03:20,867 --> 00:03:21,618 (晶馬)あ… 43 00:03:22,452 --> 00:03:23,578 (ペンギン3号)キュキュ… 44 00:03:23,703 --> 00:03:25,830 (冠葉)例のモノを見つけるんだよ 45 00:03:26,414 --> 00:03:27,540 (晶馬)うん 46 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 で… 兄貴は? 47 00:03:30,335 --> 00:03:32,712 お… 俺は ちとヤボ用 48 00:03:33,087 --> 00:03:35,215 今日のところは お前に任せた 49 00:03:35,298 --> 00:03:37,675 ん… 健闘を祈る! 50 00:03:37,759 --> 00:03:39,260 また女の子? 51 00:03:39,344 --> 00:03:40,220 兄貴 そのうち— 52 00:03:40,345 --> 00:03:42,305 ホントに天罰が下るよ 53 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 言ってろ 54 00:03:44,057 --> 00:03:45,099 ねっ? 荻野目さん 55 00:03:46,100 --> 00:03:47,227 うん? 56 00:03:48,937 --> 00:03:52,357 (レポーター) 駆けつけた警察により 捜索が行われております 57 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 近くにお住まいの皆様— 58 00:03:54,984 --> 00:03:58,112 キヨシ君を見かけたら 絶対に捕獲を焦らず— 59 00:03:58,446 --> 00:04:00,531 まずは警察にご連絡を 60 00:04:00,615 --> 00:04:02,283 といいますのも スカンクのキヨシ君は… 61 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 (晶馬)あのさ— 62 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 今日は公園に 野鳥を見に行くんだよね? 63 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 (苹果)そうよ 64 00:04:15,505 --> 00:04:18,423 (晶馬) 何ていうか それも あの… 65 00:04:19,676 --> 00:04:21,094 運命だったりするわけ? 66 00:04:21,511 --> 00:04:23,263 (苹果)え? (晶馬)ああっ! いや— 67 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 何か こないだ そんなようなこと言ってたからさ 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 (苹果)そうよ 69 00:04:28,977 --> 00:04:32,563 今日 これから起こることは 運命 70 00:04:33,231 --> 00:04:34,148 えっ? 71 00:04:34,274 --> 00:04:36,109 (苹果) とても大事なミッションなの 72 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 失敗は許されないわ 73 00:04:40,738 --> 00:04:42,115 (晶馬)そうなんだ 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,251 (冠葉)あの女— 75 00:04:53,334 --> 00:04:56,129 運命は記されているって 言ってたよな 76 00:04:56,337 --> 00:05:00,633 (晶馬)つまり 本とかノートとか 何か紙に書いてあるってこと? 77 00:05:00,717 --> 00:05:03,386 (冠葉) ああ そう考えていいだろう 78 00:05:03,511 --> 00:05:07,598 それが俺たちの追うピングドラムと どう関係するのか… 79 00:05:08,266 --> 00:05:11,436 とにかく 謎を解く鍵は そこにあるはずだ 80 00:05:11,519 --> 00:05:12,520 (晶馬)うん 81 00:05:12,812 --> 00:05:15,481 これまでの捜索で 見つからなかったってことは— 82 00:05:15,940 --> 00:05:19,569 恐らく あの女 肌身離さず 隠し持っているんだろう 83 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 それをどうするかだが… 84 00:05:22,613 --> 00:05:24,115 (苹果)はあ… 85 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 (晶馬) もしかして あの中に…? 