1
00:00:02,878 --> 00:00:04,588
(江戸川えどがわコナン)
走る秒針 流れる星屑(ほしくず)
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,215
現代社会に 疲れた心
3
00:00:06,298 --> 00:00:08,300
コナンの推理が いい薬
4
00:00:08,384 --> 00:00:09,802
今日の事件は西洋伝説
5
00:00:10,136 --> 00:00:11,762
推理に悔いを残すなよ
6
00:00:11,846 --> 00:00:13,639
たった ひとつの真実 見抜く
7
00:00:13,723 --> 00:00:15,349
見た目は子供 頭脳は大人
8
00:00:15,433 --> 00:00:17,727
その名は
名探偵コナン!
9
00:00:17,810 --> 00:00:23,441
♪〜
10
00:01:29,924 --> 00:01:35,930
〜♪
11
00:01:44,980 --> 00:01:46,315
(毛利蘭もうり らん)ドラキュラ荘?
12
00:01:46,649 --> 00:01:48,400
(毛利小五郎こごろう)
ああ 虎倉とらくら氏は—
13
00:01:48,484 --> 00:01:53,030
発表する小説の大半が
吸血鬼を主人公にしているから—
14
00:01:53,113 --> 00:01:56,200
“ミスタードラキュラ”って
あだ名されてるんだ
15
00:01:56,283 --> 00:01:58,369
それでドラキュラ荘
16
00:01:58,452 --> 00:02:01,121
虎倉大介だいすけって有名な作家なの?
17
00:02:01,580 --> 00:02:05,459
日本のホラー小説界じゃ
一番の人気作家だ
18
00:02:05,543 --> 00:02:06,544
最近は—
19
00:02:06,627 --> 00:02:10,256
ヒロイックファンタジー風の
小説も書くようになってな
20
00:02:10,339 --> 00:02:12,007
女性ファンも増えてる
21
00:02:12,091 --> 00:02:14,426
へえ お父さん
よく知ってるわね
22
00:02:14,760 --> 00:02:18,973
当ったりめえだ
俺は名探偵だからな
23
00:02:19,056 --> 00:02:20,432
ナーハハハッ…
24
00:02:20,516 --> 00:02:22,351
(コナン)蘭姉ちゃん
(蘭)え?
25
00:02:23,269 --> 00:02:27,064
(蘭)“月刊ホラータイムズ
虎倉大介 特集号”
26
00:02:27,731 --> 00:02:30,568
ははーん 虎の巻ってわけね
27
00:02:30,651 --> 00:02:32,278
うるせえ おっ?
28
00:02:35,573 --> 00:02:37,408
見えたぞ あそこだ
29
00:02:39,577 --> 00:02:42,621
(コナン)
あれがドラキュラ荘…
30
00:03:06,562 --> 00:03:07,646
(田所俊哉たどころ としや)ん?
31
00:03:12,818 --> 00:03:14,778
(田所)探偵の毛利さんですね?
(小五郎)ええ
32
00:03:14,862 --> 00:03:16,614
遠いところ ご苦労さまです
33
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
(小五郎)あなたは?
34
00:03:18,240 --> 00:03:20,784
虎倉先生の下で
書生をしている—
35
00:03:20,868 --> 00:03:21,869
田所です
36
00:03:22,661 --> 00:03:24,788
先生が先ほどから
お待ちかねです
37
00:03:24,872 --> 00:03:25,998
どうぞ
38
00:03:31,545 --> 00:03:32,963
あの女性は?
39
00:03:33,589 --> 00:03:35,549
(田所)はい
先生の奥様です
40
00:03:35,633 --> 00:03:36,926
(小五郎)ほ〜
41
00:03:37,009 --> 00:03:40,721
美しい方っすなあ 羨ましい
42
00:03:40,804 --> 00:03:42,139
(蘭)お父さん
(小五郎)イテテ…
43
00:03:42,222 --> 00:03:44,099
(コナン)…ったく
44
00:03:48,395 --> 00:03:51,899
(蘭)古い西洋館って
独特な雰囲気あるわよね
45
00:03:52,524 --> 00:03:54,777
何か背筋が
ゾクゾクするような…
46
00:03:56,362 --> 00:03:58,948
(土井文男どい ふみお)ですから 私はですね
(ドアが開く音)
47
00:04:01,700 --> 00:04:03,243
おや? あの人は…
48
00:04:03,327 --> 00:04:04,662
(ドアが閉まる音)
49
00:04:05,120 --> 00:04:08,374
あなたは もしや
探偵の毛利小五郎さんでは?
