1 00:01:01,144 --> 00:01:02,937 (ジョー)俺は何も知らない! 2 00:01:03,021 --> 00:01:05,607 港から トラックを 運転しただけなんだ! 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,860 行き先すら教えられてなかった 4 00:01:08,943 --> 00:01:11,488 (刑事A)誰に 依頼されたのかを聞いてるんだ 5 00:01:11,571 --> 00:01:13,948 だから 知らないんだよ! 6 00:01:14,032 --> 00:01:15,700 電話で指示されただけで… 7 00:01:15,784 --> 00:01:20,580 お前 運び屋のジョーとか 呼ばれてるらしいじゃないか 8 00:01:20,663 --> 00:01:23,416 そんなプロが こんな危険な仕事 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 電話一本で 引き受けたっていうのか? 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,297 トラックに爆弾があるなんて 知らなかったんだよ! 11 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 ウソをつけ! 12 00:01:31,049 --> 00:01:36,054 {\an8}♪~ 13 00:01:53,196 --> 00:01:55,907 (新一(しんいち)) 俺は高校生探偵 工藤(くどう)新一 14 00:01:55,990 --> 00:01:58,785 {\an8}幼なじみで 同級生の毛利(もうり)蘭(らん)と 15 00:01:58,868 --> 00:02:00,745 {\an8}遊園地に遊びに行って 16 00:02:00,829 --> 00:02:01,913 {\an8}黒ずくめの男の 17 00:02:01,996 --> 00:02:04,040 {\an8}怪しげな取り引き現場を 目撃した 18 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 {\an8}取り引きを見るのに 夢中になっていた俺は 19 00:02:06,876 --> 00:02:08,044 {\an8}背後から 近づいてくる— 20 00:02:08,127 --> 00:02:10,880 {\an8}もう1人の仲間に 気づかなかった 21 00:02:12,215 --> 00:02:14,884 {\an8}俺は その男に 毒薬を飲まされ 22 00:02:14,968 --> 00:02:16,010 {\an8}目が覚めたら… 23 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 {\an8}(コナン) 体が縮んでしまっていた 24 00:02:19,597 --> 00:02:21,891 {\an8}工藤新一が生きていると やつらにバレたら 25 00:02:21,975 --> 00:02:23,601 {\an8}また命が狙われ 26 00:02:23,685 --> 00:02:25,270 {\an8}周りの人間にも 危害が及ぶ 27 00:02:26,229 --> 00:02:27,272 {\an8}阿笠(あがさ)博士の助言で 28 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {\an8}正体を 隠すことにした俺は 29 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 {\an8}蘭に名前を聞かれて とっさに 30 00:02:31,526 --> 00:02:32,944 {\an8}江戸川(えどがわ)コナンと名乗り 31 00:02:33,570 --> 00:02:35,613 {\an8}やつらの情報を つかむために 32 00:02:35,697 --> 00:02:39,200 {\an8}父親が探偵をやっている 蘭の家に転がり込んだ 33 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 こいつらは 今の俺の同級生 34 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 元太(げんた)光彦(みつひこ)歩美(あゆみ) 35 00:02:46,749 --> 00:02:48,668 少年探偵団を作って 36 00:02:48,751 --> 00:02:51,170 勝手に俺を仲間に引き入れた 37 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 {\an8}そして 38 00:02:53,047 --> 00:02:55,133 {\an8}このおっちゃんが 毛利小五郎(こごろう) 39 00:02:56,676 --> 00:02:57,719 {\an8}(小五郎)んっ? 40 00:02:58,469 --> 00:03:00,138 {\an8}はひ~ん むう… 41 00:03:02,307 --> 00:03:04,517 (コナン) 説明しなくても分かるよな 42 00:03:04,601 --> 00:03:08,146 この2つのメカは 阿笠博士の発明品だ 43 00:03:08,229 --> 00:03:09,981 博士は 小さくなった俺のために 44 00:03:10,064 --> 00:03:12,817 次々と ユニークなメカを 作ってくれた 45 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 ボール射出ベルト 46 00:03:14,652 --> 00:03:16,237 {\an8}バックルのボタンを 押すと 47 00:03:16,321 --> 00:03:17,947 {\an8}ボールが膨らんで 飛び出すっていう 48 00:03:18,031 --> 00:03:19,324 {\an8}すぐれものだ 49 00:03:20,950 --> 00:03:24,329 ところで 俺の正体を知っている者が 50 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 博士の他にもいる 51 00:03:26,456 --> 00:03:27,999 {\an8}灰原(はいばら)哀(あい) 52 00:03:28,082 --> 00:03:30,335 {\an8}本名は宮野(みやの)志保(しほ) 53 00:03:30,418 --> 00:03:32,003 {\an8}彼女は もともと 54 00:03:32,086 --> 00:03:34,339 {\an8}黒ずくめの男たちの 仲間だったが 55 00:03:34,422 --> 00:03:35,882 {\an8}組織から逃げ出す際 56 00:03:35,965 --> 00:03:38,468 {\an8}俺が飲まされたのと 同じ薬を飲んで 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,303 {\an8}体が縮んでしまった 58 00:03:41,429 --> 00:03:43,723 {\an8}こうして 博士と 暮らすことになった— 59 00:03:43,806 --> 00:03:45,099 {\an8}灰原を加え 60 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 {\an8}俺たちは 小学1年生の生活を 61 00:03:47,435 --> 00:03:48,937 {\an8}送ることになった 62 00:03:50,688 --> 00:03:52,565 小さくなっても頭脳は同じ 63 00:03:53,191 --> 00:03:54,734 迷宮なしの名探偵 64 00:03:54,817 --> 00:03:56,152 {\an8}~♪ 65 00:03:56,152 --> 00:03:59,656 {\an8}~♪ 真実はいつも ひとつ! 66 00:04:00,573 --> 00:04:02,325 (元太)いくぞ 光彦! 67 00:04:04,202 --> 00:04:05,119 よっと 68 00:04:06,496 --> 00:04:08,081 (光彦)オーライ! 69 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 いきますよ! 70 00:04:13,461 --> 00:04:15,004 (元太)いけ! 71 00:04:19,425 --> 00:04:21,135 -(コナン)歩美ちゃん 上! -(歩美)へっ? 72 00:04:22,595 --> 00:04:24,430 (歩美)あ… ああ… 73 00:04:25,848 --> 00:04:27,517 ナイス 歩美ちゃん 74 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 (光彦)まだまだ 75 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 あっ! 76 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 ああっ! 77 00:04:36,567 --> 00:04:37,819 (歩美)やった! 78 00:04:39,737 --> 00:04:41,155 よーし… 79 00:04:46,911 --> 00:04:48,162 (元太)うわっ… 80 00:04:49,664 --> 00:04:50,498 (コナン)うっ… 81 00:04:50,581 --> 00:04:51,666 -(光彦)あっ -(元太)いっ… 82 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 -(光彦)あっ -(元太)いっ… 83 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 {\an8}(歩美)えっ! 84 00:04:52,583 --> 00:04:55,003 (衝撃音) 85 00:04:55,086 --> 00:04:57,005 (アナウンサー)昨夜 10時頃 86 00:04:57,088 --> 00:05:00,925 杯戸(はいど)町の住宅街を走行中の 宅配会社のトラックに 87 00:05:01,009 --> 00:05:03,845 爆弾が積まれているとの通報があり 88 00:05:03,928 --> 00:05:04,512 {\an8}(アナウンサー) 警察が調べたところ 89 00:05:04,512 --> 00:05:05,263 {\an8}(アナウンサー) 警察が調べたところ 90 00:05:04,512 --> 00:05:05,263 (ドアチャイム) 91 00:05:05,263 --> 00:05:05,346 (ドアチャイム) 92 00:05:05,346 --> 00:05:06,389 (ドアチャイム) 93 00:05:05,346 --> 00:05:06,389 {\an8}荷台から 密輸品と見られる— 94 00:05:06,389 --> 00:05:06,472 {\an8}荷台から 密輸品と見られる— 95 00:05:06,472 --> 00:05:07,307 {\an8}荷台から 密輸品と見られる— 96 00:05:06,472 --> 00:05:07,307 (灰原)ん? 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,100 {\an8}プラスティック爆弾が 発見され… 98 00:05:12,437 --> 00:05:15,356 サッカーやってて壊しちまってよ 99 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 (灰原)聞いたわ 博士が新しいの 用意してる 100 00:05:19,444 --> 00:05:20,028 {\an8}(アナウンサー) 警視庁では 101 00:05:20,028 --> 00:05:20,695 {\an8}(アナウンサー) 警視庁では 102 00:05:20,028 --> 00:05:20,695 (コナン)靴のせいだよ 103 00:05:20,695 --> 00:05:20,778 (コナン)靴のせいだよ 104 00:05:20,778 --> 00:05:21,738 (コナン)靴のせいだよ 105 00:05:20,778 --> 00:05:21,738 {\an8}テロ計画の可能性も 視野に入れ 106 00:05:21,738 --> 00:05:21,821 {\an8}テロ計画の可能性も 視野に入れ 107 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 {\an8}テロ計画の可能性も 視野に入れ 108 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 故障して ボールが あさってのほうに飛びやんの 109 00:05:23,031 --> 00:05:23,114 故障して ボールが あさってのほうに飛びやんの 110 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 故障して ボールが あさってのほうに飛びやんの 111 00:05:23,114 --> 00:05:24,782 {\an8}捜査に当たる方針です 112 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 {\an8}押収された爆弾は 113 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 最近 ツイてねえんだよな… 114 00:05:27,493 --> 00:05:27,577 最近 ツイてねえんだよな… 115 00:05:27,577 --> 00:05:28,202 最近 ツイてねえんだよな… 116 00:05:27,577 --> 00:05:28,202 {\an8}クッキーの缶のような パッケージに偽装され 117 00:05:28,202 --> 00:05:29,746 {\an8}クッキーの缶のような パッケージに偽装され 118 00:05:29,746 --> 00:05:30,663 {\an8}クッキーの缶のような パッケージに偽装され 119 00:05:29,746 --> 00:05:30,663 博士は? 120 00:05:30,747 --> 00:05:32,915 お風呂も故障中で直してる 121 00:05:30,747 --> 00:05:32,915 {\an8}トラックの荷台に 積まれていました 122 00:05:32,999 --> 00:05:35,251 (アナウンサー) 警察の調べでは トラックは 123 00:05:35,334 --> 00:05:38,921 堤無津(ていむづ)港に停泊中の 外国籍の貨物船から… 124 00:05:39,005 --> 00:05:41,090 (コナン) そういや 結構 近いよな 125 00:05:41,174 --> 00:05:43,217 その爆弾が見つかったとこ 126 00:05:43,968 --> 00:05:44,802 そうね 127 00:05:45,678 --> 00:05:49,223 でも 組織の人間が 関わってるとしたら 128 00:05:49,307 --> 00:05:50,975 こんなミスしないでしょうね 129 00:05:51,768 --> 00:05:53,311 ああ だといいんだけどな 130 00:05:53,311 --> 00:05:54,562 ああ だといいんだけどな 131 00:05:53,311 --> 00:05:54,562 {\an8}(爆発音) 132 00:05:54,645 --> 00:05:55,605 (2人)えっ? 133 00:05:59,358 --> 00:06:01,652 (阿笠)ブフッ… すまん お風呂 134 00:06:01,736 --> 00:06:04,113 もうちょっと 時間がかかりそうじゃ 135 00:06:04,197 --> 00:06:05,698 (コナン)あ… 136 00:06:10,203 --> 00:06:12,872 (蘭)え? うちのお風呂? 137 00:06:12,955 --> 00:06:14,624 もちろん いいけど 138 00:06:14,707 --> 00:06:17,627 あっ じゃあ みんなで お風呂屋さんでも行く? 139 00:06:17,710 --> 00:06:19,170 お風呂屋さん? 140 00:06:19,962 --> 00:06:23,424 たまには 大きなお風呂に つかりたいじゃない 141 00:06:23,508 --> 00:06:24,759 お父さんも行く? 142 00:06:24,842 --> 00:06:26,511 (小五郎)んーん 143 00:06:27,095 --> 00:06:28,387 ショックで動けない 144 00:06:28,471 --> 00:06:30,848 {\an8}(蘭)そんなの ガセネタでしょ? 145 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 {\an8}ホントだったら どうする? 146 00:06:35,228 --> 00:06:36,521 {\an8}3人で行こう 147 00:06:42,527 --> 00:06:44,195 コナンくんも女湯 来る? 148 00:06:44,278 --> 00:06:45,113 えっ? 149 00:06:45,196 --> 00:06:47,281 なーんてね 150 00:06:47,907 --> 00:06:49,408 (おばあちゃん) いらっしゃいませ 151 00:07:11,389 --> 00:07:13,266 (女)ねえ 152 00:07:13,850 --> 00:07:15,268 もういい? 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,769 (男)もう少し 154 00:07:18,312 --> 00:07:20,898 ああいうの 何かいいよね 155 00:07:21,566 --> 00:07:24,777 ねえ 哀ちゃんは 学校に好きな子とか いないの? 156 00:07:25,611 --> 00:07:28,781 {\an8}子供は 恋愛対象には ならないわね 157 00:07:30,491 --> 00:07:31,534 そう… 158 00:08:06,861 --> 00:08:07,820 (コナン)ねえ 159 00:08:09,322 --> 00:08:11,991 そのロッカー おじさん専用なの? 160 00:08:12,074 --> 00:08:14,035 (タツ)えっ いや… 161 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 まあ… そうなんだ 162 00:08:15,995 --> 00:08:17,079 (コナン)ふーん 163 00:08:25,296 --> 00:08:26,464 ねえ 君 164 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 (コナン)ん? 165 00:08:29,300 --> 00:08:31,093 君は1人で来てるの? 166 00:08:31,177 --> 00:08:32,011 (コナン)ううん 167 00:08:32,094 --> 00:08:34,055 (蘭)コナンくーん! 168 00:08:34,138 --> 00:08:36,599 1人で寂しくない? 169 00:08:36,682 --> 00:08:37,975 大丈夫! 170 00:08:38,059 --> 00:08:40,978 さっき知り合いのお兄ちゃんに 会ったから 171 00:08:41,062 --> 00:08:43,189 (蘭)知り合いって誰? 