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,543 運命の恋… 87 00:05:41,466 --> 00:05:43,384 (馬のひづめの音) 88 00:05:43,676 --> 00:05:48,097 (晶馬) 多蕗王子様の おな〜り〜 89 00:05:48,514 --> 00:05:50,725 (多蕗)お待たせ 我が姫よ 90 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 (苹果)ああっ! 91 00:05:52,351 --> 00:05:55,271 (多蕗) 今日は君と僕との 記念すべき大事な日 92 00:05:55,688 --> 00:05:58,232 さあ どうか怖がらないで 93 00:05:59,192 --> 00:06:00,193 (馬のいななき) 94 00:06:00,443 --> 00:06:04,238 いざ ゆかん 我らが2人 至福の楽園へ! 95 00:06:04,363 --> 00:06:06,532 (苹果)ええ お供しますわ… 96 00:06:06,741 --> 00:06:10,244 お供しますわ どこまでもーっ! 97 00:06:15,374 --> 00:06:19,420 (苹果) 午前10時 噴水広場で待ち合わせ 98 00:06:19,629 --> 00:06:22,465 うん 計画どおり 完璧 99 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 それじゃあ 私は ここで 100 00:06:25,885 --> 00:06:29,180 あっ いや… 待ち合わせ場所まで 持っていくよ 101 00:06:29,263 --> 00:06:30,139 どうして? 102 00:06:30,264 --> 00:06:34,435 どうしてって ああ… えーと… うん? 103 00:06:34,644 --> 00:06:36,521 (ペンギン2号)キュー (晶馬)何だ あれ? 104 00:06:39,524 --> 00:06:40,399 (苹果)うん? 105 00:06:40,525 --> 00:06:42,235 (キヨシの悲鳴) 106 00:06:43,027 --> 00:06:44,278 (苹果)ううっ! (晶馬)うわあっ… 107 00:06:45,196 --> 00:06:48,825 (苹果)いやああっ! 何これ? 臭い臭い臭いっ! 108 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 どうしよう どうしたらいい? 109 00:06:50,785 --> 00:06:52,912 これから大事なことがあるのに 110 00:06:52,995 --> 00:06:55,289 絶対やらなくちゃ いけないことがあるのに 111 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 (晶馬)そんなこと言われたって… うわっ! 112 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 君 ホントに臭い! 113 00:06:59,544 --> 00:07:01,379 (苹果) ひい… 多蕗さんが来ちゃう! 114 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 服 取り替えて! 115 00:07:02,630 --> 00:07:05,091 (晶馬) そんなことで ごまかせるのか? 116 00:07:08,052 --> 00:07:10,096 (多蕗)やあ お待たせ (苹果)あはっ ウフッ 117 00:07:10,680 --> 00:07:11,514 (晶馬) うわっ… 118 00:07:14,767 --> 00:07:16,727 やっぱり多蕗だ 119 00:07:16,978 --> 00:07:19,897 どうでもいいけど 私服ダサッ! 120 00:07:19,981 --> 00:07:22,191 (多蕗) うん? 今日は彼氏も一緒かな? 121 00:07:22,442 --> 00:07:26,446 か… 彼氏? そ… そんなんじゃ全然ないんです 122 00:07:26,529 --> 00:07:29,824 あの人は ただの知り合いで でも 今日のことを話したら— 123 00:07:29,949 --> 00:07:32,827 どうしても自分も行きたいって 聞かなくて 124 00:07:32,952 --> 00:07:35,663 本当にご迷惑ですよね ごめんなさい 125 00:07:35,997 --> 00:07:40,668 いやあ 野鳥好きの仲間なら いつでも大歓迎だよ 126 00:07:40,793 --> 00:07:41,627 うん? 127 00:07:42,003 --> 00:07:43,838 何だ 高倉(たかくら)じゃないか 128 00:07:43,921 --> 00:07:45,882 アハッ… どうも 先生 129 00:07:46,007 --> 00:07:48,259 高倉は僕のクラスの生徒なんだ 130 00:07:48,342 --> 00:07:49,177 えっ… 131 00:07:49,302 --> 00:07:52,889 へえ 2人は知り合いだったのか 奇遇だなあ 132 00:07:53,014 --> 00:07:53,806 (苹果) ギロッ! 133 00:07:54,056 --> 00:07:58,102 ところで 気のせいかな? どうも さっきから妙なにおいが… 134 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 この人です 臭いのは この人です! 