50
00:04:08,666 --> 00:04:10,834
はあ そうですが
51
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
やっぱり
52
00:04:12,294 --> 00:04:13,879
お会いできて光栄です
53
00:04:14,171 --> 00:04:16,423
私 大学館だいがっかん
出版社で—
54
00:04:16,507 --> 00:04:17,758
月刊
ホラータイムズの—
55
00:04:17,841 --> 00:04:19,969
編集長を
しております—
56
00:04:20,052 --> 00:04:21,053
土井です
57
00:04:21,345 --> 00:04:23,263
ああ あの雑誌の
58
00:04:23,889 --> 00:04:27,184
(羽村秀一はむら しゅういち)そうですか
あなたが あの有名な
59
00:04:27,726 --> 00:04:29,728
私は羽村秀一
60
00:04:29,812 --> 00:04:31,188
北関東大学の—
61
00:04:31,271 --> 00:04:33,691
民俗学研究室に
勤めています
62
00:04:33,983 --> 00:04:37,152
ほう どんな研究を
なさってるんで?
63
00:04:37,653 --> 00:04:38,904
主に…
64
00:04:39,989 --> 00:04:42,116
吸血鬼伝説を
65
00:04:42,324 --> 00:04:45,661
そ… それは
変わった研究っすなあ
66
00:04:45,953 --> 00:04:48,080
ところで虎倉氏は?
67
00:04:48,163 --> 00:04:50,290
先生は書斎で執筆中です
68
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
あれが… 書斎ですか
69
00:05:02,261 --> 00:05:03,929
(田所)先生は こちらです
70
00:05:07,891 --> 00:05:09,643
あっ 暗幕…
71
00:05:09,727 --> 00:05:11,770
(女性)キャーッ
(小五郎)ハッ
72
00:05:11,854 --> 00:05:13,063
あっ
73
00:05:14,815 --> 00:05:16,692
うわあっ
74
00:05:18,110 --> 00:05:20,112
ヒッ… ん?
75
00:05:20,195 --> 00:05:22,364
(吸血鬼)フフフフッ…
76
00:05:25,701 --> 00:05:28,287
(小五郎)ハア… 映画か
77
00:05:29,246 --> 00:05:31,832
(虎倉大介)
毛利小五郎さんですな?
78
00:05:32,249 --> 00:05:33,459
ぎくっ…
79
00:05:33,709 --> 00:05:35,836
ようこそ ドラキュラ荘へ
80
00:05:36,462 --> 00:05:39,423
私が虎倉大介だ
81
00:05:39,506 --> 00:05:44,386
(波の音)
82
00:05:49,099 --> 00:05:52,561
八角形の部屋とは
珍しいですなあ
83
00:05:52,644 --> 00:05:54,354
あの… いつも そんな—
84
00:05:54,438 --> 00:05:56,607
ドラキュラみたいな
格好してるんで?
85
00:05:56,982 --> 00:06:00,444
フッ… こうして
ドラキュラの衣装に身を包み—
86
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
ドラキュラ映画を映写しながら
執筆することで—
87
00:06:04,239 --> 00:06:08,327
私は数々の傑作を
世に送り出しているのだ
88
00:06:08,619 --> 00:06:11,580
はあ それで依頼のほうは?