172 00:08:43,272 --> 00:08:44,482 ん~ 173 00:08:46,817 --> 00:08:49,695 蘭姉ちゃんも知ってる人 174 00:08:51,447 --> 00:08:52,657 わっ! 175 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 (転ぶ音) 176 00:09:08,464 --> 00:09:10,466 (客たち)あっ… 177 00:09:11,092 --> 00:09:13,010 えっ コナンくんが? 178 00:09:13,094 --> 00:09:15,721 (おばあちゃん) ええ 知り合いの男の方が 179 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 車に乗せて病院に 180 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 どこの病院ですか? 181 00:09:20,226 --> 00:09:24,522 (おばあちゃん)さあ… たぶん 近くの病院だと思うんだけど… 182 00:09:25,106 --> 00:09:29,527 ごめんね どこの病院か 聞いとけばよかったね 183 00:09:29,610 --> 00:09:32,029 (蘭)いえ ちょっと捜してみます 184 00:09:32,113 --> 00:09:33,823 行こう 哀ちゃん 185 00:09:46,669 --> 00:09:48,713 (コンドウ) 病院に行くんじゃないのか? 186 00:09:48,796 --> 00:09:52,800 (タツ)このガキ ロッカーの中を見てやがった 187 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 あんた こっち側の人間なんだろ? 188 00:09:58,097 --> 00:09:59,432 よく分かったな 189 00:10:00,266 --> 00:10:03,894 見張りの人間がいるって話は 聞いてたんだ 190 00:10:03,978 --> 00:10:07,690 バレバレだよ あんた 目つきが悪すぎる 191 00:10:08,941 --> 00:10:10,568 それで どうする? 192 00:10:10,651 --> 00:10:12,820 とにかく 指示を仰がないと 193 00:10:12,903 --> 00:10:14,655 -(コンドウ)フッ… -(タツ)ああ? 194 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 じゃあ お前 何とかできんのか! 195 00:10:16,532 --> 00:10:17,491 お前だって 196 00:10:17,575 --> 00:10:20,828 指示されて動いてるだけの チンピラだろうが! 197 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 俺が機転を利かせて 198 00:10:22,747 --> 00:10:25,458 お前のケツも拭いてやったんだぞ 199 00:10:26,709 --> 00:10:28,919 さすが アドリブのタツだな 200 00:10:29,003 --> 00:10:30,171 なっ… 201 00:10:30,254 --> 00:10:31,255 入れ墨だよ 202 00:10:33,132 --> 00:10:35,718 あんたのウワサは 聞いたことがある 203 00:10:36,218 --> 00:10:39,055 どんなイレギュラーの事態が 発生しても 204 00:10:39,138 --> 00:10:42,808 アドリブで見事に切り抜けて 仕事をやり遂げる 205 00:10:42,892 --> 00:10:46,520 龍(りゅう)の入れ墨を持つ アドリブのタツ 206 00:10:46,604 --> 00:10:48,522 裏の世界じゃ有名だ 207 00:10:48,606 --> 00:10:50,107 ハハハハ… 208 00:10:50,191 --> 00:10:53,819 だ… 誰の話をしてるんだか 分からねえな 209 00:10:55,404 --> 00:10:56,322 (コナン)ねえ 210 00:10:56,405 --> 00:10:57,281 (タツ)あっ… 211 00:10:59,492 --> 00:11:01,285 (コナン)おじさんたち 誰? 212 00:11:01,911 --> 00:11:06,123 き… 君は お風呂屋さんで 頭をぶつけちゃったんだよ 213 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 コナンくんだっけ? 214 00:11:09,085 --> 00:11:10,169 (コナン)コナン? 215 00:11:14,632 --> 00:11:17,635 君 自分の名前 分かる? 216 00:11:20,096 --> 00:11:21,138 (コナン)名前? 217 00:11:36,153 --> 00:11:38,280 -(蘭)あっ 博士! -(阿笠)ん? 218 00:11:39,115 --> 00:11:42,451 (阿笠)おお どうじゃった コナンくんの様子は 219 00:11:42,535 --> 00:11:45,621 それが ここには 運び込まれていないって 220 00:11:45,705 --> 00:11:46,622 何じゃと? 221 00:11:46,706 --> 00:11:51,252 おかしいよね? ここが一番 近い救急病院なのに 222 00:11:51,335 --> 00:11:53,003 (阿笠)うーん… 223 00:11:53,087 --> 00:11:55,172 あと この辺りの 救急病院といえば… 224 00:11:55,172 --> 00:11:56,424 あと この辺りの 救急病院といえば… 225 00:11:55,172 --> 00:11:56,424 {\an8}(メールの受信音) 226 00:11:56,424 --> 00:11:56,507 {\an8}(メールの受信音) 227 00:11:56,507 --> 00:11:57,341 {\an8}(メールの受信音) 228 00:11:56,507 --> 00:11:57,341 (蘭)あっ 229 00:11:58,968 --> 00:12:00,386 {\an8}新一からだ 230 00:12:00,469 --> 00:12:01,345 {\an8}(阿笠)え? 231 00:12:03,848 --> 00:12:08,102 何だ 知り合いのお兄ちゃんって 新一のことだったんだって 232 00:12:08,185 --> 00:12:09,812 -(灰原)え? -(阿笠)え? 233 00:12:09,895 --> 00:12:14,483 (蘭)ケガは大したことないから 心配しないでって ほら 234 00:12:17,570 --> 00:12:21,240 そ… そうか それは よかった 235 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 でも 何なのよ このふざけたメール 236 00:12:26,829 --> 00:12:28,080 ごはん食べるなら 237 00:12:28,164 --> 00:12:29,582 私たちも誘ってくれれば いいじゃない 238 00:12:29,582 --> 00:12:30,750 私たちも誘ってくれれば いいじゃない 239 00:12:29,582 --> 00:12:30,750 {\an8}(操作音) 240 00:12:30,833 --> 00:12:33,377 (呼び出し音) 241 00:12:33,461 --> 00:12:34,086 あっ 新一? もし… 242 00:12:34,086 --> 00:12:35,337 あっ 新一? もし… 243 00:12:34,086 --> 00:12:35,337 {\an8}(アナウンス) この電話は 244 00:12:35,421 --> 00:12:38,007 {\an8}現在 電波の届かない ところにあるか… 245 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 そう 246 00:12:39,008 --> 00:12:39,842 (操作音) 247 00:12:45,723 --> 00:12:46,640 帰るわよ 248 00:12:46,724 --> 00:12:48,726 え? あ… ああ 249 00:13:06,410 --> 00:13:09,079 (マル)キツめの睡眠薬です 250 00:13:09,163 --> 00:13:12,249 当分 目は覚まさないと思います 251 00:13:12,333 --> 00:13:15,294 (タツ)女湯にいた 蘭姉ちゃんって女にも 252 00:13:15,377 --> 00:13:18,339 メール打っといたから しばらくは大丈夫だ 253 00:13:18,964 --> 00:13:22,468 あの坊主 記憶が混乱してたみたいだからな 254 00:13:22,551 --> 00:13:26,806 このまま全部 忘れてくれれば 問題ないんだが… 255 00:13:26,889 --> 00:13:28,807 あんた 鍵屋のマルだろ? 256 00:13:28,891 --> 00:13:29,725 (マル)ハッ… 257 00:13:29,808 --> 00:13:32,645 空き巣のプロが何やってるんだ 258 00:13:32,728 --> 00:13:34,980 俺は ここの鍵 開けて 259 00:13:35,064 --> 00:13:37,691 睡眠薬 用意しろって 言われただけで… 260 00:13:37,775 --> 00:13:38,984 もう帰ります! 261 00:13:39,068 --> 00:13:41,195 (タツ)ダメだってよ 262 00:13:41,278 --> 00:13:42,112 (マル)なんで! 263 00:13:42,196 --> 00:13:44,156 知らねえよ 264 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 子供 寝かして 全員 ここで待てって 265 00:13:46,450 --> 00:13:47,868 メールが来たんだ 266 00:13:47,952 --> 00:13:48,994 (マル)クソ… 267 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 お前も 自分が誰に使われてるのか 268 00:13:51,705 --> 00:13:53,207 分かってないのか? 269 00:13:53,791 --> 00:13:56,168 電話で依頼されただけだ 270 00:13:56,252 --> 00:13:59,964 (タツ)ハハハハハッ 依頼なんてもんじゃないだろ 271 00:14:00,047 --> 00:14:03,008 どんな弱み 握られてるんだ? 272 00:14:04,677 --> 00:14:05,803 とにかく 273 00:14:05,886 --> 00:14:08,764 おとなしく従ったほうが 身のためだよ 274 00:14:09,306 --> 00:14:11,976 長年 こういう世界で 生きてるとな 275 00:14:12,059 --> 00:14:13,727 予感が働くんだよ 276 00:14:14,478 --> 00:14:16,647 誰であれ 俺たちを使ってるのは 277 00:14:16,730 --> 00:14:19,233 相当 恐ろしい人間だ 278 00:14:21,318 --> 00:14:22,736 (アナウンサー)明日 早朝 279 00:14:22,820 --> 00:14:25,614 ニホリカ国の バベオ首相が来日します 280 00:14:25,698 --> 00:14:27,992 {\an8}内閣官房長官は 会見で 281 00:14:28,075 --> 00:14:30,578 {\an8}明日 行われる 首脳会談について 282 00:14:30,661 --> 00:14:34,373 {\an8}先にニホリカ国の行った アラセン国 空爆により 283 00:14:34,456 --> 00:14:35,374 {\an8}周辺地域の安全環境が 厳しい情勢となり… 284 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 {\an8}周辺地域の安全環境が 厳しい情勢となり… 285 00:14:35,374 --> 00:14:36,584 (ドアが開く音) 286 00:14:36,584 --> 00:14:36,667 {\an8}周辺地域の安全環境が 厳しい情勢となり… 287 00:14:36,667 --> 00:14:37,751 {\an8}周辺地域の安全環境が 厳しい情勢となり… 288 00:14:36,667 --> 00:14:37,751 (小五郎)ん? 289 00:14:37,835 --> 00:14:40,588 おい ショックで 腹ペコなんだから 290 00:14:40,671 --> 00:14:42,590 早く メシ作ってくれ 291 00:14:44,925 --> 00:14:47,011 下のポアロで何か食べれば? 292 00:14:47,094 --> 00:14:48,345 ああ? 293 00:14:48,846 --> 00:14:52,182 とにかく! 気分 悪いから もう寝る 294 00:14:53,559 --> 00:14:54,643 (ドアが閉まる音) 295 00:14:55,728 --> 00:14:58,022 …ったく 何なんだ 296 00:14:59,273 --> 00:15:02,318 ますます 英理(えり)に似てきやがって… 297 00:15:03,944 --> 00:15:05,029 (ノック) 298 00:15:05,112 --> 00:15:06,280 (小五郎)はーい 299 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 (香苗(かなえ))すみません 300 00:15:07,448 --> 00:15:10,326 ああ 今日は もう閉店… 301 00:15:10,909 --> 00:15:12,119 んえっ! 302 00:15:16,582 --> 00:15:20,502 (香苗)そうですか それでは 明日 また伺います 303 00:15:21,545 --> 00:15:23,172 あ~ いやいや いやいや いや 304 00:15:23,255 --> 00:15:25,382 美人は別です 305 00:15:27,426 --> 00:15:29,887 まだ大丈夫です ギリギリ 306 00:15:35,059 --> 00:15:38,062 ご主人の 浮気調査ということですね? 307 00:15:38,145 --> 00:15:41,565 (香苗) はい 本人は否定していますが 308 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 挙動がおかしく 信用できません 309 00:15:44,985 --> 00:15:47,112 私自身で調査するには 310 00:15:47,196 --> 00:15:50,783 物理的にも体力的にも 限界がありますし 311 00:15:51,367 --> 00:15:54,995 仕事に影響して 会社に迷惑をかけたくないので 312 00:15:55,079 --> 00:15:57,665 プロの方に お願いすることにしました 313 00:15:58,666 --> 00:16:01,543 なるほど 相手に心当たりは? 314 00:16:04,380 --> 00:16:05,589 ありません 315 00:16:05,673 --> 00:16:09,134 ただ 今朝も 彼の車を掃除した時 316 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 女性の香水のにおいがしたんです 317 00:16:11,887 --> 00:16:14,014 ご主人のご職業は? 318 00:16:14,098 --> 00:16:15,891 (香苗)現在 休職中です 319 00:16:15,975 --> 00:16:19,311 (小五郎)うむ… こんなきれいな奥さんを働かせて 320 00:16:19,395 --> 00:16:22,981 浮気までしているとしたら 許せませんな 321 00:16:23,774 --> 00:16:25,275 分かりました! 322 00:16:25,359 --> 00:16:28,696 早速 最後に ご主人を目撃した— 323 00:16:28,779 --> 00:16:31,073 銭湯へ行ってみましょう 324 00:16:31,156 --> 00:16:31,990 (香苗)はい 325 00:16:32,866 --> 00:16:35,077 (小五郎)急がなければいけない 326 00:16:35,577 --> 00:16:36,412 そのあとで… 327 00:16:37,246 --> 00:16:38,080 ん? 328 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 どこかで食事でもいかがですか? 329 00:16:41,750 --> 00:16:42,584 ニヒッ 330 00:16:44,545 --> 00:16:45,838 はあ… 331 00:16:47,423 --> 00:16:50,342 (灰原)やっぱり まだ銭湯から動いてない 332 00:16:50,426 --> 00:16:51,677 え? 333 00:16:51,760 --> 00:16:54,096 荷物が置きっぱなしに なってるってこと 334 00:16:54,680 --> 00:16:57,433 荷物が置きっぱなしって… 335 00:16:58,100 --> 00:16:59,727 じゃあ 彼は裸で? 336 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 行くわよ 337 00:17:04,064 --> 00:17:07,067 {\an8}(阿笠) えっ お… お母さん? 338 00:17:08,152 --> 00:17:10,070 (おばあちゃん)ええ ついさっき 339 00:17:10,154 --> 00:17:13,449 {\an8}息子の荷物を 取りに来ましたって 340 00:17:13,532 --> 00:17:16,952 {\an8}坊や 全然 大丈夫だって 言ってましたよ 341 00:17:17,036 --> 00:17:18,287 {\an8}-(灰原)動いてる -(阿笠)えっ… 342 00:17:18,871 --> 00:17:21,790 (灰原)このスピードは車ね 343 00:17:28,714 --> 00:17:29,548 (メガネの操作音) 344 00:17:34,803 --> 00:17:36,013 ど… どうした 哀くん 345 00:17:36,096 --> 00:17:37,389 博士は荷物を追って 346 00:17:37,473 --> 00:17:38,640 (阿笠)おおっと 347 00:17:38,724 --> 00:17:39,850 あ… 哀くんは? 348 00:17:39,933 --> 00:17:41,226 (灰原)急いで! 349 00:17:42,186 --> 00:17:44,563 では 先に そちらに行ってから 食事に… 350 00:17:44,646 --> 00:17:45,939 (灰原)こんばんは 351 00:17:47,107 --> 00:17:50,235 {\an8}(小五郎)ああ あのメガネの坊主の… 352 00:17:50,319 --> 00:17:51,570 {\an8}お姉さんは誰? 353 00:17:51,653 --> 00:17:52,488 {\an8}コラ! 354 00:17:52,571 --> 00:17:54,239 {\an8}仕事中なんだから 邪魔するんじゃ… 355 00:17:54,323 --> 00:17:55,407 {\an8}おなかすいた 356 00:17:55,991 --> 00:17:57,451 じゃあ 家に帰れよ 357 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 でも 博士 出かけてて いないんだもん 358 00:18:00,788 --> 00:18:02,456 ああ? でも 今… 359 00:18:02,539 --> 00:18:04,083 じゃあ 一緒に食事する? 