1
00:00:02,336 --> 00:00:04,130
(江戸川えどがわコナン)
ピカッと光って シャキッと貫通
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,673
動きだしたら 止まらない
3
00:00:05,965 --> 00:00:07,591
今日は秋のお宝探し
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,343
探偵団が暗号 挑戦
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,262
たった ひとつの真実 見抜く
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,347
見た目は子供 頭脳は大人
7
00:00:13,431 --> 00:00:15,933
その名は 名探偵コナン!
8
00:00:16,225 --> 00:00:21,731
♪〜
9
00:01:30,716 --> 00:01:35,930
〜♪
10
00:01:45,064 --> 00:01:46,649
(吉田歩美よしだ あゆみ)ねえ 博士
11
00:01:46,982 --> 00:01:50,486
ホントに これから行く別荘に
宝物が隠されてるの?
12
00:01:50,569 --> 00:01:52,696
(阿笠博士あがさ ひろし)
ああ ザックザクじゃ
13
00:01:52,947 --> 00:01:54,490
君らが知恵を絞って—
14
00:01:54,573 --> 00:01:57,409
見つけることが
できたらの話じゃがのう
15
00:01:57,660 --> 00:01:58,994
(3人)わーい
16
00:01:59,078 --> 00:02:01,247
(円谷光彦つぶらや みつひこ)
僕たち少年探偵団が行けば…
17
00:02:01,330 --> 00:02:03,541
(小嶋元太こじま げんた)
お宝 がっぽり いただきだぜ
18
00:02:03,999 --> 00:02:05,084
おい 博士
19
00:02:05,376 --> 00:02:06,836
(阿笠)ん? 何じゃ?
20
00:02:07,253 --> 00:02:08,754
まさか 宝って—
21
00:02:08,838 --> 00:02:12,550
この前 俺に買わせた大量の
おもちゃのことじゃねえだろうな?
22
00:02:12,925 --> 00:02:16,095
(阿笠)
シーッ 子供らには内緒じゃぞ
23
00:02:16,178 --> 00:02:19,265
どうりで 灰原はいばらのやつ
一緒に来ねえわけだ
24
00:02:19,348 --> 00:02:20,641
ハハハハハッ
25
00:02:20,724 --> 00:02:24,061
(コナン)
…にしても羽振りがいいじゃねえか
この車も新車だし
26
00:02:24,520 --> 00:02:26,021
まさか 博士
27
00:02:26,105 --> 00:02:29,066
とんでもねえメカ 作って
どっかの銀行を…
28
00:02:29,358 --> 00:02:32,403
バ… バカもん そんなことするか
29
00:02:32,862 --> 00:02:35,990
実はな これのおかげなんじゃよ
30
00:02:36,282 --> 00:02:37,283
えっ?
31
00:02:38,826 --> 00:02:40,494
仮面ヤイバー?
32
00:02:40,744 --> 00:02:45,457
知り合いのおもちゃ会社の
新製品の開発に協力したんじゃよ
33
00:02:46,000 --> 00:02:50,671
契約金をたんまり もらってな
ハーハハハハハッ
34
00:02:51,130 --> 00:02:53,257
…で 一体 何なんだよ これ
35
00:02:53,340 --> 00:02:55,801
(加工された音声)
ヤイバーレコチェンジャー!
36
00:02:55,885 --> 00:02:57,803
(コナン)えっ?
(歩美)驚いた?
37
00:02:57,887 --> 00:03:00,514
俺たちも今朝
博士からもらったんだ
38
00:03:00,598 --> 00:03:02,850
このヤイバーレコチェンジャー
39
00:03:02,933 --> 00:03:04,518
ヤイバーレコチェンジャー?
40
00:03:04,894 --> 00:03:08,856
自分の声が録音できて
いろんな声に変化させられる—
41
00:03:08,939 --> 00:03:11,108
仮面ヤイバーの新アイテムですよ
42
00:03:11,734 --> 00:03:14,320
(コナン)ほとんど
この蝶(ちょう)ネクタイ型変声機と—
43
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
変わんねえじゃねえか
44
00:03:16,322 --> 00:03:21,285
どうじゃ? 君が いつもガラクタと
バカにしとった わしの発明品が—
45
00:03:21,368 --> 00:03:23,787
全国発売されるんじゃぞ
46
00:03:23,996 --> 00:03:26,665
(阿笠の笑い声)
47
00:03:27,291 --> 00:03:29,835
(歩美)わあ 大きな家
48
00:03:29,919 --> 00:03:33,047
(光彦)ホントに ここ
博士のおじさんの別荘なんですか?