135 00:08:00,313 --> 00:08:00,980 ええっ! 136 00:08:01,355 --> 00:08:03,357 (苹果)この人 昨日 肥だめに落ちたんです 137 00:08:03,441 --> 00:08:05,067 おまけに 今朝は 半年間洗ってなかった— 138 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 カメの水槽の水をかぶって— 139 00:08:06,694 --> 00:08:09,697 臭いから来ないでって言ったのに まったく聞く耳 持たなくって 140 00:08:09,780 --> 00:08:11,491 ホント ものすごく迷惑してるんです 141 00:08:11,616 --> 00:08:12,533 ごめんなさい! 142 00:08:12,658 --> 00:08:13,993 (多蕗)おしゃれなシャツを 着てるのに— 143 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 それは残念だなあ 144 00:08:16,329 --> 00:08:17,497 (ゆり)あら… (晶馬)うん? 145 00:08:17,622 --> 00:08:21,125 (ゆり) 今日はまた かわいらしい カップルとご一緒なのね 146 00:08:21,334 --> 00:08:25,338 ちょうどよかった 僕も古い友人を紹介するよ 147 00:08:26,839 --> 00:08:29,008 時籠(ときかご)ゆりさんだ 148 00:08:29,133 --> 00:08:30,176 (ゆり)はじめまして 149 00:08:30,301 --> 00:08:31,177 あっ… 150 00:08:42,813 --> 00:08:44,232 さあ カレーはいかが? 151 00:08:44,315 --> 00:08:46,526 おいしいよ アハハハッ… 152 00:08:46,734 --> 00:08:47,568 ああ… 153 00:08:47,777 --> 00:08:51,239 美人だろ 実は彼女 女優さんでね 154 00:08:51,572 --> 00:08:53,658 “サンシャニー歌劇団”で娘役を… 155 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 (女性)あ… あの— 156 00:08:54,992 --> 00:08:59,247 (女性1) 失礼ですが 時籠ゆりさんで いらっしゃいますよね? 虹組の 157 00:08:59,372 --> 00:09:00,164 (ゆり)ええ 158 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 (女性2) うわあ お目にかかれて光栄です 159 00:09:03,000 --> 00:09:06,212 次回公演のマリー役 超楽しみにしてます 160 00:09:06,295 --> 00:09:07,463 頑張ってください 161 00:09:07,922 --> 00:09:10,633 マリー役? あっ! 162 00:09:12,718 --> 00:09:17,723 ♪〜 163 00:09:21,936 --> 00:09:27,233 (ゆり) ♪ 私は女優    その星の下(もと) 生まれた 164 00:09:27,692 --> 00:09:31,112 ♪ 舞台に咲き誇る 165 00:09:31,237 --> 00:09:35,241 ♪ 一輪のバラの花 166 00:09:37,034 --> 00:09:40,788 ♪ ああ 誰もが私を見て 167 00:09:40,913 --> 00:09:44,250 ♪ ため息もらすの 168 00:09:44,333 --> 00:09:47,628 ♪ ファビュラスマックス 169 00:09:47,878 --> 00:09:50,881 ちょ… ちょっと 何なのよ この展開は! 