360 00:18:04,166 --> 00:18:07,086 いいの? ありがとう! 361 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 でも 仕事の邪魔に… 362 00:18:09,630 --> 00:18:13,258 大丈夫です 別に隠すことはありませんし 363 00:18:13,342 --> 00:18:14,426 行きましょ 364 00:18:20,599 --> 00:18:21,433 (灰原)フッ 365 00:18:23,727 --> 00:18:27,189 (小五郎)ここが ご主人の 仕事場だったマンションですか 366 00:18:27,272 --> 00:18:29,858 (香苗)もうすぐ 引き払う予定なんですが… 367 00:18:29,942 --> 00:18:33,112 彼は以前 便利屋さんをやっていて… 368 00:18:33,195 --> 00:18:34,113 どうぞ 369 00:18:34,822 --> 00:18:37,449 いろいろと 処分するものが多いらしくて 370 00:18:37,533 --> 00:18:39,243 まだ整理が済んでないようです 371 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 (小五郎)なるほど 372 00:18:41,870 --> 00:18:42,871 それは まあ 373 00:18:42,955 --> 00:18:46,125 {\an8}浮気には もってこいの場所ですな 374 00:18:46,208 --> 00:18:48,001 {\an8}(灰原) 真面目そうな人なのにね 375 00:18:48,085 --> 00:18:50,879 {\an8}(小五郎)男は みんな 真面目に浮気するんだ! 376 00:18:50,963 --> 00:18:53,507 そのバッグ 何が入ってるの? 377 00:18:53,590 --> 00:18:54,800 -(小五郎)コラ! -(香苗)ん? 378 00:18:55,968 --> 00:18:57,553 仕事道具 379 00:19:00,472 --> 00:19:02,182 雑誌の編集をしてるの 380 00:19:02,975 --> 00:19:05,811 今日も これから 会社に戻らなきゃならないから 381 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 それは大変ですな… 382 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 (香苗)締め切りがあるので 383 00:19:10,274 --> 00:19:11,400 なるほど 384 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 (エレベーターの到着音) 385 00:19:13,360 --> 00:19:17,739 (ドアチャイム) 386 00:19:19,533 --> 00:19:21,201 やはり いませんね 387 00:19:23,537 --> 00:19:24,371 (物音) 388 00:19:24,454 --> 00:19:25,289 (灰原)あっ 389 00:19:26,498 --> 00:19:27,875 (小五郎)ん? お… おい 390 00:19:27,958 --> 00:19:29,126 コラ! 391 00:19:31,670 --> 00:19:32,504 開いてる 392 00:19:32,588 --> 00:19:33,839 -(香苗)えっ? -(小五郎)ん? 393 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 (電気をつける音) 394 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 (小五郎)ん? おい 395 00:20:06,747 --> 00:20:07,748 (灰原)あっ 396 00:20:11,668 --> 00:20:12,794 -(小五郎)おい -(灰原)ん? 397 00:20:12,878 --> 00:20:15,797 1人で うろちょろ 歩き回るんじゃねえ 398 00:20:15,881 --> 00:20:18,133 {\an8}博士が呼んでるから 帰る 399 00:20:19,551 --> 00:20:20,802 おい メシは? 400 00:20:20,886 --> 00:20:21,845 (灰原)要らない 401 00:20:22,971 --> 00:20:24,139 (小五郎)ん? 402 00:20:35,400 --> 00:20:36,652 (ドアが開く音) 403 00:20:36,735 --> 00:20:39,780 (阿笠) あ… 哀くん どうして ここに? 404 00:20:39,863 --> 00:20:41,657 博士こそ どうして? 405 00:20:42,699 --> 00:20:45,911 に… 荷物を追ってきたら このマンションに… 406 00:20:45,994 --> 00:20:47,496 あっ! で… 出てくる 407 00:20:47,579 --> 00:20:48,497 (灰原)貸して 408 00:20:56,672 --> 00:20:59,091 (女)ねえ もういい? 409 00:21:00,008 --> 00:21:02,594 (灰原)あの女 銭湯にいた… 410 00:21:03,637 --> 00:21:05,013 (エンジンがかかる音) 411 00:21:11,061 --> 00:21:12,020 追って! 412 00:21:12,104 --> 00:21:12,938 (阿笠)うむ 413 00:21:26,076 --> 00:21:27,369 (小五郎)しかし まあ… 414 00:21:28,370 --> 00:21:32,708 便利屋ってのは そんなに もうかる商売なんすかね… 415 00:21:34,292 --> 00:21:36,086 こんな豪華なマンション 416 00:21:36,962 --> 00:21:37,838 さあ 417 00:21:38,922 --> 00:21:42,300 探偵も便利屋みたいなもんなのに 418 00:21:42,384 --> 00:21:44,136 雲泥の差 419 00:21:44,219 --> 00:21:46,513 -(小五郎)うんでい… -(香苗)あっ… 420 00:21:46,596 --> 00:21:47,764 (倒れる音) 421 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 (小五郎)えっ? 422 00:21:53,895 --> 00:21:55,522 (窓が開く音) 423 00:22:05,615 --> 00:22:08,243 (小五郎)うむ… ん? 424 00:22:09,411 --> 00:22:10,245 んっ? 425 00:22:12,039 --> 00:22:13,874 -(小五郎)奥さん! -(香苗)はい 426 00:22:13,957 --> 00:22:16,418 (小五郎) この部屋のこと 知ってました? 427 00:22:18,795 --> 00:22:21,506 なるほど 便利屋ね 428 00:22:23,216 --> 00:22:24,301 奥さん 429 00:22:24,384 --> 00:22:28,263 旦那さん 浮気は してない可能性が高いですね 430 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 一体 どういうことじゃ 431 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 分からない けど… 432 00:22:45,197 --> 00:22:46,823 嫌な予感がする 433 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 コンドウだと? 434 00:22:52,829 --> 00:22:54,081 (ジョー)ああ 435 00:22:54,956 --> 00:22:58,585 俺に トラックの鍵を渡した男が 言ってたんだ 436 00:22:59,377 --> 00:23:00,712 {\an8}“ヘマするなよ” 437 00:23:00,796 --> 00:23:04,091 {\an8}“俺たちを使ってるのは コンドウさんだ”って 438 00:23:04,925 --> 00:23:06,176 コンドウって 439 00:23:06,259 --> 00:23:09,513 あの伝説の殺し屋とかいう男か? 440 00:23:09,596 --> 00:23:12,474 あんなの ただの都市伝説だろ 441 00:23:12,557 --> 00:23:15,519 それとも何か? 実在するって証拠でも… 442 00:23:15,602 --> 00:23:19,648 け… 警察は 俺を守ってくれるんだろうな! 443 00:23:20,857 --> 00:23:21,983 (ノック) 444 00:23:22,484 --> 00:23:23,777 どうぞ 445 00:23:24,820 --> 00:23:26,530 (刑事B)チョーさん ちょっと… 446 00:23:27,072 --> 00:23:28,198 (刑事A)どうした? 447 00:23:30,409 --> 00:23:32,869 (刑事B)やはり CIAの情報と 448 00:23:32,953 --> 00:23:36,081 発見された爆弾の量が 合わないそうです 449 00:23:36,164 --> 00:23:38,291 何? 間違いないのか? 450 00:23:38,375 --> 00:23:40,085 ええ 451 00:23:40,168 --> 00:23:42,712 何度か チェックし直してもらったんですが 452 00:23:42,796 --> 00:23:44,589 やはり 少し足りないと… 453 00:23:44,673 --> 00:23:46,174 クソ… 454 00:23:46,258 --> 00:23:49,344 …ってことは まだ他にもあるってことか 455 00:23:57,060 --> 00:23:59,187 これから どうする 哀くん 456 00:24:00,939 --> 00:24:03,233 ちょっと様子 見てくるから 457 00:24:03,316 --> 00:24:05,068 博士は ここにいて 458 00:24:05,152 --> 00:24:05,986 (阿笠)え? 459 00:24:08,947 --> 00:24:10,782 無理はせんようにな 460 00:24:10,866 --> 00:24:12,075 分かってるわ 461 00:24:14,202 --> 00:24:17,038 (ナナ) 移動するわよ 子供も連れていく 462 00:24:18,748 --> 00:24:21,042 (タツ)だ… 誰だ あんた 463 00:24:21,835 --> 00:24:24,838 (ナナ)知らないほうが お互いのためじゃない? 464 00:24:24,921 --> 00:24:29,468 私は子供の荷物を取ってこいって 指示されただけ 465 00:24:29,551 --> 00:24:33,054 あんたのミスよ これも忘れてきたでしょ 466 00:24:34,556 --> 00:24:37,601 (タツ)あんたも これが誰の仕事か知らないのか? 467 00:24:38,560 --> 00:24:41,646 大体の見当はついてるけど… 468 00:24:41,730 --> 00:24:42,731 (タツ)誰だ? 469 00:24:42,814 --> 00:24:45,901 (マル)わ… 私の仕事は終わったはずです 470 00:24:46,776 --> 00:24:48,278 (ナナ)そう 471 00:24:48,361 --> 00:24:49,279 んっ? 472 00:24:50,572 --> 00:24:53,033 (ナナ) あなたたちの仕事は終わったわ 473 00:24:53,116 --> 00:24:53,950 {\an8}ああっ… 474 00:24:58,121 --> 00:25:00,540 (タツ)うっ… ううううっ! 475 00:25:14,763 --> 00:25:17,140 行きましょう コンドウさん 476 00:25:17,224 --> 00:25:18,183 (コンドウ)ハッ… 477 00:25:22,729 --> 00:25:26,441 博士 銃声が聞こえたって 警察に連絡して 478 00:25:26,525 --> 00:25:28,109 (阿笠)じゅ… 銃声? 479 00:25:28,193 --> 00:25:29,194 (灰原)急いで! 480 00:25:34,324 --> 00:25:35,158 ハッ… 481 00:25:37,744 --> 00:25:39,371 (エンジンがかかる音) 482 00:25:50,173 --> 00:25:51,132 (ドアが開く音) 483 00:25:51,216 --> 00:25:53,051 (阿笠)うおっ… タタ… 484 00:25:53,134 --> 00:25:55,095 あ… 哀くん 485 00:25:55,178 --> 00:25:56,054 あの車を追って! 486 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 (阿笠)お… おう 487 00:26:05,647 --> 00:26:08,775 (ナナ) この子 利用するつもりかしら 488 00:26:08,858 --> 00:26:09,901 利用? 489 00:26:10,402 --> 00:26:11,403 (ナナ)ん? 490 00:26:12,904 --> 00:26:16,032 気になるわね あのビートル 491 00:26:27,210 --> 00:26:28,878 (灰原)レーダーが動かない 492 00:26:29,587 --> 00:26:31,256 また故障か? 493 00:26:31,881 --> 00:26:33,133 (灰原)近づきすぎないで 494 00:26:33,717 --> 00:26:36,011 バレないように 尾行するしかないわ 495 00:26:36,094 --> 00:26:37,679 (阿笠)分かった 496 00:26:43,518 --> 00:26:46,187 一体 彼を どこに連れていく気じゃ 497 00:26:46,938 --> 00:26:48,148 {\an8}焦らないで 498 00:26:48,231 --> 00:26:50,442 {\an8}始末する気なら とっくに やってるわ 499 00:26:55,530 --> 00:26:56,531 ハッ… 500 00:26:56,615 --> 00:26:57,907 博士! 501 00:26:57,991 --> 00:26:58,825 な… 何じゃ? 502 00:26:59,492 --> 00:27:00,535 うわっ… 503 00:27:00,618 --> 00:27:05,332 (スキール音) 504 00:27:05,415 --> 00:27:07,000 (灰原)ハッ… 505 00:27:09,711 --> 00:27:10,670 キャッ… 506 00:27:10,754 --> 00:27:12,005 コラ! 危ないじゃろ… 507 00:27:12,088 --> 00:27:14,132 (クラクション) 508 00:27:16,801 --> 00:27:19,804 (スキール音) 509 00:27:24,392 --> 00:27:25,644 (衝突音) (灰原)キャッ! 510 00:27:25,727 --> 00:27:26,811 (阿笠)あ… 哀くん! 511 00:27:26,895 --> 00:27:27,812 (衝突音) 512 00:27:31,775 --> 00:27:33,276 (灰原)あっ… キャッ! 513 00:27:33,360 --> 00:27:34,778 (阿笠)ぬぐぐぐ… 514 00:27:47,707 --> 00:27:51,378 (スキール音) 515 00:27:52,003 --> 00:27:52,962 (灰原)キャー! 516 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 (落ちる音) 517 00:28:01,429 --> 00:28:02,681 (灰原)いっ… ううっ… 518 00:28:19,739 --> 00:28:21,324 (警官A)ここだよな? 519 00:28:21,825 --> 00:28:25,453 (警官B)どうせ 爆竹か何かと間違えたんでしょ 520 00:28:25,537 --> 00:28:28,123 (警官A) まあ そんなとこだとは思うがな 521 00:28:35,463 --> 00:28:37,882 (爆発音) 522 00:28:46,266 --> 00:28:49,269 (アナウンサー)ニホリカ国 バベオ首相が今朝 早く 523 00:28:49,352 --> 00:28:53,731 政府専用機で 東京 羽田(はねだ)空港に到着しました 524 00:28:53,815 --> 00:28:55,275 首相は このあと正午に 525 00:28:55,358 --> 00:28:58,737 家族と共に皇居を訪れる予定です 526 00:28:59,237 --> 00:29:00,196 {\an8}(アナウンサー) 次のニュースです 527 00:29:00,196 --> 00:29:00,989 {\an8}(アナウンサー) 次のニュースです 528 00:29:00,196 --> 00:29:00,989 かわいそうに 529 00:29:00,989 --> 00:29:01,072 かわいそうに 530 00:29:01,072 --> 00:29:01,531 かわいそうに 531 00:29:01,072 --> 00:29:01,531 {\an8}杯戸町郊外にある… 532 00:29:01,531 --> 00:29:02,365 {\an8}杯戸町郊外にある… 533 00:29:02,449 --> 00:29:04,659 すぐに よくなるからね 534 00:29:04,742 --> 00:29:07,620 お母さんとお父さんが ついてるから 535 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 大丈夫だ 536 00:29:14,544 --> 00:29:17,005 今 朝食を持ってきますからね 537 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 (コナン)僕 怖い… 538 00:29:19,007 --> 00:29:22,927 (小五郎のいびき) 539 00:29:26,681 --> 00:29:27,766 (小五郎)んっ! 540 00:29:30,518 --> 00:29:33,229 ちょっと新一のうちに寄ってから 学校 行くから 541 00:29:33,313 --> 00:29:35,356 (あくび) 542 00:29:35,440 --> 00:29:38,777 …ったく 何だ 朝っぱらから不機嫌な声 出して 543 00:29:38,860 --> 00:29:40,779 当たり前でしょ! 544 00:29:40,862 --> 00:29:44,157 昨日 何も食べずに寝ちゃって おなかペコペコだし 545 00:29:44,240 --> 00:29:47,285 コナンくんは 新一と出かけたまま 帰ってきてないし 546 00:29:47,368 --> 00:29:50,330 あー あー 俺も何も食ってないんだ 547 00:29:50,413 --> 00:29:51,664 何か作ってくれ 548 00:29:51,748 --> 00:29:55,001 だから もう出かけるって 言ってるでしょ! 