89
00:06:12,247 --> 00:06:13,749
(虎倉)君に依頼したいのは—
90
00:06:13,832 --> 00:06:17,252
私の妻 悦子えつこの素行調査だ
91
00:06:18,295 --> 00:06:21,215
素行… つまり 浮気
92
00:06:21,548 --> 00:06:24,927
そうだ 浮気の
決定的証拠をつかみ—
93
00:06:25,260 --> 00:06:27,888
相手の男を
突き止めてもらいたい
94
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
(小五郎)チッ
たかが 浮気調査で—
95
00:06:30,474 --> 00:06:33,102
こんな山奥まで
呼びつけやがって
96
00:06:33,519 --> 00:06:37,898
(虎倉)報酬は100万でよかろう
もちろん 経費は別だ
97
00:06:37,981 --> 00:06:40,526
はい 喜んで お受けいたします
98
00:06:43,695 --> 00:06:47,116
参ったなあ
車にチェーン 積んでないぞ
99
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
心配は要らん
100
00:06:48,951 --> 00:06:52,329
今夜は我がドラキュラ荘に
泊まっていきたまえ
101
00:06:52,955 --> 00:06:56,291
ああ それでは お言葉に甘えて
102
00:07:04,424 --> 00:07:07,427
(柱時計の音)
103
00:07:10,973 --> 00:07:13,100
わあ いい香り
104
00:07:13,392 --> 00:07:15,435
自家製の
ローズマリーティーです
105
00:07:16,019 --> 00:07:18,355
さっきの夕食も
おいしかったです
106
00:07:18,438 --> 00:07:20,607
田所さんって
お料理 上手なんですね
107
00:07:21,150 --> 00:07:23,735
おかげで 奥様は
手荒れ1つ作らずに—
108
00:07:23,819 --> 00:07:25,737
悠々自適ってわけだ
109
00:07:25,821 --> 00:07:26,864
(虎倉悦子)羽村さん…
110
00:07:27,447 --> 00:07:29,867
いえ 僕は先生の下で—
111
00:07:29,950 --> 00:07:32,744
小説の修行を
させていただいてるんですから—
112
00:07:32,828 --> 00:07:34,288
これくらい当然です
113
00:07:34,788 --> 00:07:35,914
(土井)では 先生
114
00:07:35,998 --> 00:07:39,459
来月からの新連載
よろしくお願いします
115
00:07:39,543 --> 00:07:43,463
その前に今月分の原稿を
仕上げねばね
116
00:07:43,547 --> 00:07:47,176
田所 書斎へ
ワインと映画を持ってきてくれ
117
00:07:47,759 --> 00:07:50,888
かしこまりました
映画は何になさいますか?
118
00:07:52,306 --> 00:07:54,099
(虎倉)お前に任せる
119
00:08:00,355 --> 00:08:03,859
(田所)そうだ 蘭さん コナン君
一緒に来ないかい?
120
00:08:03,942 --> 00:08:05,861
珍しい物が いっぱいあるよ
121
00:08:05,944 --> 00:08:07,154
珍しい物?
122
00:08:07,863 --> 00:08:10,490
吸血鬼映画の小道具や衣装
123
00:08:10,574 --> 00:08:14,077
虎倉先生 自慢の
ドラキュラコレクションさ
124
00:08:14,703 --> 00:08:16,246
行こうよ 蘭姉ちゃん
125
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
あっ 私は ちょっと…
126
00:08:18,582 --> 00:08:20,500
(コナン)ねっ 行こ行こ
(蘭)ああ…
127
00:08:28,592 --> 00:08:30,510
ここに先生が収集した—
128
00:08:30,594 --> 00:08:33,680
たくさんの映画やコレクションが
収められているんだよ
129
00:08:33,972 --> 00:08:35,057
ん?
130
00:08:37,643 --> 00:08:39,353
ねえ この階段は?
131
00:08:39,603 --> 00:08:42,105
(田所)ああ
地下に書庫があってね
132
00:08:42,189 --> 00:08:43,982
世界中の吸血鬼文学や—
133
00:08:44,066 --> 00:08:46,276
古い文献なんかが
収められてるんだ
134
00:08:46,735 --> 00:08:49,279
さしずめ
ドラキュラ図書館ってところさ
135
00:08:54,243 --> 00:08:56,495
(蘭)あっ
ドラキュラのマスクだ
136
00:08:56,578 --> 00:08:58,497
(コナン)ドラキュラの手首
137
00:08:58,830 --> 00:09:01,416
へえ 十字架の剣だって
138
00:09:02,292 --> 00:09:04,127
よし これにしよう
139
00:09:04,836 --> 00:09:06,588
映画 決まったんですか?
140
00:09:06,880 --> 00:09:07,881
うん
141
00:09:07,965 --> 00:09:11,343
「鮮血の宴うたげ」っていう
イギリスの古い映画だよ
142
00:09:11,426 --> 00:09:13,679
先生は これが大好きなんだ
143
00:09:13,762 --> 00:09:15,806
ほら そこにある白木の杭くい
144
00:09:16,473 --> 00:09:18,392
それは この映画の
ラストシーンで—
145
00:09:18,475 --> 00:09:20,686
吸血鬼の胸を
突き刺した物なんだよ
146
00:09:20,769 --> 00:09:21,770
へえ
147
00:09:22,229 --> 00:09:23,522
(田所)先生の書斎には—
148
00:09:23,605 --> 00:09:27,234
その時の吸血鬼を磔はりつけにしていた
十字架もあるんだ
149
00:09:27,609 --> 00:09:28,986
(コナン)あれ?