170 00:09:50,965 --> 00:09:54,093 これは私のイリュージョン 中止 中止よ! 171 00:09:54,510 --> 00:09:55,261 (苹果)ゲコッ! 172 00:09:55,344 --> 00:09:59,348 ♪ でも 私の心は一つ 173 00:09:59,432 --> 00:10:01,976 ♪ あの方にささげるの 174 00:10:02,101 --> 00:10:03,019 (苹果)ゲコッ! 175 00:10:03,144 --> 00:10:06,147 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 176 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 177 00:10:06,147 --> 00:10:08,149 (苹果)ゲコー… 178 00:10:08,149 --> 00:10:08,983 (ゆり) ♪ それは すてきな       鳥の王子様 179 00:10:09,108 --> 00:10:09,942 ゲコッ! 180 00:10:10,151 --> 00:10:13,738 (ゆり) ♪ 私は女優 私は女優 181 00:10:13,863 --> 00:10:17,992 ♪ 私は女優 私は女優 182 00:10:18,117 --> 00:10:19,660 (苹果)わあっ ひいい… 183 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 あああ… あっ! 184 00:10:23,497 --> 00:10:24,624 (苹果)コホン (晶馬)ハァ… 185 00:10:24,915 --> 00:10:26,500 あら うれしいわ 186 00:10:26,751 --> 00:10:28,085 (女性)本当ですよ! 187 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 (苹果)マジかよ… (ゆり)ありがとう 188 00:10:30,880 --> 00:10:33,633 (店員) コーヒーと びっくりチョコ サンデーが お一つですね 189 00:10:33,924 --> 00:10:36,010 (ペンギン1号)キュオー… (店員)少々 お待ちください 190 00:10:37,428 --> 00:10:38,638 (冠葉)うっ… (ペンギン1号)ウグッ 191 00:10:41,474 --> 00:10:44,226 (冠葉) 一体 誰が俺たちのことを… 192 00:10:44,894 --> 00:10:48,189 ほかにもピングドラムを 狙ってるヤツがいるのか? 193 00:10:48,272 --> 00:10:49,315 それとも… 194 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 (女性)こんにちは (ペンギン1号)キュ… 195 00:10:52,485 --> 00:10:53,986 (女性)お久しぶり… 196 00:10:55,029 --> 00:10:56,155 (阿佐美(あさみ))冠葉君 197 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 (阿佐美)冠… (女性1)葉… 198 00:11:04,455 --> 00:11:05,247 (女性2)君! 199 00:11:05,873 --> 00:11:07,833 くそっ やられた 200 00:11:07,917 --> 00:11:12,463 (阿佐美) 私たち “高倉冠葉 恋愛被害者の会”を作ったから 201 00:11:12,546 --> 00:11:13,547 えっ? 202 00:11:13,798 --> 00:11:16,258 (女性2) 久宝(くほう)さんが呼びかけてくれたの〜 203 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 (冠葉)阿佐美が? 204 00:11:17,343 --> 00:11:21,430 そうよ! あなたにだまされてる かわいそうな女の子を集めて— 205 00:11:21,555 --> 00:11:23,599 抗議活動することにしたの 206 00:11:23,724 --> 00:11:27,228 (女性2) 今日こそ 純情な乙女心をもてあそんだ責任… 207 00:11:27,311 --> 00:11:29,647 きっちり つけてもらいます! 208 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 天罰だ… 209 00:11:31,482 --> 00:11:34,777 (鳥の鳴き声) 210 00:11:37,446 --> 00:11:39,240 (多蕗)また逃げられちゃったか 211 00:11:39,323 --> 00:11:42,618 (苹果)ごめんなさい きっと この臭い人のせいですよね 212 00:11:42,743 --> 00:11:44,745 (多蕗)うん? まあ… 213 00:11:44,829 --> 00:11:48,624 (ゆり)なら 今日は気楽な お散歩ってことにしましょうよ 214 00:11:48,749 --> 00:11:51,419 このところ新作のお稽古に かかりきりで— 215 00:11:51,544 --> 00:11:53,587 こんなに のんびりしたのは久しぶり 216 00:11:54,380 --> 00:11:57,049 誘ってくれてありがとう 多蕗君 217 00:11:57,425 --> 00:11:59,844 いやあ 僕は何も… 218 00:11:59,969 --> 00:12:04,432 チッ! 