549 00:29:55,627 --> 00:29:56,461 (ドアが閉まる音) 550 00:29:57,253 --> 00:29:59,756 …ったく なんて娘だ 551 00:30:01,883 --> 00:30:05,178 父親が 徹夜で働いてたっていうのに… 552 00:30:13,019 --> 00:30:15,230 (光彦)コナンくん 遅いですね 553 00:30:15,939 --> 00:30:19,067 哀ちゃんも来てないよ お休みかな? 554 00:30:19,150 --> 00:30:20,235 …ったく 555 00:30:20,318 --> 00:30:23,571 放課後 みんなで 横浜(よこはま) 行くって決めたのによ 556 00:30:23,655 --> 00:30:24,489 横浜? 557 00:30:24,572 --> 00:30:28,243 昨日 サッカーした時に 決めたじゃないですか 558 00:30:28,326 --> 00:30:31,829 赤レンガ倉庫ってとこでやってる 仮面ヤイバー展に 559 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 博士の車で行こうって 560 00:30:34,040 --> 00:30:34,999 あっ そっか! 561 00:30:35,083 --> 00:30:36,459 コナンのやつ 562 00:30:36,543 --> 00:30:39,420 ちゃんと 博士に 頼んどいてくれたのかな… 563 00:30:40,129 --> 00:30:42,215 (光彦)だといいんですけど 564 00:30:42,298 --> 00:30:43,258 (歩美)だね 565 00:30:43,341 --> 00:30:44,926 (捜査員A)仮面ヤイバー展? 566 00:30:45,009 --> 00:30:46,845 ど… どういうことだ! 567 00:30:46,928 --> 00:30:50,932 (捜査員B)はあ… 首相の子供たちが大ファンだそうで 568 00:30:51,015 --> 00:30:52,392 それだけは行かせたいと 569 00:30:52,475 --> 00:30:54,185 (捜査員A)…ったく もう 570 00:30:54,269 --> 00:30:55,937 (捜査員B) もともと 公式行事として 571 00:30:56,020 --> 00:30:57,647 発表されていませんし 572 00:30:57,730 --> 00:31:01,401 奥さんと子供たちだけで 首相は行かれないそうです 573 00:31:01,484 --> 00:31:02,652 (捜査員A)…で 場所は? 574 00:31:02,735 --> 00:31:06,281 (捜査員B)そ… それが 横浜の赤レンガ倉庫だそうで 575 00:31:06,364 --> 00:31:07,657 {\an8}横浜? 576 00:31:07,740 --> 00:31:09,200 は… はい 577 00:31:09,284 --> 00:31:12,120 …ったく よけいな手間を 578 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 よし 分かった 579 00:31:13,746 --> 00:31:17,208 俺のほうから 神奈川県警に協力を要請しておく 580 00:31:17,292 --> 00:31:19,335 お前は仕事を続けろ 581 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 はい! 582 00:31:25,049 --> 00:31:27,552 (灰原)ん… んん… 583 00:31:30,847 --> 00:31:31,931 う… 584 00:32:12,055 --> 00:32:14,515 もう少し まともなもの 作れないの? 585 00:32:14,599 --> 00:32:17,644 (エム)コックじゃないんでね 586 00:32:17,727 --> 00:32:22,065 天才詐欺師 ナナさんの口には 合わなかったかな? 587 00:32:24,984 --> 00:32:26,778 名前 知ってるのね 588 00:32:26,861 --> 00:32:29,197 さすがは天才ハッカーのエム 589 00:32:29,280 --> 00:32:32,241 うっ… 俺が? 590 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 なぜ分かる 591 00:32:33,576 --> 00:32:35,536 今 分かったわ 592 00:32:36,454 --> 00:32:37,330 (エム)チッ 593 00:32:37,413 --> 00:32:39,332 (足音) 594 00:32:44,003 --> 00:32:46,214 (コンドウ)そろそろ時間だ 595 00:32:46,297 --> 00:32:48,216 あの子のバッグです 596 00:32:50,134 --> 00:32:52,553 あの子の家族が 騒ぎ出さないように 597 00:32:53,221 --> 00:32:55,056 手は打っておくわ 598 00:32:58,142 --> 00:33:02,689 (小五郎のいびき) 599 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 ぬっ… 600 00:33:06,234 --> 00:33:07,193 いっ! 601 00:33:10,571 --> 00:33:13,157 何なんだ お前は… 学校は? 602 00:33:13,241 --> 00:33:16,369 新一から また ふざけたメールが来たのよ 603 00:33:16,452 --> 00:33:19,914 横浜の仮面ヤイバー展に 行くよって 604 00:33:19,998 --> 00:33:21,249 何よ それ! 605 00:33:21,332 --> 00:33:22,166 横浜? 606 00:33:22,750 --> 00:33:24,711 赤レンガ倉庫とかいうとこ 607 00:33:25,378 --> 00:33:27,005 私 行ってくるから 608 00:33:28,798 --> 00:33:29,382 {\an8}(ドアが閉まる音) 609 00:33:29,382 --> 00:33:29,882 {\an8}(ドアが閉まる音) 610 00:33:29,382 --> 00:33:29,882 赤レンガ倉庫… 611 00:33:29,882 --> 00:33:31,718 赤レンガ倉庫… 612 00:34:01,414 --> 00:34:04,542 (蘭)えっ? それじゃ その旦那さんが 613 00:34:05,168 --> 00:34:07,253 {\an8}この伝説の 殺し屋ってこと? 614 00:34:07,336 --> 00:34:08,504 (小五郎)ああ 615 00:34:11,090 --> 00:34:14,969 依頼を受けたら 完璧な計画を立てて 616 00:34:15,052 --> 00:34:16,929 ターゲットを確実に消し 617 00:34:17,513 --> 00:34:20,308 遺体すら 発見させないというプロだ 618 00:34:20,892 --> 00:34:23,186 そのコンドウの 仕業だってされてる— 619 00:34:23,269 --> 00:34:25,188 事件の資料とノートが 620 00:34:25,271 --> 00:34:28,983 旦那さんの仕事場に ずらっと並んでたんだ 621 00:34:30,860 --> 00:34:33,571 {\an8}こんな雑誌の記事 信用できるの? 622 00:34:33,654 --> 00:34:35,198 分からん 623 00:34:35,281 --> 00:34:37,366 とにかく テーブルの上に 624 00:34:37,450 --> 00:34:40,328 1冊だけ置いてあった 真新しいファイルがあってな 625 00:34:41,204 --> 00:34:43,956 爆弾の取扱説明書だのと一緒に 626 00:34:44,040 --> 00:34:46,834 赤レンガ倉庫の見取り図が 入っていたんだ 627 00:34:47,418 --> 00:34:48,836 気になるだろ 628 00:34:48,920 --> 00:34:49,879 (蘭)うーん… 629 00:34:50,797 --> 00:34:52,590 警察に通報すれば? 630 00:34:53,174 --> 00:34:55,885 もう少し確証がねえとな… 631 00:34:55,968 --> 00:34:58,012 俺が活躍できねえし 632 00:35:00,306 --> 00:35:02,225 奥さんには伝えたの? 633 00:35:02,308 --> 00:35:06,270 仕事があるって会社に戻ってから 連絡 取れねえんだよ 634 00:35:08,064 --> 00:35:09,690 かわいそう 奥さん… 635 00:35:09,774 --> 00:35:10,775 (小五郎)え? 636 00:35:13,361 --> 00:35:14,570 あっ 新一? 637 00:35:14,654 --> 00:35:16,197 (アナウンス)この電話は 現在… 638 00:35:16,280 --> 00:35:18,491 私も かわいそう… 639 00:35:20,284 --> 00:35:21,285 なんで 男って 640 00:35:21,369 --> 00:35:23,788 勝手なことばっかり するんだろう もう! 641 00:35:23,871 --> 00:35:26,541 (小五郎)おい 蘭… あっ! 642 00:35:23,871 --> 00:35:26,541 {\an8}(スキール音) 643 00:35:28,084 --> 00:35:31,295 (灰原)ハァ ハァ ハァ… 644 00:35:31,379 --> 00:35:34,298 ハァ ハァ… 645 00:36:05,955 --> 00:36:08,457 (車の走行音) 646 00:36:13,629 --> 00:36:14,714 {\an8}ハッ! 647 00:36:14,797 --> 00:36:17,717 (スキール音) 648 00:36:18,551 --> 00:36:21,804 ちょっと 危ないじゃない! 何してるの? 649 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 (灰原)ハッ… 650 00:36:23,973 --> 00:36:24,807 事故なの 651 00:36:27,101 --> 00:36:28,102 乗せてくれない? 652 00:36:28,186 --> 00:36:30,730 悪いけど他の車 拾って 653 00:36:31,272 --> 00:36:33,274 ハッ… ああ… 654 00:37:13,606 --> 00:37:14,941 (子供たち)わあっ… 655 00:37:17,735 --> 00:37:18,903 (ヤイバー)せーの! 656 00:37:18,986 --> 00:37:21,113 (子供たち)仮面ヤイバー! 657 00:37:35,294 --> 00:37:37,588 (エム)ヘヘヘヘヘッ 658 00:37:37,672 --> 00:37:39,882 急ぎの仕事だったが 659 00:37:39,966 --> 00:37:43,552 会場の監視カメラの映像は はっきり映ってるし 660 00:37:43,636 --> 00:37:44,971 音声も問題ない 661 00:37:45,638 --> 00:37:49,600 遠隔操作も 廃工場で リハーサル済みだからな 662 00:37:50,226 --> 00:37:52,728 もうすぐ ターゲットが来る 663 00:37:53,562 --> 00:37:55,314 ハハハハハハッ 664 00:37:56,774 --> 00:38:01,570 ああ… 爆弾は1人で おとなしく立ってるぜ 665 00:38:03,572 --> 00:38:04,490 (スキール音) 666 00:38:12,623 --> 00:38:15,543 (スキール音) 667 00:38:15,626 --> 00:38:16,544 (灰原)んっ… 668 00:38:20,631 --> 00:38:23,300 ハァ ハァ ハァ ハァ… 669 00:38:40,985 --> 00:38:43,904 ハァ ハァ… 670 00:38:50,494 --> 00:38:51,329 あっ 671 00:39:00,880 --> 00:39:04,467 (エム)でも やっぱり 気持ちのいいもんじゃないですね 672 00:39:04,550 --> 00:39:08,012 まあ ターゲットは 最初から子供だったんだから 673 00:39:08,095 --> 00:39:11,682 大して変わらないといえば 変わらないが 674 00:39:11,766 --> 00:39:14,769 俺が スイッチを 押すことになるとは… 675 00:39:14,852 --> 00:39:15,686 おっ 676 00:39:15,770 --> 00:39:17,688 来た 来た 677 00:39:17,772 --> 00:39:20,191 あと15メートル 678 00:39:20,274 --> 00:39:21,942 ヘヘヘヘヘッ 679 00:39:22,026 --> 00:39:24,445 ここ ポチッと押せば 680 00:39:24,528 --> 00:39:26,197 ドカンだ 681 00:39:29,784 --> 00:39:31,202 10メートル 682 00:39:33,788 --> 00:39:35,081 7メートル 683 00:39:38,876 --> 00:39:39,710 (灰原)ハッ… 684 00:39:40,378 --> 00:39:41,712 (エム)5メートル 685 00:39:44,298 --> 00:39:45,716 (蘭)コナンくん! 686 00:39:45,800 --> 00:39:48,094 やっと見つけた 687 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 新一はどこ? 688 00:39:52,264 --> 00:39:53,849 お姉ちゃん 誰? 689 00:39:53,933 --> 00:39:54,892 え? 690 00:39:59,688 --> 00:40:01,607 (エム)3メートル 691 00:40:01,690 --> 00:40:03,609 2メートル 692 00:40:04,193 --> 00:40:05,611 1メートル 693 00:40:06,821 --> 00:40:07,655 ゼロ! 694 00:40:09,824 --> 00:40:12,243 (爆発音) 695 00:40:12,326 --> 00:40:17,123 (人々の悲鳴) 696 00:40:54,660 --> 00:40:55,828 まずいですか? 697 00:40:55,911 --> 00:40:57,913 えっ いや… 698 00:41:01,083 --> 00:41:03,711 私のこと 嫌いになりましたか? 699 00:41:03,794 --> 00:41:04,920 え? 700 00:41:05,004 --> 00:41:07,840 (せき込み) 701 00:41:10,926 --> 00:41:11,969 どうして? 702 00:41:12,052 --> 00:41:15,181 ここ数日 様子がおかしいので 703 00:41:15,264 --> 00:41:17,057 心配になりました 704 00:41:17,141 --> 00:41:20,728 違うんだ そんな心配させて申し訳ない 705 00:41:22,980 --> 00:41:24,732 マリッジブルーですか? 706 00:41:25,691 --> 00:41:26,150 いや… 707 00:41:26,150 --> 00:41:26,901 いや… 708 00:41:26,150 --> 00:41:26,901 {\an8}(携帯電話の着信音) 709 00:41:26,901 --> 00:41:26,984 {\an8}(携帯電話の着信音) 710 00:41:26,984 --> 00:41:27,818 {\an8}(携帯電話の着信音) 711 00:41:26,984 --> 00:41:27,818 あっ 712 00:41:27,818 --> 00:41:28,485 {\an8}(携帯電話の着信音) 713 00:41:33,115 --> 00:41:36,160 すまない ちょっと人と会う約束が… 714 00:41:37,077 --> 00:41:38,412 そうですか 715 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 本当に すまない 716 00:41:41,207 --> 00:41:42,166 (香苗)いえ 717 00:42:04,897 --> 00:42:07,983 (男)もうすぐ 宅配会社のトラックが来て 718 00:42:08,067 --> 00:42:10,819 その先の角に荷物を落としていく 719 00:42:11,487 --> 00:42:14,323 それを拾って すぐに移動するんだ 720 00:42:14,949 --> 00:42:16,492 何の荷物だ 721 00:42:16,575 --> 00:42:18,744 (男)君は知らなくていい 722 00:42:18,827 --> 00:42:21,247 とにかく ちょっと問題が起きて 723 00:42:21,330 --> 00:42:24,792 そのトラックは すでに警察に マークされている 724 00:42:25,292 --> 00:42:26,335 だから 君に 725 00:42:26,418 --> 00:42:30,339 その荷物を安全な場所に 確保してほしいんだ 726 00:42:31,257 --> 00:42:33,050 (コンドウ)それだけか? 727 00:42:33,133 --> 00:42:35,678 (男)ああ うまくいけば 728 00:42:35,761 --> 00:42:38,889 君の仕事は それで終わりだ 729 00:42:41,141 --> 00:42:42,184 (男)準備できたか? 730 00:42:42,268 --> 00:42:45,062 ああ 4つが限界だ 731 00:42:46,105 --> 00:42:48,232 それ以上は入らない 732 00:42:48,315 --> 00:42:51,860 (男) よし 次の角を曲がった瞬間に 733 00:42:51,944 --> 00:42:54,446 そのバッグを外に捨てるんだ 734 00:42:54,530 --> 00:42:55,948 目立たないようにやれ 735 00:43:08,669 --> 00:43:11,130 (ジョー)捨てたぞ 次は何だ? 736 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 (男)終わりだ 737 00:43:12,339 --> 00:43:13,549 (ジョー)ああ? 738 00:43:14,049 --> 00:43:16,468 俺に クッキー運ばせて 終わりか? 739 00:43:16,552 --> 00:43:19,680 (男)フン 運び屋のジョーが 聞いてあきれるな 740 00:43:19,680 --> 00:43:20,514 (男)フン 運び屋のジョーが 聞いてあきれるな 741 00:43:19,680 --> 00:43:20,514 {\an8}(ジョー)ああ? 742 00:43:20,597 --> 00:43:25,185 ずっと警察に尾行されてるのに 気づいてないのか? 