150
00:09:29,069 --> 00:09:30,988
油絵の具のにおい
151
00:09:31,238 --> 00:09:33,949
変だな 油絵なんかないのに
152
00:09:34,533 --> 00:09:35,909
さあ 戻りましょう
153
00:09:35,993 --> 00:09:37,077
はい
154
00:09:37,160 --> 00:09:38,745
(田所)ああ 蘭さん
(蘭)えっ?
155
00:09:39,329 --> 00:09:42,708
すみませんが 窓の戸締まりを
見てくれませんか?
156
00:09:43,125 --> 00:09:45,085
ええ いいですよ
157
00:09:55,220 --> 00:09:56,388
大丈夫です
158
00:09:57,097 --> 00:09:58,098
ありがとう
159
00:10:06,315 --> 00:10:08,900
どうだった?
ドラキュラコレクションは
160
00:10:08,984 --> 00:10:10,736
ちょっと気持ち悪かったです
161
00:10:18,493 --> 00:10:19,911
あの 羽村さん
162
00:10:19,995 --> 00:10:21,872
ドラキュラって
フィクションですよね?
163
00:10:22,497 --> 00:10:25,292
確かに
ドラキュラ伯爵というのは—
164
00:10:25,375 --> 00:10:27,711
イギリスの作家
ブラム・ストーカーが—
165
00:10:27,794 --> 00:10:31,381
1897年に発表した小説—
166
00:10:31,465 --> 00:10:33,717
「ドラキュラ」で作り出した
モンスターさ
167
00:10:34,259 --> 00:10:36,887
しかし 中世ヨーロッパには—
168
00:10:36,970 --> 00:10:40,557
その残虐な行為から
吸血鬼と恐れられた貴族が—
169
00:10:40,974 --> 00:10:42,893
何人も実在していたんだよ
170
00:10:42,976 --> 00:10:44,019
へえ
171
00:10:44,936 --> 00:10:46,313
虎倉先生は—
172
00:10:46,396 --> 00:10:49,733
その方面の古い文献も
多く収集しているので—
173
00:10:49,816 --> 00:10:51,234
私は それを目当てに—
174
00:10:51,318 --> 00:10:53,987
ちょくちょく ここに
お邪魔してるってわけなのさ
175
00:11:09,211 --> 00:11:11,254
(田所)コナン君
トランプでもしようか
176
00:11:11,338 --> 00:11:12,339
(コナン)うん
177
00:11:12,631 --> 00:11:14,633
じゃあ ちょっと待っててね
178
00:11:14,716 --> 00:11:17,260
家じゅうの戸締まりを
確認してきちゃうから
179
00:11:22,682 --> 00:11:25,477
田所さんって
とても優しそうですけど—
180
00:11:25,560 --> 00:11:28,021
あの人もホラー小説が
好きなんですか?
181
00:11:28,563 --> 00:11:31,983
彼は どっちかっていうと
ファンタジーのほうじゃないかな
182
00:11:32,943 --> 00:11:36,363
彼を虎倉先生に紹介したのは
私なんですよ
183
00:11:36,446 --> 00:11:38,949
なかなか 才能が
ありそうなんでね
184
00:11:43,662 --> 00:11:45,163
雪は まだ降ってるかい?
185
00:11:45,747 --> 00:11:47,666
いえ もう やみましたよ
186
00:11:51,169 --> 00:11:54,548
奥さんも羽村さんも
一緒にしませんか? トランプ
187
00:11:55,173 --> 00:11:56,383
ごめんなさい
188
00:11:56,466 --> 00:12:00,637
私 ちょっと頭痛がするから
今夜は先に失礼するわ
189
00:12:00,720 --> 00:12:03,890
私も もう少し書庫で
調べ物がしたいので—
190
00:12:03,974 --> 00:12:05,475
失礼するよ
191
00:12:14,734 --> 00:12:17,487
コナン君
早くハートの6出してよ
192
00:12:17,571 --> 00:12:19,698
(コナン)パス1
(田所)ハハハハッ…
193
00:12:19,781 --> 00:12:23,076
私の推理が
ぴたりと的中しましてなあ
194
00:12:23,160 --> 00:12:24,161
(土井)ほう
195
00:12:26,413 --> 00:12:28,206
羽村さんも一緒にどうです?