49
00:03:33,464 --> 00:03:35,007
ああ そうじゃ
50
00:03:35,090 --> 00:03:37,593
わしの伯父は阿笠栗介くりすけといって—
51
00:03:37,676 --> 00:03:41,180
この辺りじゃ
結構 名の通った大富豪じゃった
52
00:03:41,263 --> 00:03:45,476
その伯父が50年前に
巨額の富をどこかに隠して—
53
00:03:45,559 --> 00:03:48,020
(阿笠)この世を去ってしまったのじゃ
(元太・歩美)ええっ
54
00:03:48,812 --> 00:03:52,983
それで今回 君ら少年探偵団の
知恵を拝借しようと—
55
00:03:53,067 --> 00:03:55,110
ここへ呼んだというわけじゃ
56
00:03:55,527 --> 00:03:57,780
それじゃあ ホントにホントだな
57
00:03:57,863 --> 00:04:00,532
ええ 博士が
あらかじめ ここへ来て—
58
00:04:00,616 --> 00:04:03,243
宝を隠したわけじゃないんですよ
59
00:04:03,327 --> 00:04:04,787
だから 言ったでしょ?
60
00:04:04,870 --> 00:04:08,082
博士が
そんな子供だましはしないって
61
00:04:08,165 --> 00:04:09,291
ね? 博士
62
00:04:09,541 --> 00:04:12,461
あ… ああ もちろんじゃとも
63
00:04:12,544 --> 00:04:13,671
アハハハッ
64
00:04:14,004 --> 00:04:16,632
(コナン)ヘヘヘッ
もうバレバレじゃねえか
65
00:04:17,841 --> 00:04:19,927
まずは この部屋から捜せ!
66
00:04:20,010 --> 00:04:21,428
(歩美・光彦)おーっ!
67
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
あ?
68
00:04:26,016 --> 00:04:27,935
ははーん
69
00:04:28,227 --> 00:04:30,354
(元太)ここか? ここか?
70
00:04:31,021 --> 00:04:33,190
ここにはないようですね
71
00:04:33,273 --> 00:04:34,608
こっちにもないわよ
72
00:04:35,150 --> 00:04:39,697
なあ 博士 博士のおじさんって
あの絵に描かれてる男の人か?
73
00:04:39,780 --> 00:04:40,781
(阿笠)え?
74
00:04:41,240 --> 00:04:42,616
ああ そうじゃ
75
00:04:42,700 --> 00:04:44,034
なるほどね
76
00:04:44,702 --> 00:04:47,162
博士のおじさんが
金持ちだったってのは—
77
00:04:47,246 --> 00:04:48,622
ホントみてえだな
78
00:04:48,706 --> 00:04:49,957
(阿笠)え?
(コナン)ほら
79
00:04:50,457 --> 00:04:54,086
バックに描かれてる暖炉は
この部屋のと まったく同じ
80
00:04:54,169 --> 00:04:57,047
つまり 絵描きをわざわざ
この別荘に招いて—
81
00:04:57,131 --> 00:04:59,174
肖像画を描かせたってことだ
82
00:04:59,550 --> 00:05:02,720
そんなマネができるのは
金持ちって証拠だよ
83
00:05:03,137 --> 00:05:06,557
ああ その絵は
伯父が病死する1年前に—
84
00:05:06,849 --> 00:05:09,518
若い画家に描かせた物らしい
85
00:05:09,601 --> 00:05:11,145
(コナン)一緒にいる女性は?