743 00:43:29,481 --> 00:43:30,316 んっ… 744 00:43:32,818 --> 00:43:33,694 んっ… 745 00:43:33,777 --> 00:43:35,654 (スキール音) 746 00:43:35,738 --> 00:43:37,239 (衝突音) 747 00:43:37,323 --> 00:43:44,288 (パトカーのサイレン) 748 00:44:01,805 --> 00:44:02,639 (コンドウ)ん? 749 00:44:11,440 --> 00:44:16,570 (足音) 750 00:44:16,653 --> 00:44:17,738 (ドアが開く音) 751 00:44:19,198 --> 00:44:20,032 (閉まる音) 752 00:44:21,784 --> 00:44:22,993 荷物は? 753 00:44:25,120 --> 00:44:26,538 何よ これ 754 00:44:26,622 --> 00:44:29,166 (コンドウ) 銭湯のロッカーに入れた 755 00:44:29,249 --> 00:44:32,544 あの周辺は警察だらけだったんだ 756 00:44:32,628 --> 00:44:35,798 怪しいもの持って ウロウロするわけにはいかない 757 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 (ナナ)チッ… 758 00:44:37,132 --> 00:44:40,677 私 入れないじゃない! 男湯でしょ? 759 00:44:40,761 --> 00:44:43,555 まさか 女だとは思わなかったんでね 760 00:44:44,890 --> 00:44:46,975 ということだそうよ 761 00:44:47,059 --> 00:44:49,561 ええ ええ 762 00:44:49,645 --> 00:44:50,562 分かった 763 00:44:51,647 --> 00:44:53,482 今日は帰っていいそうよ 764 00:44:53,565 --> 00:44:56,068 今日は? まだ働かせるのか 765 00:44:56,652 --> 00:45:00,280 さあね 私に聞かないでよ 766 00:45:01,907 --> 00:45:02,783 (ドアが閉まる音) 767 00:45:04,493 --> 00:45:05,786 また指示するって 768 00:45:16,046 --> 00:45:19,007 (男) ある男に荷物を取りに行かせる 769 00:45:19,675 --> 00:45:21,760 君は その見張りだ 770 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 (コンドウ)見張り? 771 00:45:23,679 --> 00:45:25,389 (男)他の客に交ざって 772 00:45:25,472 --> 00:45:28,267 その男が しっかり荷物を持ち去るまで 773 00:45:28,350 --> 00:45:29,935 監視しろ 774 00:45:30,018 --> 00:45:33,814 何か問題が起きたら 対処するんだ 775 00:45:33,897 --> 00:45:37,109 (コンドウ) なぜ 俺に直接 運ばせない 776 00:45:37,192 --> 00:45:39,820 (男)こっちにも 事情ってもんがあってね 777 00:45:40,446 --> 00:45:42,781 (コンドウ) 無理に知りたいとは思わない 778 00:45:42,865 --> 00:45:45,325 (男)それが お互いのためだ 779 00:45:45,409 --> 00:45:47,911 これが最後の仕事だ 780 00:45:48,620 --> 00:45:49,788 約束する 781 00:45:50,289 --> 00:45:51,373 (コンドウ)大人1人 782 00:45:51,457 --> 00:45:52,541 (おばあちゃん) いらっしゃいませ 783 00:46:14,855 --> 00:46:15,898 (コナン)ねえ 784 00:46:17,357 --> 00:46:20,652 そのロッカー おじさん専用なの? 785 00:46:21,862 --> 00:46:22,780 (コナン)わっ! 786 00:46:27,659 --> 00:46:28,869 (客たち)あっ… 787 00:46:28,952 --> 00:46:30,579 (エム)坊や 大丈夫かい? 788 00:46:35,250 --> 00:46:36,960 -(タツ)おい あんた -(コンドウ)ん? 789 00:46:37,544 --> 00:46:40,464 あの子を病院に運ぶ 手伝ってくれ 790 00:46:40,547 --> 00:46:41,715 (コンドウ)ん? 791 00:46:41,798 --> 00:46:43,467 頼む 792 00:46:54,019 --> 00:46:55,729 じゃあ お前 何とかできんのか! 793 00:46:55,813 --> 00:46:56,855 お前だって 794 00:46:56,939 --> 00:47:00,192 指示されて動いてるだけの チンピラだろうが! 795 00:47:00,275 --> 00:47:01,985 俺が機転を利かせて 796 00:47:02,069 --> 00:47:04,822 お前のケツも拭いてやったんだぞ 797 00:47:05,989 --> 00:47:08,242 さすが アドリブのタツだな 798 00:47:08,325 --> 00:47:09,451 なっ… 799 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 入れ墨だよ 800 00:47:13,038 --> 00:47:14,164 (コナン)ねえ 801 00:47:14,248 --> 00:47:15,123 (タツ)あっ… 802 00:47:16,208 --> 00:47:18,377 (コナン)おじさんたち 誰? 803 00:47:18,919 --> 00:47:23,090 き… 君は お風呂屋さんで 頭をぶつけちゃったんだよ 804 00:47:23,173 --> 00:47:24,758 コナンくんだっけ? 805 00:47:26,134 --> 00:47:27,261 (コナン)コナン? 806 00:47:31,640 --> 00:47:34,726 君 自分の名前 分かる? 807 00:47:37,104 --> 00:47:38,230 (コナン)名前? 808 00:47:42,234 --> 00:47:44,778 ここ どこ? 809 00:47:46,864 --> 00:47:49,283 (コンドウ) おじさんも知らないんだ 810 00:47:49,366 --> 00:47:52,119 本当に何も思い出せないか? 811 00:47:56,707 --> 00:48:00,586 坊や これ 頭に効くお薬だから 812 00:48:00,669 --> 00:48:02,379 飲んで横になってるんだ 813 00:48:02,462 --> 00:48:03,297 うん 814 00:48:23,483 --> 00:48:24,318 (ナナ)そう 815 00:48:24,401 --> 00:48:25,319 んっ? 816 00:48:26,695 --> 00:48:29,072 (ナナ) あなたたちの仕事は終わったわ 817 00:48:29,156 --> 00:48:29,990 {\an8}ああっ… 818 00:48:33,160 --> 00:48:34,578 (タツ)うううっ… 819 00:48:34,661 --> 00:48:36,580 うっ… ううううっ! 820 00:48:50,761 --> 00:48:53,180 行きましょう コンドウさん 821 00:48:53,263 --> 00:48:54,139 (コンドウ)ハッ… 822 00:48:57,392 --> 00:48:59,811 子供は記憶を失っている 823 00:48:59,895 --> 00:49:01,938 置いていっても問題はないはずだ 824 00:49:02,022 --> 00:49:04,483 (ナナ) 連れてこいって指示されてるのよ 825 00:49:04,566 --> 00:49:06,860 あなたが判断することじゃないわ 826 00:49:12,407 --> 00:49:13,575 (コンドウ)ん? 827 00:49:29,216 --> 00:49:32,219 俺も用事が済んだら消す気か? 828 00:49:34,262 --> 00:49:35,806 (ナナ)指示があればね 829 00:49:38,016 --> 00:49:40,477 やらなきゃ 私が消されるわ 830 00:49:41,353 --> 00:49:43,939 あんたは どんなネタで脅されてるんだ 831 00:49:44,606 --> 00:49:47,150 あなたほどの弱みはないけど… 832 00:49:48,193 --> 00:49:50,320 伝説の殺し屋コンドウが 833 00:49:51,446 --> 00:49:54,199 実は ただの逃がし屋だったとはね 834 00:49:55,492 --> 00:49:58,954 殺したふりして 逃がしてたんでしょ? 835 00:49:59,037 --> 00:50:00,414 全員 836 00:50:02,874 --> 00:50:04,918 だいぶ もうかったでしょうね 837 00:50:05,001 --> 00:50:07,421 両方から ギャラが入るんだから 838 00:50:10,632 --> 00:50:13,510 なんで お前が そのことを知ってる 839 00:50:13,593 --> 00:50:15,387 教えてくれたのよ 840 00:50:15,470 --> 00:50:19,474 たぶん 必要以上に 私が あなたを怖がらないようにね 841 00:50:20,976 --> 00:50:23,520 子供… どうする気だ 842 00:50:23,603 --> 00:50:27,315 (ナナ)さあ… この子 利用するつもりかしら 843 00:50:27,399 --> 00:50:28,567 利用? 844 00:50:28,650 --> 00:50:29,484 (ナナ)ん? 845 00:50:31,570 --> 00:50:34,740 気になるわね あのビートル 846 00:50:52,674 --> 00:50:53,550 (ナナ)眠ってる? 847 00:50:53,633 --> 00:50:54,843 ああ 848 00:50:56,636 --> 00:51:00,182 朝まで ここで待機よ あなたも どう? 849 00:51:00,766 --> 00:51:02,059 (コンドウ)もらおう 850 00:51:03,769 --> 00:51:07,481 さすが度胸は据わってるのね 851 00:51:07,564 --> 00:51:09,983 今さら ジタバタしても しかたない 852 00:51:19,576 --> 00:51:21,328 (コンドウ)起きてるんだろう? 853 00:51:24,122 --> 00:51:27,292 君が捨てた睡眠薬を女に飲ませた 854 00:51:29,377 --> 00:51:32,297 ぐっすり眠ってる 855 00:51:32,923 --> 00:51:34,549 怖がらなくていい 856 00:51:34,633 --> 00:51:37,803 逃がしてあげるから 静かに起きるんだ 857 00:51:40,514 --> 00:51:42,057 おじさんは どうなるの? 858 00:51:42,140 --> 00:51:43,183 あ… 859 00:51:45,060 --> 00:51:47,521 (コナン) 脅されて利用されてるんでしょ? 860 00:51:47,604 --> 00:51:48,605 あ… 861 00:51:49,439 --> 00:51:50,273 ああ 862 00:51:50,357 --> 00:51:53,485 (コナン)お風呂屋さんの ロッカーのバッグの中身 863 00:51:53,568 --> 00:51:54,486 爆弾だよね 864 00:51:54,569 --> 00:51:55,403 (コンドウ)え? 865 00:51:55,987 --> 00:51:58,532 (コナン) クッキーの缶に偽装されてたって 866 00:51:58,615 --> 00:52:00,617 ニュースで見たんだ 867 00:52:00,700 --> 00:52:04,037 おじさん 本当に 目的も何も分からないの? 868 00:52:04,788 --> 00:52:07,165 いろんな人間が使われてるが 869 00:52:07,249 --> 00:52:10,085 誰も本当の計画を知らないんだ 870 00:52:10,168 --> 00:52:11,461 だから おじさんは 871 00:52:11,545 --> 00:52:14,673 一番 悪い人間を 見つけなきゃいけない 872 00:52:14,756 --> 00:52:16,424 君は ここを出て警察に… 873 00:52:16,508 --> 00:52:19,928 (コナン)僕がいなくなったら おじさんが疑われるよ 874 00:52:20,011 --> 00:52:21,221 それに… 875 00:52:21,304 --> 00:52:23,056 (足音) 876 00:52:26,226 --> 00:52:27,853 (エム)どうも 877 00:52:28,436 --> 00:52:31,857 あなたが あの有名なコンドウさんですか 878 00:52:31,940 --> 00:52:33,233 あんたは? 879 00:52:33,316 --> 00:52:35,861 (エム) あなたのチームメイトですよ 880 00:52:35,944 --> 00:52:36,778 お前が… 881 00:52:36,862 --> 00:52:40,699 (エム)ハッ 俺は残念ながら リーダーじゃない 882 00:52:41,449 --> 00:52:45,245 これで見張りますから 休んで大丈夫ですよ 883 00:52:52,961 --> 00:52:59,926 (携帯電話の着信音) 884 00:53:00,760 --> 00:53:01,678 (操作音) 885 00:53:01,761 --> 00:53:03,680 (ナナ)あ… はい 886 00:53:04,973 --> 00:53:06,182 ええ 887 00:53:07,976 --> 00:53:09,311 赤レンガ倉庫? 888 00:53:09,394 --> 00:53:12,397 (ナナ) ええ あの子の服のポケットに 889 00:53:12,480 --> 00:53:15,192 そこでやってるイベントの チケットが入ってたの 890 00:53:15,275 --> 00:53:18,570 子供がいっぱい来るそうだから そこに連れていって 891 00:53:18,653 --> 00:53:20,906 置いてくることになったわ 892 00:53:21,448 --> 00:53:23,575 まだ記憶 戻ってないんでしょ? 893 00:53:23,658 --> 00:53:24,576 (コンドウ)ああ 894 00:53:24,659 --> 00:53:26,161 (ナナ)よかったわね 895 00:53:26,244 --> 00:53:27,078 (コンドウ)ん? 896 00:53:27,913 --> 00:53:30,206 {\an8}子供を始末しろとか 言われたら 897 00:53:30,290 --> 00:53:31,458 {\an8}どうしてた? 898 00:53:33,501 --> 00:53:36,796 (アナウンサー) 家族と共に皇居を訪れる予定です 899 00:53:36,880 --> 00:53:38,256 次のニュースです 900 00:53:38,340 --> 00:53:39,674 かわいそうに 901 00:53:38,340 --> 00:53:39,674 {\an8}(アナウンサー)杯戸町 郊外にある廃工場で 902 00:53:39,674 --> 00:53:40,342 {\an8}(アナウンサー)杯戸町 郊外にある廃工場で 903 00:53:40,425 --> 00:53:42,636 すぐに よくなるからね 904 00:53:40,425 --> 00:53:42,636 {\an8}爆発が起き がれきの下から 905 00:53:42,719 --> 00:53:45,722 {\an8}身元不明の遺体が 発見されました 906 00:53:42,719 --> 00:53:45,722 お母さんとお父さんが ついてるから 907 00:53:45,722 --> 00:53:46,222 お母さんとお父さんが ついてるから 908 00:53:46,765 --> 00:53:48,224 {\an8}爆発前 銃声がしたとの 通報を受けて 909 00:53:48,224 --> 00:53:49,184 {\an8}爆発前 銃声がしたとの 通報を受けて 910 00:53:48,224 --> 00:53:49,184 大丈夫だ 911 00:53:49,267 --> 00:53:51,353 {\an8}駆けつけた警察官2名が 912 00:53:51,436 --> 00:53:52,479 {\an8}爆発に巻き込まれ 重傷を負いましたが 913 00:53:52,479 --> 00:53:54,314 {\an8}爆発に巻き込まれ 重傷を負いましたが 914 00:53:52,479 --> 00:53:54,314 今 朝食 持ってきますからね 915 00:53:54,314 --> 00:53:54,397 今 朝食 持ってきますからね 916 00:53:54,397 --> 00:53:55,565 今 朝食 持ってきますからね 917 00:53:54,397 --> 00:53:55,565 {\an8}命に別状はありません 918 00:53:55,649 --> 00:53:57,233 (コナン)僕 怖い… 919 00:53:58,568 --> 00:54:02,530 君は助かる 記憶がないふりをしてるんだ 920 00:54:02,614 --> 00:54:04,032 -(コナン)僕… -(コンドウ)ん? 921 00:54:04,908 --> 00:54:08,161 (コナン) 一番 悪い人間が誰か分かったよ 922 00:54:08,244 --> 00:54:09,412 {\an8}え? 923 00:54:23,009 --> 00:54:25,303 「実話ダイナマイト」という 雑誌の— 924 00:54:25,387 --> 00:54:27,681 編集の方に お会いしたいんですが 925 00:54:27,764 --> 00:54:30,058 (受付嬢)はい お客様は? 926 00:54:33,019 --> 00:54:34,771 (大谷(おおたに))確かに うちの雑誌で 927 00:54:34,854 --> 00:54:37,565 何度か特集している人物ですが… 928 00:54:37,649 --> 00:54:39,985 じゃあ コンドウって人間は 929 00:54:40,068 --> 00:54:42,362 本当に実在しているんですね 930 00:54:42,445 --> 00:54:45,115 (大谷)ええ それは確かです 931 00:54:45,198 --> 00:54:49,077 最近も コンドウの居場所を 見つけたっていう情報が… 932 00:54:49,160 --> 00:54:51,121 えっ! それはどこです? 933 00:54:51,204 --> 00:54:53,915 それが情報提供者から 934 00:54:53,999 --> 00:54:56,501 かなり大金を要求されまして 935 00:54:56,584 --> 00:55:00,046 無理だって言ったら それっきり連絡がないんですよ 936 00:55:01,256 --> 00:55:02,382 (ノック) 937 00:55:03,049 --> 00:55:06,678 (編集員)あの… 大谷さん うちの編集長 見てません? 