196
00:12:28,290 --> 00:12:31,835
毛利さんのお手柄の数々を
聞かせてもらってるんですよ
197
00:12:32,169 --> 00:12:35,213
ほう それは面白そうですね
198
00:12:35,797 --> 00:12:37,757
(土井)あっ
ちょっと 私 トイレ
199
00:12:37,841 --> 00:12:40,385
今朝から腹の具合が悪いもんで
200
00:12:40,469 --> 00:12:42,637
ああ どうぞ どうぞ
201
00:12:43,305 --> 00:12:45,724
ああっ すいません
202
00:12:52,647 --> 00:12:56,151
(柱時計の音)
203
00:12:56,234 --> 00:12:58,653
お父さん 私たち 先に寝るね
204
00:12:58,737 --> 00:12:59,988
おお そうしろ
205
00:13:00,405 --> 00:13:02,657
これからは大人の時間だ
206
00:13:02,741 --> 00:13:04,701
あれ? おかしいな
207
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
どうしたんだね?
208
00:13:07,037 --> 00:13:09,080
先生が内線に出ないんです
209
00:13:09,456 --> 00:13:11,791
居眠りでも
してんじゃないすかねえ
210
00:13:11,875 --> 00:13:14,753
先生に限って
そんなことはありえません
211
00:13:14,836 --> 00:13:17,297
夜にも酒にも
めっぽう強いんですから
212
00:13:17,797 --> 00:13:19,716
ちょっと 様子を見てきます
213
00:13:20,509 --> 00:13:22,802
ああ じゃあ 私も行こう
214
00:13:23,470 --> 00:13:25,555
(田所)先生
返事をしてください
215
00:13:25,639 --> 00:13:27,933
(土井)虎倉先生
(田所)先生
216
00:13:29,768 --> 00:13:31,186
鍵がかかってる
217
00:13:31,937 --> 00:13:33,522
(悦子)何の騒ぎなの?
218
00:13:33,605 --> 00:13:34,981
あっ 奥さん
219
00:13:35,065 --> 00:13:37,108
いくら呼んでも
先生の返事がないんです
220
00:13:37,526 --> 00:13:39,110
あら 変ね
221
00:13:41,363 --> 00:13:42,906
映写機の音が聞こえる
222
00:13:43,365 --> 00:13:46,868
そんな… 映画は とっくに
終わってる時間じゃないか
223
00:13:47,452 --> 00:13:50,038
外に出て 窓から
呼びかけてみましょう
224
00:13:50,121 --> 00:13:51,122
はい
225
00:13:52,457 --> 00:13:54,960
(小五郎)ううっ 寒さみい…
226
00:13:58,713 --> 00:14:00,840
ん? 窓が開いている
227
00:14:01,132 --> 00:14:04,010
窓の前だけ
雪が踏み荒らされてる
228
00:14:05,095 --> 00:14:06,555
どうしました?
229
00:14:08,014 --> 00:14:10,934
虎倉さん いるんですか ん?
230
00:14:11,017 --> 00:14:13,895
ああっ! こ… これは…
231
00:14:15,438 --> 00:14:16,606
ハッ…
232
00:14:16,856 --> 00:14:19,609
(土井)な… 何です?
(羽村)どうしたんですか?
233
00:14:19,693 --> 00:14:21,444
(一同)ああっ
234
00:14:46,636 --> 00:14:50,890
我々が入ってきた窓以外は
すべて はめ殺しか
235
00:14:51,349 --> 00:14:52,851
そして…
236
00:14:59,691 --> 00:15:03,612
入り口のドアには
内側から鍵がかかっている
237
00:15:09,367 --> 00:15:11,911
(コナン)閉めると
密着するゴムパッキンか
238
00:15:12,495 --> 00:15:15,832
糸を使って 外から
鍵をかけるのは不可能だな
239
00:15:17,292 --> 00:15:18,710
どうやら 犯人は—
240
00:15:18,793 --> 00:15:21,338
その窓から
出はいりしたようですな
241
00:15:21,963 --> 00:15:23,381
けれど 毛利さん
242
00:15:23,465 --> 00:15:25,800
犯人は どうやって
ここまで来たんです?
243
00:15:26,593 --> 00:15:29,512
雪が踏み荒らされていたのは
窓の前だけ
244
00:15:29,596 --> 00:15:31,514
それ以外は足跡一つなかった
245
00:15:32,349 --> 00:15:35,101
ここの崖をよじ登ってくるのは
無理ですよ
246
00:15:35,352 --> 00:15:37,395
しかも 湖は波が荒く—
247
00:15:37,479 --> 00:15:39,856
ボートなんか
すぐに転覆してしまう
248
00:15:40,190 --> 00:15:44,277
つまり この書斎は
窓こそ開いていたものの—
249
00:15:44,361 --> 00:15:46,780
密室も同然ということか
250
00:15:47,322 --> 00:15:49,658
(小五郎)警察は?