負けないわよ 私には特製行楽弁当— 219 00:12:04,515 --> 00:12:05,808 デラックスが あるんだから 220 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 (苹果) レッツ デスティニー! 221 00:12:08,436 --> 00:12:09,103 (苹果)あのう— 222 00:12:09,228 --> 00:12:11,021 そろそろお昼にしませんか? 223 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 (カラスの鳴き声) 224 00:12:13,524 --> 00:12:15,776 いやああーっ! 225 00:12:16,777 --> 00:12:18,904 ふんふんふんっ…! 226 00:12:19,488 --> 00:12:20,614 私の… 227 00:12:20,990 --> 00:12:23,284 私のお弁当が… 228 00:12:24,118 --> 00:12:25,077 あなたのせいよ! 229 00:12:25,327 --> 00:12:26,829 ええっ 僕? 230 00:12:26,954 --> 00:12:29,748 だって臭くなるから お弁当は そこに置けって— 231 00:12:29,832 --> 00:12:30,916 君が言ったんじゃないか! 232 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 (苹果)どうしてくれるのよ! (晶馬)うう… 233 00:12:32,960 --> 00:12:34,837 (苹果)これじゃ計画が台無し (晶馬)ああ… 234 00:12:34,962 --> 00:12:38,257 (苹果)私たちは12時半に お昼を食べなきゃいけないの! 235 00:12:38,799 --> 00:12:41,677 それだったら 心配いらないと思うわ ウフッ 236 00:12:43,762 --> 00:12:46,390 (晶馬)すごい! これ 全部 ゆりさんが? 237 00:12:46,474 --> 00:12:50,019 (ゆり)ええ 朝 冷蔵庫の余り物で 作っただけだから— 238 00:12:50,561 --> 00:12:53,772 到底 苹果ちゃんのお弁当には かないそうにないけど 239 00:12:53,856 --> 00:12:54,815 ウソつき 240 00:12:54,940 --> 00:12:57,818 どうせ全部 デパ地下とかで 買って詰めてきたんでしょ? 241 00:12:57,943 --> 00:12:59,278 (多蕗・晶馬)いただきまーす 242 00:12:59,987 --> 00:13:01,697 (晶馬)うん! これ いける 243 00:13:02,239 --> 00:13:03,741 さあ どうぞ 244 00:13:03,908 --> 00:13:06,160 (多蕗)やあ ありがとう (ゆり)うん? 245 00:13:07,286 --> 00:13:08,120 (ゆり)さあっ (苹果)ええ… 246 00:13:08,496 --> 00:13:10,789 (ゆり) あなたも お一つ いかが? 247 00:13:11,457 --> 00:13:12,958 うわああ… 248 00:13:18,923 --> 00:13:21,884 (ゆり) ♪ パンがないというのなら 249 00:13:22,009 --> 00:13:24,803 ♪ ケーキを    食べればいいじゃない 250 00:13:24,929 --> 00:13:29,767 ♪ ゴー テイク ナウ    ファビュラスランチ 251 00:13:29,892 --> 00:13:35,189 ♪ さあ 私の手作り       召し上がれ 252 00:13:35,481 --> 00:13:37,566 (多蕗) おお! なんとトレビアーン 253 00:13:37,691 --> 00:13:40,319 (晶馬) これぞ まさに サンシャニーミラクル! 254 00:13:40,402 --> 00:13:43,531 ♪ ザッツ サッチ ア    ビューティフル ランチ 255 00:13:43,822 --> 00:13:46,825 ♪ さあ タコさんウインナーは            いかが? 256 00:13:46,909 --> 00:13:50,496 ♪ スイーツだって    ご用意しててよ 257 00:13:52,248 --> 00:13:56,669 (苹果) 12時半 多蕗君とお弁当を食べる 258 00:13:56,752 --> 00:13:58,921 おいしいと喜んでくれた 259 00:13:59,547 --> 00:14:04,426 大丈夫 予定どおり 運命は まだ私の味方 260 00:14:04,552 --> 00:14:05,886 (苹果)フフフ… (多蕗)うん? 261 00:14:05,970 --> 00:14:08,847 (苹果) アハハッ ウフフ アハハ… 262 00:14:16,272 --> 00:14:17,439 (苹果) 午後3時— 263 00:14:17,565 --> 00:14:21,735 このミッションさえクリアすれば もう私が勝ったも同然 264 00:14:21,819 --> 00:14:23,821 王子様の口づけは… 265 00:14:23,904 --> 00:14:28,200 (苹果) ♪ これから話す     秘密の計画 266 00:14:28,325 --> 00:14:35,207 ♪ 運命は   ここに書いてある 267 00:14:36,584 --> 00:14:40,546 “午後3時 ギューッとされ 吐息が首筋に…” 268 00:14:40,629 --> 00:14:41,881 ドキドキーッ! 