938 00:55:06,761 --> 00:55:08,847 いや 見てないけど 939 00:55:08,930 --> 00:55:10,807 香苗ちゃん どうかしたのか? 940 00:55:10,890 --> 00:55:13,184 それが さっき出てったっきり 941 00:55:13,268 --> 00:55:15,478 連絡が取れないんですよ 942 00:55:15,562 --> 00:55:17,814 今日 うち 締め切りなのに… 943 00:55:20,692 --> 00:55:22,861 (コンドウ)そろそろ時間だ 944 00:55:22,944 --> 00:55:24,821 あの子のバッグです 945 00:55:29,409 --> 00:55:30,994 (エンジンがかかる音) 946 00:55:42,255 --> 00:55:43,423 (ナナ)フッ… 947 00:55:53,767 --> 00:55:54,601 (コンドウ)坊や 948 00:55:55,769 --> 00:55:56,686 何? 949 00:55:56,770 --> 00:55:59,189 ん? あ… いや… 950 00:56:21,586 --> 00:56:23,630 {\an8}(携帯電話の着信音) 951 00:56:24,756 --> 00:56:25,715 はい 952 00:56:25,799 --> 00:56:28,551 (男)子供 置いてきたら 仕事は終わりだ 953 00:56:28,635 --> 00:56:30,053 お疲れさん 954 00:56:30,136 --> 00:56:33,515 わざわざ人 脅しといて これだけの仕事か 955 00:56:33,598 --> 00:56:35,225 (男)おいおい 956 00:56:35,308 --> 00:56:37,727 あんたが 伝説の殺し屋でも何でもない— 957 00:56:37,811 --> 00:56:40,146 ただの逃がし屋だってことは 958 00:56:40,230 --> 00:56:42,023 もう知ってるんだ 959 00:56:42,107 --> 00:56:45,568 あんたには 使いっ走りが ちょうどいい 960 00:56:45,652 --> 00:56:46,778 うぬぼれるな 961 00:56:47,779 --> 00:56:49,656 子供を会場に置いたら 962 00:56:49,739 --> 00:56:52,784 誰かに保護されるまで 様子を見てるんだ 963 00:56:52,867 --> 00:56:56,329 警察沙汰になったら お前に責任 取ってもらうぞ 964 00:56:56,413 --> 00:56:59,541 それくらいの仕事 チンピラでもできる 965 00:56:59,624 --> 00:57:00,458 (通話が切れる音) 966 00:57:01,960 --> 00:57:02,794 (操作音) 967 00:57:05,672 --> 00:57:07,298 ねえ 僕 おしっこ 968 00:57:07,382 --> 00:57:08,466 (コンドウ)ん? 969 00:57:09,175 --> 00:57:10,802 ああ 分かった 970 00:57:18,935 --> 00:57:20,854 (コナン) あのリュックに爆弾が入ってる 971 00:57:20,937 --> 00:57:21,771 (コンドウ)え? 972 00:57:22,438 --> 00:57:24,816 遠隔操作になってるから 973 00:57:26,317 --> 00:57:28,069 たぶん タイミングを見て 974 00:57:28,153 --> 00:57:30,155 どっかで スイッチを押すつもりなんだ 975 00:57:31,322 --> 00:57:32,532 なんで… 976 00:57:32,615 --> 00:57:35,034 仮面ヤイバー展のチケットなんて 977 00:57:35,118 --> 00:57:36,995 僕 持ってなかったしね 978 00:57:37,662 --> 00:57:40,665 {\an8}目的は まだ 何かは分からないけど 979 00:57:40,748 --> 00:57:42,250 {\an8}あとは大体 分かった 980 00:57:45,003 --> 00:57:48,173 {\an8}おじさんが あの伝説の コンドウなんでしょ? 981 00:57:49,299 --> 00:57:51,593 {\an8}僕も 雑誌で 読んだことある 982 00:57:51,676 --> 00:57:52,594 {\an8}ああ 983 00:57:53,261 --> 00:57:56,973 {\an8}でも 実際は ただの逃がし屋だった 984 00:57:57,056 --> 00:57:57,891 {\an8}そうだ 985 00:57:58,975 --> 00:58:00,393 やっぱりね 986 00:58:01,352 --> 00:58:03,354 僕の父さんが昔 987 00:58:03,438 --> 00:58:06,107 コンドウが絡んでるって ウワサの事件に 988 00:58:06,191 --> 00:58:08,276 協力したことがあってね 989 00:58:08,359 --> 00:58:09,319 言ってたんだ 990 00:58:09,903 --> 00:58:13,156 たぶん コンドウは 殺しの依頼を受けたら 991 00:58:13,239 --> 00:58:15,325 ターゲットに その事実を教え 992 00:58:15,909 --> 00:58:19,454 双方から ギャラをもらい 殺害したふりをして 993 00:58:19,537 --> 00:58:22,957 そのターゲットを 逃がしてるんじゃないかってね 994 00:58:24,167 --> 00:58:26,085 証拠はないけどね 995 00:58:27,420 --> 00:58:28,838 (コンドウ)そのとおりだ 996 00:58:28,922 --> 00:58:31,299 (コナン) じゃあ その事実を知られたら 997 00:58:31,382 --> 00:58:32,800 死んでるはずの人たちが 998 00:58:32,884 --> 00:58:35,345 まだ生きているのが バレちゃうね 999 00:58:35,428 --> 00:58:38,181 おじさんが脅されているのは そういうこと? 1000 00:58:38,264 --> 00:58:39,098 (コンドウ)ああ 1001 00:58:41,017 --> 00:58:42,352 君は一体… 1002 00:58:43,102 --> 00:58:45,355 僕は 江戸川コナン 1003 00:58:45,438 --> 00:58:46,356 探偵さ 1004 00:58:46,439 --> 00:58:48,066 探偵? 1005 00:58:49,067 --> 00:58:51,277 {\an8}一番 悪い人間は たぶん 1006 00:58:51,361 --> 00:58:52,445 {\an8}アドリブのタツだよ 1007 00:58:52,529 --> 00:58:53,363 {\an8}え? 1008 00:58:56,950 --> 00:58:58,868 (コナン)昨日 お風呂屋さんで 1009 00:58:58,952 --> 00:59:02,038 上半身ばっかり 3回も洗いながら 1010 00:59:02,121 --> 00:59:05,541 ロッカーのほうを気にしてる 怪しい男がいてね 1011 00:59:08,419 --> 00:59:10,255 (ナナ)もういい? 1012 00:59:10,338 --> 00:59:11,965 もう少し 1013 00:59:14,050 --> 00:59:16,970 (コナン)気になったから 脱衣所に行ってみたら 1014 00:59:17,053 --> 00:59:19,013 おじさんが いたんだ 1015 00:59:21,015 --> 00:59:25,061 体もぬれてないし 見るからに怪しかったからね 1016 00:59:25,144 --> 00:59:27,647 何だろうって気にしてたら 1017 00:59:27,730 --> 00:59:29,983 あのタツって人が入ってきて 1018 00:59:30,066 --> 00:59:32,610 ポケットから ロッカーの鍵を出したから 1019 00:59:32,694 --> 00:59:34,570 思わず声をかけちゃったんだ 1020 00:59:34,654 --> 00:59:38,866 そしたら ロッカーの中に クッキーの缶が見えてね 1021 00:59:38,950 --> 00:59:40,535 僕は裸だったし 1022 00:59:40,618 --> 00:59:43,121 3人も怪しい人間がいるし 1023 00:59:43,204 --> 00:59:44,831 マズいなと思って 1024 00:59:44,914 --> 00:59:47,375 とりあえず 携帯と発信機を取って… 1025 00:59:47,458 --> 00:59:48,876 発信機? 1026 00:59:48,960 --> 00:59:51,337 (コナン) うん シールになってて 1027 00:59:51,421 --> 00:59:54,007 どこにでも貼りつけられるんだ 1028 00:59:54,757 --> 00:59:57,051 …で このメガネが受信機 1029 00:59:57,677 --> 00:59:59,596 レーダーになってるんだ 1030 01:00:02,932 --> 01:00:04,350 ねえ 君 1031 01:00:04,434 --> 01:00:05,268 (コナン)ん? 1032 01:00:07,145 --> 01:00:08,938 君は1人で来てるの? 1033 01:00:09,022 --> 01:00:09,856 (コナン)ううん 1034 01:00:09,939 --> 01:00:11,941 (蘭)コナンくーん! 1035 01:00:12,025 --> 01:00:14,485 1人で寂しくない? 1036 01:00:14,569 --> 01:00:15,862 大丈夫! 1037 01:00:15,945 --> 01:00:19,657 さっき知り合いのお兄ちゃんに 会ったから 1038 01:00:19,741 --> 01:00:22,577 とりあえず 上着に発信機をつけて 1039 01:00:22,660 --> 01:00:25,538 誰かに 連絡しようと思ったんだけど 1040 01:00:27,415 --> 01:00:29,917 そんな暇なさそうだったから 1041 01:00:30,543 --> 01:00:33,963 わざと転んで 騒ぎを起こそうとしたんだ 1042 01:00:34,505 --> 01:00:36,132 そしたら… 1043 01:00:36,215 --> 01:00:37,925 (エム)坊や 大丈夫かい? 1044 01:00:39,510 --> 01:00:40,928 (コナン)薬品を嗅がされて 1045 01:00:41,512 --> 01:00:43,806 本当に気を失っちゃったんだ 1046 01:00:46,017 --> 01:00:47,977 -(コンドウ)薬品? -(コナン)うん 1047 01:00:48,061 --> 01:00:49,604 …ってことは もともと 1048 01:00:49,687 --> 01:00:53,066 誰かを あそこで 襲うつもりだったってことでしょ? 1049 01:00:53,149 --> 01:00:54,025 たぶん… 1050 01:00:54,567 --> 01:00:56,319 ああ 俺だ 1051 01:00:56,903 --> 01:00:58,696 わざわざ見張りをさせて 1052 01:00:58,780 --> 01:01:00,948 俺を襲うつもりだったんだ 1053 01:01:01,741 --> 01:01:04,702 {\an8}裸で抵抗できない おじさんを拉致して 1054 01:01:04,786 --> 01:01:06,120 {\an8}それで… 1055 01:01:06,204 --> 01:01:07,789 {\an8}すべて 俺の… 1056 01:01:08,373 --> 01:01:10,166 {\an8}コンドウの犯行に 見せかける— 1057 01:01:10,249 --> 01:01:12,085 {\an8}計画なのかもしれない 1058 01:01:12,168 --> 01:01:13,294 {\an8}でも 1059 01:01:13,378 --> 01:01:16,089 {\an8}もともとの計画にしては ずさんすぎない? 1060 01:01:16,172 --> 01:01:17,006 {\an8}(コンドウ)ん? 1061 01:01:17,715 --> 01:01:21,010 {\an8}まず 警察に 爆弾が見つかっちゃって 1062 01:01:21,094 --> 01:01:23,721 {\an8}僕が銭湯にいたのも 偶然でしょ? 1063 01:01:24,305 --> 01:01:25,598 {\an8}行き当たりばったりに 1064 01:01:25,681 --> 01:01:28,810 {\an8}計画を変更してるとしか 思えない 1065 01:01:28,893 --> 01:01:30,895 {\an8}それこそ アドリブでね 1066 01:01:32,063 --> 01:01:34,774 だから アドリブのタツが主犯だと? 1067 01:01:34,857 --> 01:01:35,692 しかし… 1068 01:01:35,775 --> 01:01:37,151 (コナン)うん 1069 01:01:37,235 --> 01:01:40,530 あの人は あの工場で死んだはずだよね 1070 01:01:40,613 --> 01:01:41,447 だけど… 1071 01:01:42,240 --> 01:01:43,282 ニュースでは 1072 01:01:43,366 --> 01:01:47,161 ただ 身元不明の遺体が 発見されたって言ってたでしょ? 1073 01:01:47,245 --> 01:01:50,123 タツと もう1人のおじさんの 遺体があったんなら 1074 01:01:50,206 --> 01:01:51,791 “2人の”って言うはずだよね 1075 01:01:52,875 --> 01:01:54,794 だから この追跡メガネで見てみたら 1076 01:01:55,837 --> 01:01:57,296 移動してたんだよ 1077 01:01:57,380 --> 01:01:59,298 アドリブのタツは 1078 01:01:59,382 --> 01:02:00,299 ハッ… 1079 01:02:01,467 --> 01:02:02,719 僕… 1080 01:02:03,386 --> 01:02:06,180 一番 悪い人間が誰か分かったよ 1081 01:02:07,807 --> 01:02:09,642 今は あの家にいる 1082 01:02:10,977 --> 01:02:12,812 僕が時間を稼ぐから 1083 01:02:12,895 --> 01:02:15,815 おじさんは タツの居場所を確認して警察に 1084 01:02:15,898 --> 01:02:16,733 (コンドウ)分かった 1085 01:02:17,567 --> 01:02:20,153 {\an8}あとは 爆弾をどうするか… 1086 01:02:21,070 --> 01:02:22,155 {\an8}俺が何とかする 1087 01:02:23,322 --> 01:02:25,783 {\an8}お願い それから… 1088 01:02:26,951 --> 01:02:29,287 {\an8}僕の仲間が 捕まってるかもしれない 1089 01:02:29,370 --> 01:02:31,539 えっ 仲間? 1090 01:02:35,042 --> 01:02:41,048 (阿笠のうめき声) 1091 01:02:41,132 --> 01:02:43,009 (タツ)捕まえたか? 1092 01:02:43,092 --> 01:02:44,260 (ナナ)ええ 1093 01:02:44,343 --> 01:02:47,722 旦那のことで話があるって 言ったら すぐ来たわ 1094 01:02:47,805 --> 01:02:49,557 今は部屋で寝かせてる 1095 01:02:50,266 --> 01:02:52,894 でも ここまでする必要ある? 1096 01:02:57,148 --> 01:02:59,150 俺は臆病なんだ 1097 01:02:59,734 --> 01:03:02,403 とにかく お前も こっちに戻ってこい 1098 01:03:02,487 --> 01:03:03,988 (ナナ)今 向かってるわ 1099 01:03:04,071 --> 01:03:05,198 (タツ)分かった 1100 01:03:05,281 --> 01:03:06,115 (操作音) 1101 01:03:13,498 --> 01:03:17,627 (阿笠のうめき声) 1102 01:03:17,710 --> 01:03:19,420 ちょっと寒いか? 1103 01:03:29,180 --> 01:03:30,306 (タツ)フッ 1104 01:03:33,226 --> 01:03:34,811 (施錠音) 1105 01:03:36,312 --> 01:03:37,605 (桜井(さくらい))え~ 1106 01:03:37,688 --> 01:03:40,233 なんで 俺が そんなこと しなきゃいけないんだ? 1107 01:03:40,316 --> 01:03:41,651 (コンドウ)訳は あとで話す 1108 01:03:41,734 --> 01:03:44,195 お前には貸しがあるはずだ 1109 01:03:45,988 --> 01:03:48,658 この間 俺が逃がしてやったの 忘れたか? 1110 01:03:49,534 --> 01:03:52,745 (桜井)ん~ 今日は ちょっと… 1111 01:03:52,829 --> 01:03:54,580 猫の世話とか いろいろあって 1112 01:03:54,664 --> 01:03:57,375 お前しか 信用できる人間がいないんだ! 1113 01:03:57,458 --> 01:03:58,793 えっ… 1114 01:03:59,293 --> 01:04:02,129 どんだけ友達 少ないんだよ… 1115 01:04:02,213 --> 01:04:03,047 ん? 1116 01:04:28,406 --> 01:04:30,116 (操作音) 1117 01:04:30,199 --> 01:04:35,913 (呼び出し音) 1118 01:04:36,706 --> 01:04:39,876 (アナウンス) こちらは留守番電話サービスです 1119 01:04:39,959 --> 01:04:41,836 仕事中か… 1120 01:04:42,545 --> 01:04:43,754 もしもし 1121 01:05:21,125 --> 01:05:24,253 (桜井) …ったく 何なんだよ 一体 1122 01:05:27,923 --> 01:05:29,884 …で 君 誰? 1123 01:05:31,469 --> 01:05:32,345 あっ… 1124 01:05:33,804 --> 01:05:35,139 …ったく 1125 01:06:13,010 --> 01:06:14,095 {\an8}ハッ! 1126 01:06:14,178 --> 01:06:17,181 (スキール音) 1127 01:06:17,932 --> 01:06:21,185 ちょっと 危ないじゃない! 何してるの? 1128 01:06:21,268 --> 01:06:22,395 (灰原)ハッ… 1129 01:06:23,145 --> 01:06:24,188 事故なの 1130 01:06:26,482 --> 01:06:28,109 乗せてくれない? 