(田所)それがダメなんです
251
00:15:50,033 --> 00:15:51,743
夕方からの大雪で—
252
00:15:51,826 --> 00:15:54,371
ここに通じる道に
雪崩が発生して…
253
00:15:54,454 --> 00:15:57,374
復旧の見通しは
夜が明けないと立たないって
254
00:15:57,957 --> 00:15:59,834
なんてこった
255
00:15:59,918 --> 00:16:02,087
俺が検視するしかねえな
256
00:16:02,712 --> 00:16:05,340
しかし 悪趣味な犯人だぜ
257
00:16:05,423 --> 00:16:08,802
ドラキュラに見立てて
白木の杭で殺害
258
00:16:10,512 --> 00:16:14,224
あげくに死体を
十字架に磔にするなんて…
259
00:16:14,849 --> 00:16:16,184
(コナン)待てよ
260
00:16:16,267 --> 00:16:18,520
なぜ 犯人は
映写機を移動させて—
261
00:16:18,603 --> 00:16:20,188
死体をライトアップしたんだ
262
00:16:21,106 --> 00:16:23,191
何か意味でもあるのか?
263
00:16:24,025 --> 00:16:26,820
まるで「鮮血の宴」の
ラストシーンだ
264
00:16:26,903 --> 00:16:28,571
鮮血の宴?
265
00:16:28,988 --> 00:16:31,574
それって 田所さんが
持ってきた映画だよ
266
00:16:31,950 --> 00:16:33,284
(田所)そ… そうです
267
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
(羽村)虎倉先生が
最も愛していた吸血鬼映画です
268
00:16:37,914 --> 00:16:39,124
犯人は—
269
00:16:39,207 --> 00:16:42,460
事件を映画のラストシーンに
見立てたわけか
270
00:16:43,878 --> 00:16:47,465
ふむ… 死後硬直が始まってる
271
00:16:47,549 --> 00:16:51,678
こりゃ 少なく見積もっても
死後1時間はたってるな
272
00:16:52,095 --> 00:16:56,057
つまり 殺害時刻は
虎倉氏が書斎に入った—
273
00:16:56,141 --> 00:16:59,310
午後9時から11時頃までの間
274
00:17:00,311 --> 00:17:03,523
ん? 後頭部にも傷がある
275
00:17:03,940 --> 00:17:06,151
(コナン)
きっと これで殴ったんだよ
276
00:17:06,234 --> 00:17:07,485
少し血が付いてる
277
00:17:07,819 --> 00:17:09,028
なるほど
278
00:17:09,112 --> 00:17:13,366
気絶させてから磔にして
杭を突き刺したわけか
279
00:17:13,908 --> 00:17:17,495
毛利さん その杭
コレクションルームにあった物です
280
00:17:17,579 --> 00:17:19,080
何だって?
281
00:17:22,375 --> 00:17:26,421
つまり 犯人は田所さんが
映画を取りに来たあと—
282
00:17:26,504 --> 00:17:29,090
ここに侵入して 杭を盗み出し—
283
00:17:29,174 --> 00:17:32,260
田所さんが
書斎に映画を届けたのちに—
284
00:17:32,343 --> 00:17:34,512
虎倉氏を殺害したというわけか
285
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
(コナン)あれ?
286
00:17:36,723 --> 00:17:38,933
油絵の具のにおいがしない
287
00:17:39,476 --> 00:17:43,563
しかし 窓には すべて
内側から鍵がかかっていた
288
00:17:47,233 --> 00:17:50,487
窓の外には足跡一つない
289
00:17:51,404 --> 00:17:53,490
となると 犯人は…
290
00:17:53,573 --> 00:17:54,949
内部の人間か
291
00:18:03,041 --> 00:18:04,918
(コナン)おじさん これ
(小五郎)ん?
292
00:18:05,376 --> 00:18:07,420
(小五郎)木の枝の切れ端…
293
00:18:08,046 --> 00:18:10,507
んなもん 事件には関係ねえ
294
00:18:10,590 --> 00:18:11,591
羽村さん
295
00:18:12,550 --> 00:18:15,428
ここから 杭を
盗み出すことができたのは—
296
00:18:15,512 --> 00:18:18,431
書庫で調べ物をしていた
あなただけですな
297
00:18:18,515 --> 00:18:19,891
(悦子たち)えっ?
298
00:18:19,974 --> 00:18:22,060
確かに そのとおりですね
299
00:18:22,894 --> 00:18:24,479
しかし 毛利さん
300
00:18:24,562 --> 00:18:28,024
杭を手にした私は どうやって
書斎へ行ったんですか?