86
00:05:11,228 --> 00:05:13,897
(阿笠)ここに住み込んで
伯父の面倒を見ていた—
87
00:05:13,981 --> 00:05:16,191
妹の定子ていこおばさんじゃ
88
00:05:16,608 --> 00:05:20,654
人間嫌いの伯父が
唯一 受け入れた人物で—
89
00:05:20,738 --> 00:05:24,033
この近くの小学校で
先生をしていたそうじゃ
90
00:05:24,408 --> 00:05:27,786
その伯母も伯父が死んだあと
実家に戻り—
91
00:05:27,870 --> 00:05:33,333
以後50年間 この別荘には誰も足を
踏み入れなかったというわけじゃ
92
00:05:33,542 --> 00:05:37,546
そのわりには物が残ってんな
本とか食器とか
93
00:05:38,172 --> 00:05:39,965
伯父が遺言でな
94
00:05:40,049 --> 00:05:44,136
“この別荘は 自分の死後50年間
そっとしておいてくれ”と—
95
00:05:44,219 --> 00:05:45,387
言ったからなんじゃ
96
00:05:45,804 --> 00:05:49,016
もちろん 隠し財産なんぞ
残っとりゃせんよ
97
00:05:49,099 --> 00:05:51,518
来月 取り壊しも決まったし
98
00:05:51,602 --> 00:05:52,853
なるほど
99
00:05:53,437 --> 00:05:57,191
それで壊される前に
この ほこりだらけの別荘で—
100
00:05:57,274 --> 00:06:01,445
ガキ連中と宝探しゲームをしようと
思いついちゃったわけね
101
00:06:01,528 --> 00:06:03,030
そのとおりじゃ
102
00:06:03,113 --> 00:06:04,865
(元太)宝は どこだ?
103
00:06:05,365 --> 00:06:08,952
ああ これこれ
むやみに ひっかき回すんじゃないぞ
104
00:06:09,036 --> 00:06:10,037
だってよ
105
00:06:10,454 --> 00:06:13,457
もっと注意深く
辺りを観察すれば—
106
00:06:13,540 --> 00:06:16,210
きっと 手がかりが
見つかるはずじゃ
107
00:06:16,293 --> 00:06:18,754
そうそう たとえば 俺の足元に—
108
00:06:19,171 --> 00:06:22,299
わざとらしく刻んである
妙な文字とか
109
00:06:22,382 --> 00:06:23,467
(元太)え?
(光彦・歩美)えっ?
110
00:06:23,550 --> 00:06:25,135
(3人)ええっ?
111
00:06:25,844 --> 00:06:26,970
あっ ホントだ
112
00:06:27,596 --> 00:06:32,434
“モザリサワソデル”
113
00:06:32,851 --> 00:06:34,353
何だ? こりゃ
114
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
英語かな?
115
00:06:35,813 --> 00:06:38,649
違いますよ
きっと アラビア語ですよ
116
00:06:38,732 --> 00:06:41,985
(阿笠)フフフッ
そう簡単には分かるまい
117
00:06:42,069 --> 00:06:44,113
こりゃ いくら新一しんいちでも…
118
00:06:44,196 --> 00:06:45,197
えっ?
119
00:06:45,948 --> 00:06:47,699
ど… どこ行ったんじゃ?
120
00:06:47,783 --> 00:06:49,910
ま… まさか 新一…
121
00:06:51,912 --> 00:06:53,413
うわあっと
122
00:06:55,958 --> 00:06:57,626
(コナン)うーん…
123
00:06:57,709 --> 00:06:58,961
ハハハハッ
124
00:06:59,044 --> 00:07:03,882
さすがの君も わしの作った難問は
解けんかったようじゃのう
125
00:07:03,966 --> 00:07:06,051
(コナン)え?
(阿笠)そりゃ そうじゃ
126
00:07:06,135 --> 00:07:08,178
何たって わしが3日3晩
127
00:07:08,262 --> 00:07:10,013
(阿笠)寝ずに考え…
(コナン)ああ
128
00:07:10,097 --> 00:07:12,349
博士が隠した宝の木箱なら—
129
00:07:12,432 --> 00:07:14,977
向こうの寝室のベッドの下で
見つけたよ
130
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
(阿笠)えっ?
(コナン)まだ 箱の中身は—
131
00:07:17,187 --> 00:07:18,564
のぞいてねえけど—
132
00:07:18,647 --> 00:07:21,066
何か 分かりやすかったから
布をかぶせて—
133
00:07:21,150 --> 00:07:23,569
もっとベッドの奥のほうへ
入れといてやったぜ
134
00:07:23,652 --> 00:07:27,197
あ… ああ
わざわざ すまんのう
135
00:07:27,281 --> 00:07:28,282
この…
136
00:07:28,866 --> 00:07:31,368
それより 俺が気になってんのは—
137
00:07:31,451 --> 00:07:34,621
この別荘に残ってる
もう1つの謎のほうなんだ
138
00:07:34,705 --> 00:07:36,456
もう1つの謎?