1131 01:06:28,192 --> 01:06:33,114 (阿笠のうめき声) 1132 01:06:33,781 --> 01:06:34,615 (解錠音) 1133 01:06:34,699 --> 01:06:36,784 (ドアが開く音) 1134 01:06:37,410 --> 01:06:38,619 (足音) 1135 01:06:49,880 --> 01:06:51,465 (コンドウ)落ち着け 1136 01:06:51,549 --> 01:06:54,343 少年から話は聞いて… ん? 1137 01:06:59,056 --> 01:07:02,893 (阿笠のうめき声) 1138 01:07:05,771 --> 01:07:06,897 あっ… 1139 01:07:15,740 --> 01:07:18,659 ハァ ハァ… 1140 01:07:25,875 --> 01:07:26,709 (ナナ)ん… 1141 01:07:27,752 --> 01:07:30,921 (エム) 来た 来た あと15メートル 1142 01:07:31,630 --> 01:07:33,424 ヘヘヘヘヘッ 1143 01:07:33,507 --> 01:07:36,427 ここ ポチッと押せば 1144 01:07:36,510 --> 01:07:38,179 ドカンだ 1145 01:07:43,559 --> 01:07:44,393 (灰原)ハッ… 1146 01:07:46,479 --> 01:07:47,897 ハッ… 1147 01:07:48,647 --> 01:07:49,940 (エム)2メートル 1148 01:07:51,817 --> 01:07:53,402 {\an8}1メートル 1149 01:07:54,779 --> 01:07:55,905 ゼロ! 1150 01:07:56,655 --> 01:07:59,074 (爆発音) 1151 01:08:06,040 --> 01:08:08,959 (サイレン) (人々のざわめき) 1152 01:08:09,585 --> 01:08:11,754 (警官A) ホントに爆発しましたね… 1153 01:08:11,837 --> 01:08:13,589 (警官B)どんな予告だったんだ 1154 01:08:14,090 --> 01:08:19,011 ただ “爆弾を仕掛けたから 住民を避難させろ”と 1155 01:08:21,597 --> 01:08:23,766 {\an8}(エム)えっ 何だよ 1156 01:08:23,849 --> 01:08:27,394 {\an8}どうなってんだよ なんで 爆発しない? 1157 01:08:27,478 --> 01:08:28,896 クソッ! 1158 01:08:31,899 --> 01:08:32,900 (コンドウ)ムダだ 1159 01:08:32,983 --> 01:08:35,319 (エム)えっ? あっ… 1160 01:08:35,903 --> 01:08:37,822 -(エム)お前は… -(コンドウ)動くな 1161 01:08:38,739 --> 01:08:40,324 (操作音) 1162 01:08:41,575 --> 01:08:42,493 (エム)んん… 1163 01:08:44,703 --> 01:08:46,372 哀くん 無事じゃったか 1164 01:08:47,873 --> 01:08:49,125 博士… 1165 01:08:50,835 --> 01:08:52,127 (エム)うう… 1166 01:08:52,211 --> 01:08:54,630 -(少年A)ババババ… -(少年B)僕にも貸して 1167 01:08:54,713 --> 01:08:57,383 コナンくん ちょっと 大丈夫? 1168 01:08:57,466 --> 01:09:00,511 (携帯電話の着信音) 1169 01:09:00,594 --> 01:09:01,428 (コナン)はい 1170 01:09:01,512 --> 01:09:04,932 (コンドウ) もういいよ 君の仲間も無事だ 1171 01:09:05,724 --> 01:09:07,726 (コナン)ターゲットは分かったよ 1172 01:09:07,810 --> 01:09:08,936 許せないね 1173 01:09:09,687 --> 01:09:11,438 タツは そこにいるの? 1174 01:09:11,522 --> 01:09:12,940 (コンドウ)いや いない 1175 01:09:13,023 --> 01:09:14,859 {\an8}ちょっと コナンくん! 1176 01:09:14,942 --> 01:09:18,279 {\an8}あっ 蘭姉ちゃん なんで ここにいるの? 1177 01:09:18,362 --> 01:09:19,572 (蘭)なんでって… 1178 01:09:19,655 --> 01:09:20,948 (コンドウ)これから見つける 1179 01:09:21,949 --> 01:09:24,827 コナンくんを 捜しに来たんじゃないの 1180 01:09:24,910 --> 01:09:28,581 新一も一緒にいるんでしょ? どこにいるの? 新一 1181 01:09:30,875 --> 01:09:32,084 爆弾だ! みんな逃げて! 1182 01:09:32,084 --> 01:09:33,752 爆弾だ! みんな逃げて! 1183 01:09:32,084 --> 01:09:33,752 {\an8}(人々のざわめき) 1184 01:09:33,752 --> 01:09:34,837 {\an8}(人々のざわめき) 1185 01:09:36,297 --> 01:09:37,882 (コナン)蘭姉ちゃん 早く! 1186 01:09:37,965 --> 01:09:39,466 ちょ… ちょっと コナンくん! 1187 01:09:40,050 --> 01:09:42,720 (コナン) 早く! みんな 逃げるんだ 1188 01:09:42,803 --> 01:09:44,346 逃げて! 1189 01:09:45,556 --> 01:09:48,559 (人々の悲鳴) 1190 01:09:52,646 --> 01:09:55,900 (ざわめき) 1191 01:09:58,319 --> 01:10:00,738 (コンドウ) 逃げろ ここも危ない 1192 01:10:00,821 --> 01:10:02,990 -(阿笠)行くんじゃ! -(灰原)ああっ… 1193 01:10:03,741 --> 01:10:04,992 タツは どこだ 1194 01:10:05,701 --> 01:10:07,620 (エム)知らない うっ… 1195 01:10:07,703 --> 01:10:10,122 ホントに知らないんだよ 1196 01:10:10,206 --> 01:10:11,916 ここにいるはずだったんだが 1197 01:10:11,999 --> 01:10:14,210 他の仕事ができたとかで遅れて… 1198 01:10:14,293 --> 01:10:16,003 -(コンドウ)来ないな -(エム)え? 1199 01:10:16,754 --> 01:10:19,757 お前も ただ使われてただけってことだ 1200 01:10:20,341 --> 01:10:22,259 目的が終われば消される 1201 01:10:22,343 --> 01:10:25,137 その証拠に地下室の天井に… 1202 01:10:25,220 --> 01:10:28,307 (エム) あんたと話したいって言ってるよ 1203 01:10:30,768 --> 01:10:33,520 (タツ) お前 バカなことしてくれたな 1204 01:10:33,604 --> 01:10:35,898 自分の部屋 吹き飛ばして 1205 01:10:35,981 --> 01:10:38,442 過去の清算でもしたつもりか! 1206 01:10:38,525 --> 01:10:40,027 バカなのは どっちだ 1207 01:10:40,110 --> 01:10:42,821 俺の知ってるアドリブのタツは 1208 01:10:42,905 --> 01:10:46,659 もっとセコい仕事で コツコツやる小物のはずだ 1209 01:10:46,742 --> 01:10:50,329 (タツ)奥さん きれいな顔してるじゃないか 1210 01:10:50,412 --> 01:10:51,372 (コンドウ)なっ… 1211 01:10:51,455 --> 01:10:52,957 (ナナ)この人たち 1212 01:10:53,582 --> 01:10:55,292 あなたのお仲間? 1213 01:10:57,878 --> 01:10:58,712 フフ… 1214 01:11:00,547 --> 01:11:04,843 (タツ)女に惚(ほ)れて 裏社会から慌てて引退なんて 1215 01:11:04,927 --> 01:11:08,347 ちょっと都合がよすぎると 思わないか? 1216 01:11:08,430 --> 01:11:11,850 あんたには もう少し働いてもらうよ 1217 01:11:11,934 --> 01:11:14,770 少しでも妙な動きをしたり 1218 01:11:14,853 --> 01:11:17,648 ヘマして警察に捕まったりしたら 1219 01:11:17,731 --> 01:11:20,359 奥さんの命はない 1220 01:11:20,943 --> 01:11:23,320 (蘭)ああっ… コナンくん! 1221 01:11:24,029 --> 01:11:27,825 コナンくん どこ? コナンくん! 1222 01:11:29,910 --> 01:11:32,871 (桜井のいびき) 1223 01:11:32,955 --> 01:11:33,789 (コナン)起きて! 1224 01:11:33,872 --> 01:11:36,250 (桜井)ああっ! な… 何? 1225 01:11:36,333 --> 01:11:38,168 (コナン)早く! 車 出して 1226 01:11:39,044 --> 01:11:40,671 …ったく 何なんだよ 1227 01:11:43,048 --> 01:11:45,384 (人々のざわめき) 1228 01:11:46,093 --> 01:11:47,553 今の もしかして… 1229 01:11:47,636 --> 01:11:48,512 (小五郎)うっ! 1230 01:11:48,595 --> 01:11:50,347 (蘭)あっ お父さん 1231 01:11:50,431 --> 01:11:52,349 やっぱり 思ったとおりだ 1232 01:11:52,433 --> 01:11:54,977 こいつは コンドウの仕業に間違いない 1233 01:11:55,060 --> 01:11:55,936 あの車! 1234 01:11:56,020 --> 01:11:57,021 え? 1235 01:11:59,273 --> 01:12:00,941 (エム)さっさと よこせ 1236 01:12:01,734 --> 01:12:02,568 ヘヘヘヘッ 1237 01:12:03,819 --> 01:12:06,280 (ナナ) しばらく見張っててちょうだい 1238 01:12:07,740 --> 01:12:08,699 了解 1239 01:12:09,324 --> 01:12:12,202 あなたは私と一緒に来てもらうわ 1240 01:12:14,288 --> 01:12:16,165 フフッ 1241 01:12:18,375 --> 01:12:21,962 (タツ) ああ… ああ! 大丈夫だ 1242 01:12:22,046 --> 01:12:24,506 まだ時間はある 1243 01:12:24,590 --> 01:12:26,759 ああ 頼んだぞ 1244 01:12:26,842 --> 01:12:27,676 (操作音) 1245 01:12:44,902 --> 01:12:47,279 お前とタツは どんな関係だ? 1246 01:12:50,074 --> 01:12:53,160 もともと 私が見つけたのよ あなたのこと 1247 01:12:54,578 --> 01:12:56,163 1年ぐらい前に 1248 01:12:56,246 --> 01:12:58,791 偶然 あの回転扉を見つけたの 1249 01:13:00,084 --> 01:13:00,918 {\an8}あなた ちょうど 1250 01:13:01,001 --> 01:13:02,836 {\an8}仕事中 だったんじゃない? 1251 01:13:11,470 --> 01:13:12,429 (ナナ)ん? 1252 01:13:12,513 --> 01:13:14,098 ねえ ちょっと来て 1253 01:13:14,181 --> 01:13:16,141 -(タツ)ああ? -(ナナ)早く 1254 01:13:16,225 --> 01:13:17,851 (タツ)んだよ 1255 01:13:18,602 --> 01:13:20,521 {\an8}ほら あれ 1256 01:13:23,357 --> 01:13:24,733 {\an8}(タツ)あっ… 1257 01:13:24,817 --> 01:13:27,361 (ナナ)そしたら あの人 すごく興味 持って 1258 01:13:27,444 --> 01:13:30,030 あなたのこと 調べ始めたの 1259 01:13:30,114 --> 01:13:33,075 なるほど そういう関係か 1260 01:13:33,158 --> 01:13:34,827 悪い? 1261 01:13:34,910 --> 01:13:36,662 ああ そこを左へ 1262 01:13:41,166 --> 01:13:42,876 昨日 俺の仕事場に 1263 01:13:42,960 --> 01:13:46,255 赤レンガ倉庫の資料ファイルを 置いたのも あんたか? 1264 01:13:46,338 --> 01:13:50,592 (ナナ)フフッ あの人 頭の回転が速いのよ 1265 01:13:50,676 --> 01:13:52,261 ナメないほうがいいわ 1266 01:13:54,346 --> 01:13:58,225 (コナンの荒い息) 1267 01:14:05,649 --> 01:14:08,110 何なんだよ これ… 1268 01:14:16,994 --> 01:14:17,828 (コナン)チッ… 1269 01:14:25,419 --> 01:14:27,337 (エム)悪い子だな 1270 01:14:27,421 --> 01:14:29,465 この家には 隠しカメラが 1271 01:14:30,215 --> 01:14:32,092 たくさんあるんだよ 1272 01:14:32,176 --> 01:14:33,218 (コナン)くっ… 1273 01:14:33,302 --> 01:14:34,219 (エム)ヘヘヘヘヘッ 1274 01:14:34,303 --> 01:14:36,305 (ドアチャイム) 1275 01:14:36,388 --> 01:14:37,598 (エム)ウハハハハッ 1276 01:14:37,681 --> 01:14:39,475 (桜井)おい どこ行ったんだよ 1277 01:14:39,558 --> 01:14:40,809 (エム)このマヌケ面は 君のお友達かな? 1278 01:14:40,809 --> 01:14:42,603 (エム)このマヌケ面は 君のお友達かな? 1279 01:14:40,809 --> 01:14:42,603 {\an8}(桜井) 誰か聞こえるか? 1280 01:14:45,189 --> 01:14:47,441 (桜井)わっ… とととととっ… 1281 01:14:47,524 --> 01:14:51,487 イッテ~ 何なんだ もう… 1282 01:14:51,570 --> 01:14:52,488 ちょっと あんた 1283 01:14:52,571 --> 01:14:55,866 俺は頼まれただけで 何の関係もないんだよ 1284 01:14:55,949 --> 01:14:57,951 だから… ううっ! 1285 01:14:58,035 --> 01:14:59,203 ちょっと黙れるか? 1286 01:15:00,412 --> 01:15:02,247 撃たないで! 1287 01:15:05,042 --> 01:15:09,671 さあ いろいろ 説明してもらおうか 1288 01:15:13,967 --> 01:15:16,303 あっ それ 俺の携帯 1289 01:15:16,386 --> 01:15:17,429 え? 1290 01:15:18,013 --> 01:15:19,473 (ドアチャイム) 1291 01:15:19,556 --> 01:15:20,807 (灰原)んっ! 1292 01:15:21,725 --> 01:15:23,685 (エム)この女… 1293 01:15:24,520 --> 01:15:25,354 たしか… 1294 01:15:41,828 --> 01:15:44,748 (小五郎の荒い息) 1295 01:15:46,124 --> 01:15:49,294 すいません! 誰かいませんか? 1296 01:15:49,378 --> 01:15:50,754 すいません! 1297 01:15:50,837 --> 01:15:53,966 コナンくん いないの? 1298 01:15:54,633 --> 01:15:55,342 新一! 1299 01:15:55,342 --> 01:15:56,218 新一! 1300 01:15:55,342 --> 01:15:56,218 {\an8}(解錠音) 1301 01:16:00,347 --> 01:16:03,141 蘭姉ちゃんだったっけ? 1302 01:16:03,809 --> 01:16:06,144 コナンくんなら 中にいるよ 1303 01:16:06,979 --> 01:16:11,149 一緒にいたマヌケ面の男が 新一ってやつかな? 1304 01:16:11,233 --> 01:16:13,485 ヘヘヘヘッ とにかく おとなしく… 1305 01:16:13,569 --> 01:16:14,903 え? 1306 01:16:17,781 --> 01:16:19,032 え… 1307 01:16:19,783 --> 01:16:22,411 あ… え… ええっ? 1308 01:16:24,496 --> 01:16:27,416 (小五郎の荒い息) 1309 01:16:29,626 --> 01:16:30,502 な… 何だ? 1310 01:16:44,683 --> 01:16:47,019 あのトラックに 爆弾が置いてあるから 1311 01:16:47,769 --> 01:16:50,522 あれに乗って待機しててほしいの 1312 01:16:51,648 --> 01:16:53,984 詳しいことは あとで指示するわ 1313 01:16:54,067 --> 01:16:55,986 最後のチャンスよ 1314 01:16:56,069 --> 01:16:59,406 奥さんを助けたかったら 失敗しないことね 1315 01:17:00,699 --> 01:17:04,119 赤レンガ倉庫で爆破が成功したら 1316 01:17:04,202 --> 01:17:07,372 あんたも あの山の上の家に 戻る予定だったんだろ? 