301
00:18:28,817 --> 00:18:30,401
渡り廊下へ
行くには—
302
00:18:30,485 --> 00:18:31,528
皆さんのいた
リビングを—
303
00:18:31,611 --> 00:18:33,738
通らなければ
ならないんですよ
304
00:18:33,947 --> 00:18:35,782
そ… それは…
305
00:18:35,865 --> 00:18:38,076
(コナン)1つだけ方法があるよ
(小五郎)何?
306
00:18:38,451 --> 00:18:41,496
2階から渡り廊下の屋根を
伝っていくんだ
307
00:18:41,579 --> 00:18:43,540
そうすれば 書斎まで行けるよ
308
00:18:43,790 --> 00:18:46,876
ふむ なるほど… あっ
309
00:18:47,210 --> 00:18:48,211
それぐらい—
310
00:18:48,294 --> 00:18:50,588
おめえに言われなくても
分かっておったわ
311
00:18:51,172 --> 00:18:53,216
私が ここから出るには—
312
00:18:53,299 --> 00:18:56,344
どうしても 1度 リビングを
通らなければなりません
313
00:18:56,427 --> 00:18:58,513
どっちにしても不可能ですよ
314
00:18:58,721 --> 00:19:00,932
(小五郎)奥さん
(悦子)あ… はい
315
00:19:01,307 --> 00:19:05,019
(小五郎)
コレクションルームの上は
奥さんの部屋ですな?
316
00:19:07,480 --> 00:19:10,859
奥さん あなた
羽村さんの共犯者ですな
317
00:19:11,150 --> 00:19:13,570
な… 何を言うんですか 毛利さん
318
00:19:13,862 --> 00:19:16,281
この窓なら
コレクションルームの窓まで—
319
00:19:16,364 --> 00:19:18,533
ロープを垂らすことができます
320
00:19:18,867 --> 00:19:22,287
そのロープで この部屋に
よじ登った羽村さんは—
321
00:19:22,370 --> 00:19:25,582
渡り廊下の屋根を伝って
書斎へ到達
322
00:19:25,665 --> 00:19:27,959
さらに書斎の屋根を乗り越えて—
323
00:19:28,042 --> 00:19:30,128
あの窓の前に降り立った
324
00:19:30,211 --> 00:19:33,715
そして 虎倉氏に声をかけて
室内に入れてもらい—
325
00:19:33,798 --> 00:19:35,925
隙を見て殺害した
326
00:19:36,217 --> 00:19:40,138
帰りは同じコースを
逆にたどって 戻った
327
00:19:40,221 --> 00:19:41,639
違いますか?
328
00:19:42,265 --> 00:19:43,850
バカバカしい
329
00:19:43,933 --> 00:19:46,185
どうして
私と羽村さんが協力して—
330
00:19:46,269 --> 00:19:48,313
主人を殺さなければ
ならないんです?
331
00:19:48,563 --> 00:19:52,275
虎倉氏は あなたが
浮気をしていると疑っていた
332
00:19:52,650 --> 00:19:56,988
奥さん あなたの浮気相手は
羽村さんなんじゃないですか?
333
00:19:57,196 --> 00:19:59,365
な… 何を証拠に…
334
00:19:59,449 --> 00:20:01,951
悦子 変な隠し立てはやめよう
335
00:20:02,035 --> 00:20:03,411
(悦子)羽村さん
336
00:20:03,494 --> 00:20:06,706
警察が捜査を始めれば
すぐにバレることだよ
337
00:20:06,915 --> 00:20:09,125
それでは認めるんですな?