139
00:07:36,707 --> 00:07:37,791
ああ
140
00:07:38,834 --> 00:07:40,919
これ どう思う? 博士
141
00:07:41,003 --> 00:07:43,255
え? どれどれ
142
00:07:44,339 --> 00:07:47,301
ただの一円玉にしか見えんがのう
143
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
(コナン)
ベッドの横で拾ったんだよ それ
144
00:07:49,720 --> 00:07:52,181
じゃあ わしが落とした物かも
145
00:07:52,514 --> 00:07:54,391
いや それはないよ
146
00:07:54,474 --> 00:07:58,770
ずいぶん ほこりをかぶってたし
周りには転がった跡もなかった
147
00:07:59,938 --> 00:08:05,652
一円玉が初めて発行されたのは
今から44年前の1955年
148
00:08:05,736 --> 00:08:09,740
そんな物が ほこりをかぶって
この別荘にあったってことは…
149
00:08:09,823 --> 00:08:11,325
ま… まさか…
150
00:08:11,408 --> 00:08:15,454
無人になった この別荘に
誰かが勝手に入ったってことか?
151
00:08:15,829 --> 00:08:20,876
いや 入っただけじゃない
しばらく住んでたと思うよ
152
00:08:20,959 --> 00:08:23,670
恐ろしく手先が器用な老人がね
153
00:08:24,046 --> 00:08:27,799
住んでた… 器用… 老人?
154
00:08:28,091 --> 00:08:32,346
おいおい どういうことだね?
わしには さっぱり分からんよ
155
00:08:32,763 --> 00:08:34,514
じゃあ その一円玉を—
156
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
博士が持ってる他の一円玉と
比べてみなよ
157
00:08:37,935 --> 00:08:40,854
えっ 比べるって言ったって…
158
00:08:41,438 --> 00:08:43,815
どこが違うと言うんじゃ?
159
00:08:43,899 --> 00:08:49,446
ええっ わ… わしの一円玉より
確かに薄いし ひと回り小さい
160
00:08:50,364 --> 00:08:54,534
恐らく その一円玉は
元の一円玉から削り出して—
161
00:08:54,618 --> 00:08:56,912
正確に縮小された物
162
00:08:56,995 --> 00:08:58,872
相当な腕の持ち主だ
163
00:08:59,581 --> 00:09:03,126
それに“國くに”って字が
昔の字体になってんだろ?
164
00:09:03,210 --> 00:09:06,338
わざと そうしたのか間違えたのかは
分かんねえけど—
165
00:09:06,421 --> 00:09:09,508
そんな字を使うのは
昔の人ぐらいだよ
166
00:09:09,591 --> 00:09:13,512
じゃが ここに住んでた人間が
これを作ったとは…
167
00:09:14,846 --> 00:09:18,308
いや ここで作ってたのは
間違いないよ
168
00:09:18,392 --> 00:09:20,227
読書の合間に掘ってたんだ
169
00:09:20,310 --> 00:09:21,728
(阿笠)ど… 読書?
170
00:09:22,271 --> 00:09:26,441
本の間に一円玉の材質の
アルミのかけらが挟まってるよ
171
00:09:26,525 --> 00:09:28,193
白髪も一緒にね
172
00:09:28,527 --> 00:09:33,782
それに短時間で そんな一円玉を
彫れる人間なんて まずは いない
173
00:09:34,449 --> 00:09:36,743
長い間 ここに住んでた証拠だよ
174
00:09:36,994 --> 00:09:38,662
な… なるほど
175
00:09:39,162 --> 00:09:41,915
じゃが なんで 一円玉なんかを…
176
00:09:41,999 --> 00:09:43,250
さあ
177
00:09:43,333 --> 00:09:47,170
ただの暇潰しもとれるけど
まだ 何とも…
178
00:09:47,254 --> 00:09:49,715
それに 老人一人で
住んでいたかどうかも—
179
00:09:49,798 --> 00:09:51,216
まだ分かんねえし
180
00:09:51,300 --> 00:09:53,677
(光彦)子供もいたと思いますよ
(コナン)え?
181
00:09:54,303 --> 00:09:58,265
さっき見つけたんですよ
子供が ここにいた証拠を
182
00:09:58,348 --> 00:10:01,101
ほら この花瓶の裏を
見てくださいよ
183
00:10:01,351 --> 00:10:02,477
裏?