269 00:14:42,298 --> 00:14:45,718 (木) ねえ 苹果ちゃん その計画 教えて教えて 270 00:14:45,801 --> 00:14:47,261 そんなに知りたい? 271 00:14:47,386 --> 00:14:49,388 (木)うん 知りたい知りたい 272 00:14:49,638 --> 00:14:51,932 秘密はこれ! 273 00:14:52,683 --> 00:14:54,768 (木)わあ おいしそう 274 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 (苹果) ♪ 毛虫を怖がるお姫様 275 00:14:59,398 --> 00:15:02,860 ♪ 王子様が助けるの 276 00:15:02,985 --> 00:15:06,822 ♪ 触れ合う肩と手    見つめ合うまなざし 277 00:15:06,947 --> 00:15:12,786 ♪ ラララ そして    2人は恋に落ちるの 278 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 ♪ それがデスティニー 279 00:15:16,290 --> 00:15:18,125 そして… 280 00:15:18,250 --> 00:15:22,379 (ゆり) ああ 今日のベルサイユは 大変な人出ですこと 281 00:15:23,380 --> 00:15:24,590 チャーンス 282 00:15:24,965 --> 00:15:26,091 きゃあっ! 283 00:15:26,216 --> 00:15:29,511 ああ 恐ろしい毒毛虫が私の肩に! 284 00:15:29,970 --> 00:15:34,016 どうか 勇気のある王子様 哀れな娘にお助けを! 285 00:15:34,266 --> 00:15:35,643 やっ これは いけない 286 00:15:35,893 --> 00:15:36,936 助けなくては! 287 00:15:37,144 --> 00:15:39,939 (苹果)そうよ 王子様 早くこっちに来て! 288 00:15:40,314 --> 00:15:41,231 (木)いただき… 289 00:15:41,315 --> 00:15:42,358 (ヘビ)まーす! 290 00:15:42,441 --> 00:15:43,817 (苹果)ぎゃああっ! 291 00:15:44,068 --> 00:15:45,819 とうーっ! 292 00:15:45,945 --> 00:15:47,988 (晶馬) 王子 大変です 王妃様が! 293 00:15:48,113 --> 00:15:48,781 むっ? 294 00:15:49,073 --> 00:15:50,282 (ゆり)あっ! 毛虫 295 00:15:50,407 --> 00:15:52,785 そんな平民は放っておいて 早くこちらへ! 296 00:15:52,993 --> 00:15:54,703 えっ ちょっと… 297 00:15:54,870 --> 00:15:56,205 あがががが… 298 00:15:56,538 --> 00:15:58,666 さあ ご一緒に薬局へ 299 00:15:58,749 --> 00:16:01,210 ムシケロリンを買いに参りましょう 300 00:16:01,335 --> 00:16:02,169 はい 301 00:16:02,378 --> 00:16:04,338 (晶馬) 毛深いヤツめ さては革命政府のスパイだな 302 00:16:04,463 --> 00:16:07,132 (苹果)あ… あの ちょっと… 303 00:16:07,257 --> 00:16:11,637 ひいいっ! ギューッと首筋に 吐息は やめて! 304 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 (ペンギン2号)キュッ キュッ… 305 00:16:16,141 --> 00:16:19,019 (ゆり)そういえば この間は カレー ごちそうさま 306 00:16:19,144 --> 00:16:20,062 (苹果)えっ? (ペンギン2号)キュッ 307 00:16:20,437 --> 00:16:22,231 まあまあだったわね 308 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 多蕗君も褒めてたわよ 309 00:16:24,441 --> 00:16:26,527 ゆりの料理は おいしいねって 310 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 (苹果)ああ… (ゆり)ああ— 311 00:16:28,237 --> 00:16:32,074 それとあなたの靴 ちゃんと 処分しておいたから安心して 312 00:16:32,199 --> 00:16:35,244 このことは2人だけの 秘密にしておきましょう 313 00:16:35,369 --> 00:16:36,203 でも… 314 00:16:37,246 --> 00:16:40,207 あなたに勝ち目はないと思うけど 315 00:16:41,125 --> 00:16:45,129 (苹果)ハァ… ううっ… 316 00:16:45,713 --> 00:16:46,714 うっ… 317 00:16:48,465 --> 00:16:50,759 大丈夫? 