338
00:20:09,834 --> 00:20:11,044
認めます
339
00:20:11,127 --> 00:20:14,297
しかし 私たちは
真剣に愛し合っているんです
340
00:20:14,672 --> 00:20:17,926
そうよ 私が愛しているのは
羽村さんだけ
341
00:20:18,009 --> 00:20:20,470
虎倉を愛したことなんて
一度もなかったわ
342
00:20:20,887 --> 00:20:22,931
それじゃ どうして結婚を…
343
00:20:27,852 --> 00:20:31,981
8年前 父の会社の
経営が悪化して—
344
00:20:32,065 --> 00:20:34,525
倒産寸前に追い込まれて…
345
00:20:35,443 --> 00:20:38,112
父の古い知り合いだった虎倉は—
346
00:20:38,196 --> 00:20:40,949
会社に融資する
交換条件として—
347
00:20:41,032 --> 00:20:45,495
当時 大学を卒業したばかりの
私との結婚を要求したのよ
348
00:20:45,995 --> 00:20:47,538
会社が倒産すれば—
349
00:20:47,622 --> 00:20:50,166
大勢の社員や
その家族に迷惑がかかる
350
00:20:50,625 --> 00:20:53,378
だから 私は しかたなく…
351
00:20:54,087 --> 00:20:58,132
あとで分かったことなのですが
会社の経営悪化は—
352
00:20:58,216 --> 00:21:01,844
虎倉が裏で手を回して
仕掛けたことだったんです
353
00:21:01,928 --> 00:21:03,930
けれど それが分かった時には—
354
00:21:04,013 --> 00:21:07,100
既に会社は
虎倉の名義になっていて—
355
00:21:07,183 --> 00:21:10,061
離婚すれば
会社を潰すと言われて…
356
00:21:10,269 --> 00:21:12,021
そんな…
357
00:21:12,522 --> 00:21:13,940
なるほど
358
00:21:14,023 --> 00:21:15,608
虎倉氏が死ねば—
359
00:21:15,692 --> 00:21:19,654
彼の名義の会社も
遺産として奥さんのものになる
360
00:21:19,737 --> 00:21:20,738
それで…
361
00:21:20,989 --> 00:21:23,491
違います
私たちじゃありません
362
00:21:24,659 --> 00:21:26,536
証拠があるんですか?
363
00:21:26,619 --> 00:21:28,955
私たちが やったという証拠が
364
00:21:29,580 --> 00:21:33,418
よろしい そこまで言うのなら
お見せしましょう
365
00:21:35,169 --> 00:21:37,380
あなたは奥さんの部屋を出て—
366
00:21:37,755 --> 00:21:40,842
この廊下の窓から
渡り廊下の屋根へ降り—
367
00:21:40,925 --> 00:21:42,051
書斎へ行った
368
00:21:42,510 --> 00:21:45,013
(コナン)おっちゃん
今日は さえてるじゃんか
369
00:21:45,346 --> 00:21:47,640
その時の羽村さんの足跡が—
370
00:21:47,724 --> 00:21:49,809
ここの屋根に残っている
371
00:21:52,395 --> 00:21:54,772
な… ない 足跡が…
372
00:21:55,064 --> 00:21:56,482
(コナン)何だって?
373
00:21:58,818 --> 00:22:00,153
バカな
374
00:22:01,320 --> 00:22:03,239
足跡一つない
375
00:22:03,322 --> 00:22:06,117
渡り廊下が使えない以上
書斎へ行くには—
376
00:22:06,200 --> 00:22:09,120
この屋根を伝っていく以外に
方法はないはずなのに
377
00:22:09,871 --> 00:22:11,164
まさか—
378
00:22:11,247 --> 00:22:14,667
犯人は本当に
空を飛んだとでもいうのか
379
00:22:15,376 --> 00:22:17,378
吸血鬼のように
380
00:22:20,798 --> 00:22:26,804
♪〜
381
00:23:39,377 --> 00:23:45,383
〜♪
382
00:23:45,883 --> 00:23:48,678
(コナン)おっちゃん
あとは俺に任せろ
383
00:23:48,761 --> 00:23:49,762
(小五郎)ハッ…
384
00:23:51,722 --> 00:23:54,433
(コナン:小五郎の声で)まず
凶器の杭を手に入れられたのは—
385
00:23:54,517 --> 00:23:57,019
羽村さんだけだと
思われていましたが—
386
00:23:57,270 --> 00:24:01,232
実は誰にでも外から
盗み出すことができるんです
387
00:24:01,607 --> 00:24:02,900
誰にでも…
388
00:24:02,984 --> 00:24:04,569
(コナン:小五郎の声で)
足跡がなかったのは—
389
00:24:04,652 --> 00:24:07,363
犯人が空中を歩いたからです
390
00:24:07,738 --> 00:24:09,282
空中を歩いた…
391
00:24:10,116 --> 00:24:11,701
(コナン)ネクスト コナン…
392
00:24:15,997 --> 00:24:18,457
(蘭・コナン)
ネクスト
コナンズ ヒント
393
00:24:18,541 --> 00:24:20,293
(コナン)絵の具
394
00:24:20,376 --> 00:24:22,545
(蘭)次回は
お父さんの名推理
395
00:24:22,628 --> 00:24:25,006
(コナン)名睡眠の
間違いじゃねえか?