1317 01:17:07,456 --> 01:17:08,290 (ナナ)ん? 1318 01:17:09,082 --> 01:17:11,585 あいつは あんたも消すつもりだったんだよ 1319 01:17:13,962 --> 01:17:17,591 (ナナ)フンッ そんなウソで 丸め込もうとしても ムダよ 1320 01:17:29,603 --> 01:17:31,563 フフフフフッ 1321 01:17:31,646 --> 01:17:33,065 あんたの携帯に 1322 01:17:33,148 --> 01:17:35,567 旦那さんからのメッセージが 入ってるよ 1323 01:17:35,650 --> 01:17:36,943 (香苗)んっ… 1324 01:17:37,027 --> 01:17:39,988 (タツ)声が聞けるのも 最後かもしれないから 1325 01:17:40,072 --> 01:17:42,491 よーく聞いておきな 1326 01:17:43,492 --> 01:17:46,578 (コンドウ) もしもし 突然で申し訳ないが 1327 01:17:47,412 --> 01:17:49,206 しばらく会えなくなる 1328 01:17:49,873 --> 01:17:53,418 昔の仕事のことで 警察に行かなきゃならないんだ 1329 01:17:54,920 --> 01:17:56,463 どうなるか分からない 1330 01:17:57,714 --> 01:18:00,050 待っててくれとは言わないが 1331 01:18:00,676 --> 01:18:04,304 とにかく 俺のクソみたいな人生で 1332 01:18:04,388 --> 01:18:06,598 君に会えて よかった 1333 01:18:07,474 --> 01:18:08,850 感謝してるよ 1334 01:18:08,934 --> 01:18:10,685 (ビープ音) 1335 01:18:10,769 --> 01:18:13,188 (アナウンス) メッセージは以上です 1336 01:18:13,271 --> 01:18:14,106 (操作音) 1337 01:18:16,274 --> 01:18:20,153 あんたに出会わなきゃ あの男も一生 小悪党のまま 1338 01:18:20,237 --> 01:18:23,907 結構 幸せに 暮らしてたかもしれないな 1339 01:18:23,990 --> 01:18:27,661 罪な女だねえ… 1340 01:18:38,171 --> 01:18:40,882 (通訳)夫人が いつになったら帰れるのかと 1341 01:18:40,966 --> 01:18:42,676 お聞きになっておられますが… 1342 01:18:42,759 --> 01:18:46,221 (責任者)ただ今 安全を確認しておりますので 1343 01:18:46,304 --> 01:18:47,931 もう少々 お待ちを 1344 01:19:22,340 --> 01:19:23,175 (携帯電話の操作音) 1345 01:19:24,092 --> 01:19:28,764 (呼び出し音) 1346 01:19:30,557 --> 01:19:33,435 準備はいいかい コンドウさん 1347 01:19:33,518 --> 01:19:34,895 (コンドウ)何をさせる気だ 1348 01:19:35,479 --> 01:19:39,274 (タツ)ニホリカ国首相の 子供たちを乗せた車が 1349 01:19:39,357 --> 01:19:42,611 あと少しで そこから見える橋の上を通る 1350 01:19:43,278 --> 01:19:47,157 あんたは その車を巻き込んで 事故を起こすんだ 1351 01:19:47,240 --> 01:19:48,283 (香苗)んっ… 1352 01:19:48,366 --> 01:19:51,328 (タツ) 爆弾のボタンは こっちで押す 1353 01:19:51,411 --> 01:19:53,622 (コンドウ) なぜ 子供たちを狙う 1354 01:19:53,705 --> 01:19:55,248 (タツ)フッ… 1355 01:19:55,332 --> 01:19:58,126 そういう依頼だからだよ 1356 01:19:58,210 --> 01:20:01,296 爆弾で吹き飛ばすっていう約束だ 1357 01:20:01,379 --> 01:20:03,757 ビジネスだよ ハハハッ 1358 01:20:03,840 --> 01:20:06,885 それに これは もともと あんたに来た依頼なんだぜ 1359 01:20:06,968 --> 01:20:07,802 (コンドウ)何? 1360 01:20:09,846 --> 01:20:11,348 あんたに興味を持って 1361 01:20:11,431 --> 01:20:15,435 勝手に 仕事場に 入らせてもらったことがあってね 1362 01:20:22,776 --> 01:20:24,486 驚いたよ 1363 01:20:24,569 --> 01:20:29,491 あの伝説のコンドウが 実在していたとはね 1364 01:20:30,659 --> 01:20:31,743 しかも 1365 01:20:31,827 --> 01:20:34,287 資料を よく調べてみたら 1366 01:20:34,371 --> 01:20:37,749 コンドウは 誰一人 殺してなんかいない 1367 01:20:38,375 --> 01:20:39,751 ただの逃がし屋の— 1368 01:20:39,835 --> 01:20:43,129 インチキ野郎だったってことも 分かった 1369 01:20:43,213 --> 01:20:44,047 その時… 1370 01:20:44,130 --> 01:20:46,007 (電話の着信音) 1371 01:20:48,552 --> 01:20:50,011 (着信音) 1372 01:20:52,556 --> 01:20:53,515 (着信音) 1373 01:21:00,522 --> 01:21:02,858 外国からの依頼だったよ 1374 01:21:02,941 --> 01:21:06,903 日本で一番の殺し屋を 探してたらしくてな 1375 01:21:06,987 --> 01:21:10,949 やっと あんたの連絡先を 仕入れたと言ってた 1376 01:21:11,032 --> 01:21:13,868 (コンドウ)お前 その依頼を… 1377 01:21:14,744 --> 01:21:17,664 (タツ)ああ ものすごい ギャラだったもんでね 1378 01:21:17,747 --> 01:21:20,876 俺の番号を教えて引き受けた 1379 01:21:21,585 --> 01:21:25,255 あんたが まめにファイルしてた 有名犯罪者のリストも 1380 01:21:25,338 --> 01:21:27,048 利用させてもらったよ 1381 01:21:27,132 --> 01:21:28,592 (通知音) 1382 01:21:32,554 --> 01:21:34,347 {\an8}そろそろ出発しろ 1383 01:21:34,431 --> 01:21:36,224 {\an8}橋のたもとまで 行くんだ 1384 01:21:36,850 --> 01:21:38,727 携帯は切るなよ 1385 01:21:38,810 --> 01:21:40,270 (香苗)ん… 1386 01:21:57,954 --> 01:21:59,122 クソ! 1387 01:22:01,333 --> 01:22:02,167 くっ… 1388 01:22:14,387 --> 01:22:16,139 あと少しだ 1389 01:22:16,222 --> 01:22:18,391 -(タツ)あと少し… -(香苗)んっ んっ… 1390 01:22:18,475 --> 01:22:19,935 (ドアが開く音) 1391 01:22:20,727 --> 01:22:21,561 ねえ 1392 01:22:21,645 --> 01:22:23,563 あっ ど… どうした 1393 01:22:23,647 --> 01:22:26,691 お前 あの家に 戻ってろって言ったろ 1394 01:22:26,775 --> 01:22:29,069 (ナナ) あいつ 携帯 持ってなかったのよ 1395 01:22:29,152 --> 01:22:31,613 自分の携帯 赤レンガ倉庫で 1396 01:22:31,696 --> 01:22:33,865 あの子供に 渡しちゃったって言うから 1397 01:22:33,948 --> 01:22:35,742 私のを持たせたの 1398 01:22:35,825 --> 01:22:37,118 (タツ)え? 1399 01:22:37,744 --> 01:22:41,581 だから あいつに連絡するなら 私の携帯にかけて 1400 01:22:41,665 --> 01:22:44,376 早く知らせなきゃと思ったんだけど 検問が多くて… 1401 01:22:44,459 --> 01:22:45,377 だって今… 1402 01:22:46,252 --> 01:22:47,837 -(タツ)あっ! -(ナナ)ハッ! 1403 01:22:46,252 --> 01:22:47,837 {\an8}(走る足音) 1404 01:22:47,921 --> 01:22:50,048 動くな! 警察だ 1405 01:22:50,131 --> 01:22:52,759 あっ! な… なんで? 1406 01:22:52,842 --> 01:22:54,511 (コンドウ)諦めるんだな 1407 01:22:55,220 --> 01:22:58,807 所詮 お前には でかすぎる仕事だったんだ 1408 01:22:59,391 --> 01:23:03,311 ちなみに 今までの会話は すべて 1409 01:23:03,395 --> 01:23:05,814 (コナン:コンドウの声) 証拠として録音してる 1410 01:23:05,897 --> 01:23:07,899 で… でも どうして ここが… 1411 01:23:07,983 --> 01:23:10,235 おい! 誰と話してる 1412 01:23:10,318 --> 01:23:11,152 もしもし? 1413 01:23:11,236 --> 01:23:12,696 もしもし! 1414 01:23:14,406 --> 01:23:15,865 (停車音) 1415 01:23:21,705 --> 01:23:22,914 (警官A)ちょっと ちょっと 1416 01:23:22,997 --> 01:23:24,332 (警官B)ダメ ダメ 近づいちゃ 1417 01:23:24,416 --> 01:23:26,042 通してくれ 頼む 1418 01:23:26,126 --> 01:23:27,961 (警官A) あんた あのマンションの人? 1419 01:23:28,044 --> 01:23:30,296 いや そういうわけじゃ ないんだが… 1420 01:23:30,380 --> 01:23:32,465 (コナン)ねえ お巡りさん 1421 01:23:32,549 --> 01:23:34,009 そのおじさん 1422 01:23:34,092 --> 01:23:36,720 人質になってた女の人の 旦那さんだよ 1423 01:23:36,803 --> 01:23:38,054 (警官たち)え? 1424 01:23:38,138 --> 01:23:39,389 (警官A)本当ですか? 1425 01:23:39,472 --> 01:23:40,473 ええ まあ… 1426 01:23:40,557 --> 01:23:43,601 何だ それなら そうと 早く言ってくれれば… 1427 01:23:43,685 --> 01:23:45,770 奥さん 無事だそうですよ 1428 01:23:45,854 --> 01:23:49,441 もうすぐ下りてくると 思いますから どうぞ 1429 01:23:49,941 --> 01:23:51,025 ありがとう 1430 01:23:56,614 --> 01:23:58,241 あのナナって女の人に 1431 01:23:58,324 --> 01:24:00,243 発信機つけたの おじさんでしょ? 1432 01:24:01,786 --> 01:24:03,538 ああ 1433 01:24:10,003 --> 01:24:12,839 早く警察に! 下に爆弾があるんじゃ 1434 01:24:12,922 --> 01:24:13,757 何? 1435 01:24:13,840 --> 01:24:17,010 ちょっと コナンくん どういうことか説明して 1436 01:24:17,093 --> 01:24:17,927 動いてる 1437 01:24:18,011 --> 01:24:19,220 え? 1438 01:24:19,929 --> 01:24:20,805 お兄さん! 1439 01:24:20,889 --> 01:24:22,682 ええっ… 何? 1440 01:24:30,774 --> 01:24:34,611 (コナン) いた お兄さん あの水色の車 1441 01:24:34,694 --> 01:24:35,862 ん? ああ 1442 01:24:35,945 --> 01:24:42,911 (携帯電話の着信音) 1443 01:24:43,578 --> 01:24:46,289 (タツ) 準備はいいかい コンドウさん 1444 01:24:46,372 --> 01:24:47,582 (コナン:コンドウの声) 何をさせる気だ 1445 01:24:47,665 --> 01:24:48,583 (桜井)ハッ! 1446 01:24:51,086 --> 01:24:52,420 (コンドウ)そうか 1447 01:24:52,504 --> 01:24:53,463 (コナン)爆弾は? 1448 01:24:53,546 --> 01:24:55,006 (コンドウ)ん? ああ 1449 01:24:56,174 --> 01:24:58,009 警察に届けといたよ 1450 01:24:59,177 --> 01:25:01,846 あっ もしもし 警察ですか? 1451 01:25:02,430 --> 01:25:05,642 ぼ… 僕 爆弾 見つけちゃったんですけど 1452 01:25:05,725 --> 01:25:09,354 はい クッキーの缶に 入ってて… はい 1453 01:25:09,437 --> 01:25:12,857 ふーん でも どうして ここが分かったの? 1454 01:25:12,941 --> 01:25:15,527 ああ… タツが 1455 01:25:15,610 --> 01:25:18,029 あの部屋が 爆発したことを知るのが 1456 01:25:18,113 --> 01:25:20,114 やけに早かったからね 1457 01:25:20,740 --> 01:25:21,825 少なくとも 1458 01:25:21,908 --> 01:25:24,619 あの部屋が見える場所に いるんじゃないかって 1459 01:25:24,702 --> 01:25:26,579 賭けてみた 1460 01:25:26,663 --> 01:25:29,123 さすが 伝説のコンドウさんだね 1461 01:25:29,207 --> 01:25:30,125 (足音) 1462 01:25:30,208 --> 01:25:31,960 -(コナン)あっ -(コンドウ)ん? 1463 01:26:01,114 --> 01:26:03,867 (桜井)だから 俺は何にも知らないんだって! 1464 01:26:04,492 --> 01:26:05,785 知り合いに頼まれて 1465 01:26:05,869 --> 01:26:09,330 子供をヤイバー展に 連れてっただけなんだからさ 1466 01:26:14,043 --> 01:26:15,503 (警官)ねえ 君 1467 01:26:16,296 --> 01:26:18,923 ここは危ないから 入っちゃダメだよ 1468 01:26:19,007 --> 01:26:20,133 近所の子かな? 1469 01:26:20,800 --> 01:26:22,844 うん ごめんなさい 1470 01:26:40,653 --> 01:26:42,405 (桜井)ちょっと! 1471 01:26:42,488 --> 01:26:44,908 あんたからも説明してくれよ 1472 01:26:44,991 --> 01:26:48,411 こいつら ちっとも 分かってくれねえんだからさ 1473 01:26:48,494 --> 01:26:53,041 ♪~ 1474 01:28:10,034 --> 01:28:14,706 ~♪ 1475 01:28:17,333 --> 01:28:18,459 (足音) 1476 01:28:28,845 --> 01:28:32,598 さっき コナンくんと一緒にいた 男の人 誰? 1477 01:28:32,682 --> 01:28:33,516 知らない 1478 01:28:34,475 --> 01:28:35,768 そう… 1479 01:28:38,688 --> 01:28:43,026 …で 結局 新一は 一体 どこにいるのよ 1480 01:28:43,109 --> 01:28:45,028 もう訳分かんない 1481 01:28:46,070 --> 01:28:49,365 (小五郎)諸君! 説明しよう 1482 01:28:49,449 --> 01:28:50,116 すべては あの伝説の殺し屋 1483 01:28:50,116 --> 01:28:52,493 すべては あの伝説の殺し屋 1484 01:28:50,116 --> 01:28:52,493 {\an8}♪~ 1485 01:28:52,493 --> 01:28:52,577 {\an8}♪~ 1486 01:28:52,577 --> 01:28:54,829 {\an8}♪~ 1487 01:28:52,577 --> 01:28:54,829 コンドウの仕業なんだ 1488 01:28:54,912 --> 01:28:58,041 そもそも 俺が この事件に関わり始めたのは… 1489 01:30:29,924 --> 01:30:33,845 (アナウンサー)先日 杯戸町で 発見された爆弾密輸事件で 1490 01:30:29,924 --> 01:30:33,845 {\an8}~♪ 1491 01:30:33,845 --> 01:30:33,928 {\an8}~♪ 1492 01:30:33,928 --> 01:30:35,680 {\an8}~♪ 1493 01:30:33,928 --> 01:30:35,680 警視庁は アラセン国の政府高官が 1494 01:30:35,680 --> 01:30:36,681 警視庁は アラセン国の政府高官が 1495 01:30:36,764 --> 01:30:38,307 関与しているとして 1496 01:30:38,391 --> 01:30:39,851 同国大使館を通して… 1497 01:30:39,934 --> 01:30:43,396 頼む! 今回だけ新一に戻らせてくれ 1498 01:30:43,479 --> 01:30:44,689 ダメ 1499 01:30:44,772 --> 01:30:47,859 そんなこと言わないで頼むよ 1500 01:30:47,942 --> 01:30:49,026 なんで 蘭のとこに 1501 01:30:49,110 --> 01:30:52,071 新一の携帯からのメールが 送られてきたか 1502 01:30:52,155 --> 01:30:54,949 うまい言い訳が 思い浮かばねえんだ 1503 01:30:55,032 --> 01:30:56,701 戻ったって同じでしょ 1504 01:30:56,784 --> 01:30:59,078 {\an8}んなことねえって 1505 01:30:59,162 --> 01:31:01,205 {\an8}頼む! 薬をください 1506 01:31:05,418 --> 01:31:06,878 ダメよ 1507 01:31:09,172 --> 01:31:10,006 ケチ 1508 01:31:10,089 --> 01:31:11,632 あなたのため 1509 01:31:12,466 --> 01:31:16,095 しゃあねえ 何かいい理由 考えっか 1510 01:31:18,389 --> 01:31:20,141 -(コナン)ああ それから… -(灰原)ん? 1511 01:31:21,350 --> 01:31:24,353 ありがとな こんなボロボロになってまで 1512 01:31:24,979 --> 01:31:26,856 俺のこと捜してくれて 1513 01:31:29,233 --> 01:31:30,484 (灰原)別に 1514 01:31:33,321 --> 01:31:36,157 (コナン)うん これは ひどいな 1515 01:31:46,000 --> 01:31:48,127 -(阿笠)うひゃひゃ! -(灰原)えっ? 1516 01:31:53,341 --> 01:31:56,969 お風呂 壊れとんの 忘れとった どうしよう 1517 01:31:58,763 --> 01:31:59,597 ハァ…