痛くない? 318 00:16:50,884 --> 00:16:54,555 ありがとう ちょっとピリッとするだけだから 319 00:16:56,557 --> 00:17:00,019 (苹果) 大丈夫… 時間は まだある 320 00:17:09,278 --> 00:17:11,946 (晶馬)何じゃこりゃ? 今日の予定? 321 00:17:12,489 --> 00:17:14,907 池のほとりで 初めての 322 00:17:15,159 --> 00:17:15,992 キス!? 323 00:17:16,242 --> 00:17:17,703 (秒針の音) 324 00:17:17,911 --> 00:17:20,247 (晶馬) あと15分しかないじゃないか 325 00:17:21,080 --> 00:17:21,915 だけど… 326 00:17:22,750 --> 00:17:26,211 とてもじゃないけど そんなムードじゃないよなあ… 327 00:17:26,295 --> 00:17:28,714 (苹果)私 やるわ! (晶馬)あっ… ああ… 328 00:17:29,882 --> 00:17:33,010 ぜーったい 4時に 多蕗さんとキスする! 329 00:17:33,135 --> 00:17:34,053 デスティニー! 330 00:17:34,178 --> 00:17:36,597 (晶馬)あ… あの… うん? 331 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 (苹果)ううっ… 332 00:17:43,437 --> 00:17:46,482 (苹果)助けてー 助けてー! 333 00:17:46,690 --> 00:17:48,442 (多蕗)苹果姫ー! 334 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 とうーっ! 335 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 ごめん 苦しいだろう… 336 00:17:52,946 --> 00:17:55,324 ああ なんということだ 337 00:17:55,449 --> 00:17:59,161 邪悪な魔女の魔法を破るには これしかない 338 00:17:59,286 --> 00:18:00,746 愛は世界を救う 339 00:18:02,915 --> 00:18:03,749 (苹果)ムチュー… 340 00:18:05,542 --> 00:18:08,921 (鐘の音) 341 00:18:09,963 --> 00:18:12,299 (苹果) そうよ 苹果 勇気を出して 342 00:18:12,382 --> 00:18:14,510 おとぎ話で 王子様を勝ち取るのは— 343 00:18:14,635 --> 00:18:18,430 いつだって 危険を恐れない 勇敢なお姫様なんだから 344 00:18:18,806 --> 00:18:20,849 レッツ デスティニー! 345 00:18:22,059 --> 00:18:26,605 (苹果)うう… わわ… くちゃい くちゃい… うわあっ! 346 00:18:29,149 --> 00:18:29,983 多蕗さん! 347 00:18:30,317 --> 00:18:32,444 えっ… あっ いない! 348 00:18:32,736 --> 00:18:36,281 (多蕗)ヒヨドリはね 子飼いにすると人によく慣れて… 349 00:18:37,241 --> 00:18:41,787 日記? ここにあの子の運命が 記されてるってこと? 350 00:18:41,995 --> 00:18:43,539 これがホントに? 351 00:18:43,664 --> 00:18:45,290 (苹果)た… 助けて… (晶馬)うん? 352 00:18:45,499 --> 00:18:47,835 (苹果)誰か! うぐぐ… 353 00:18:48,335 --> 00:18:50,546 ええーっ! あ… 354 00:18:53,173 --> 00:18:57,761 (苹果) ハァ… 私 このまま死ぬのかな? 355 00:19:00,931 --> 00:19:04,268 多蕗さんとキス… できなかったよ 356 00:19:04,685 --> 00:19:09,773 ごめんね ママ 私 運命 守れなかった 357 00:19:10,190 --> 00:19:12,192 パパ どうしてるかな? 358 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 最後に もう一度… 359 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 会いたいな… 360 00:19:28,375 --> 00:19:31,753 (ペンギン2号の鳴き声) 361 00:19:38,051 --> 00:19:39,386 (多蕗) 苹果ちゃん… 362 00:19:41,305 --> 00:19:42,181 苹果ちゃん! 363 00:19:44,224 --> 00:19:45,392 ああ… 364 00:19:45,475 --> 00:19:47,186 (多蕗)よかった! (一同)おお… 365 00:19:47,269 --> 00:19:48,228 (苹果)私… 366 00:19:48,353 --> 00:19:50,397 (多蕗)池に落ちて溺れたんだ 367 00:19:50,480 --> 00:19:52,191 一時は どうなるかと 368 00:19:52,691 --> 00:19:54,943 すぐに人工呼吸したんだけど… 369 00:19:55,068 --> 00:19:56,570 人工呼吸… 370 00:19:56,653 --> 00:19:58,238 (男の子) あーっ! あのお姉ちゃん— 371 00:19:58,363 --> 00:20:00,574 さっき お兄ちゃんと チューしてたんだよ 372 00:20:00,657 --> 00:20:02,201 (母親)これっ ケンちゃん やめなさい! 373 00:20:02,409 --> 00:20:03,493 はっ! 374 00:20:03,619 --> 00:20:06,038 (苹果) 私 多蕗さんと… 375 00:20:06,538 --> 00:20:10,042 多蕗さんとキスしたんだ! 376 00:20:15,547 --> 00:20:19,384 (鐘の音) 377 00:20:22,846 --> 00:20:25,974 (晶馬)ハァッ くそっ! どうして僕が こんな目に 378 00:20:26,099 --> 00:20:28,810 大活躍だったわね 救命士さん 379 00:20:29,144 --> 00:20:31,605 偉いわ 池に飛び込んで— 380 00:20:31,688 --> 00:20:35,567 おまけに人工呼吸まで かっこよかったわよ 381 00:20:35,901 --> 00:20:40,197 うわああ… やってしまった 382 00:20:42,115 --> 00:20:43,283 (苹果)フッ… 383 00:20:43,367 --> 00:20:44,993 (苹果)ウフッ… (多蕗)ハハハッ… 384 00:20:52,876 --> 00:20:56,171 (阿佐美)はい… でも あれで よかったんでしょうか? 385 00:20:56,296 --> 00:21:00,300 何だか かえって面倒な女だって 思われてしまったようで 386 00:21:00,801 --> 00:21:03,262 (女性) 嫌だわ 早く すり潰さないと 387 00:21:03,345 --> 00:21:04,179 えっ? 388 00:21:04,680 --> 00:21:07,766 (女性) 大丈夫 それも計画のうちよ 389 00:21:07,849 --> 00:21:10,018 だから心配なさらないで 390 00:21:10,769 --> 00:21:13,438 もう 次の手は打ってあるの 391 00:21:16,566 --> 00:21:20,237 (阿佐美) だけど “次の手”って一体 何よ? 392 00:21:23,490 --> 00:21:24,574 (阿佐美)あっ! 393 00:21:30,706 --> 00:21:31,999 (倒れる音) 394 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 (苹果) “午後9時—” 395 00:21:39,756 --> 00:21:43,343 “赤坂見附(あかさかみつけ)駅 エスカレーター” 396 00:21:43,593 --> 00:21:45,762 “赤いくつの女の子” 397 00:21:46,638 --> 00:21:48,765 今日は これでおしまい 398 00:21:49,474 --> 00:21:50,892 デスティニー 399 00:21:51,143 --> 00:21:55,897 ♪〜 400 00:23:18,939 --> 00:23:23,944 〜♪ 401 00:23:27,572 --> 00:23:28,573 (晶馬) よかったら— 402 00:23:28,657 --> 00:23:30,700 あのノート 貸してもらえるかな? 403 00:23:30,784 --> 00:23:32,536 ほんのちょっとの間で いいんだ 404 00:23:32,619 --> 00:23:34,955 用が済んだら すぐ返すから 405 00:23:37,499 --> 00:23:40,127 (陽毬) 生存戦略 ムシケロリン