184
00:10:06,273 --> 00:10:07,691
こ… これは…
185
00:10:07,899 --> 00:10:10,444
それ 子供のいたずら書きでしょ
186
00:10:10,527 --> 00:10:13,196
そんなのなら
俺だって見つけたぜ
187
00:10:13,280 --> 00:10:14,906
(歩美)私も
(コナン)何?
188
00:10:16,700 --> 00:10:19,745
ほら このロウソク立ての
裏にもあるぜ
189
00:10:23,248 --> 00:10:25,417
(歩美)このお皿の裏にもあるわ
(コナン)えっ?
190
00:10:28,879 --> 00:10:31,089
きっと いたずらっ子だったのね
191
00:10:32,174 --> 00:10:35,802
それより
早く床の暗号を解きましょう
192
00:10:37,054 --> 00:10:38,972
しかし 変じゃのう
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,350
伯父に子供は おらなんだし—
194
00:10:41,433 --> 00:10:43,810
やっぱり ここに住んでた
謎の老人は—
195
00:10:43,894 --> 00:10:45,395
(阿笠)子連れじゃった…
(コナン)博士
196
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
“踊る人形”って知ってるか?
197
00:10:49,191 --> 00:10:50,859
踊る人形?
198
00:10:51,151 --> 00:10:54,571
ああ シャーロック・ホームズの
小説に出てきた—
199
00:10:54,654 --> 00:10:59,159
人形が並んで踊ってるような
奇妙な絵柄のことじゃろ?
200
00:10:59,242 --> 00:11:02,996
あれは たしか 子供の落書きに
見せかけた暗号…
201
00:11:03,080 --> 00:11:04,706
ま… まさか それも?
202
00:11:04,956 --> 00:11:08,919
ああ 間違いない
花瓶と皿とロウソク立て
203
00:11:09,628 --> 00:11:12,172
それぞれの図形の配列を
比較すると—
204
00:11:12,255 --> 00:11:15,842
右端の3つの図形が
どれも同じだということが分かる
205
00:11:16,343 --> 00:11:20,514
つまり これは ある規則性を
持った暗号だってことだ
206
00:11:20,972 --> 00:11:24,017
そう 暗号なんだよ
207
00:11:24,893 --> 00:11:26,520
ハハハハハッ
208
00:11:26,603 --> 00:11:29,439
何じゃ? うれしそうじゃのう
209
00:11:29,523 --> 00:11:32,109
まさか 読めるのか? その暗号
210
00:11:32,526 --> 00:11:35,278
いや さっぱり 分かんねえよ
211
00:11:35,362 --> 00:11:38,407
老人のことも 一円玉のことも
212
00:11:39,074 --> 00:11:41,993
だけど ワクワクしちまうんだよ
213
00:11:42,077 --> 00:11:45,163
分からなければ分からねえほど
うずくんだ
214
00:11:45,247 --> 00:11:48,083
俺の中の抑えきれねえ好奇心がな
215
00:11:48,834 --> 00:11:51,753
探偵の血が騒ぐというやつか
216
00:11:51,837 --> 00:11:56,842
はて そういえば この図柄
前に どっかで見たような…
217
00:11:56,925 --> 00:11:59,136
え? 本当かよ 博士
218
00:11:59,511 --> 00:12:01,513
どこだよ 一体 どこで見たんだよ
219
00:12:01,596 --> 00:12:03,723
(コナン)なあ 博士
(阿笠)ああ せかすな
220
00:12:03,807 --> 00:12:05,934
(光彦)ちょっと コナン君
(コナン)え?
221
00:12:06,393 --> 00:12:10,939
君も一緒に考えてくださいよ
床に描かれた あの暗号を
222
00:12:11,022 --> 00:12:14,401
おめえだけだぞ
宝探し サボってんの
223
00:12:14,860 --> 00:12:17,279
え? ああ あれね
224
00:12:18,029 --> 00:12:21,408
“モザリサワソデル”
225
00:12:21,491 --> 00:12:23,076
これだけじゃ
訳が分かんねえけど—
226
00:12:23,493 --> 00:12:27,247
大体 この手の暗号は
五十音順の前か後ろへ—
227
00:12:27,330 --> 00:12:30,417
1文字ずつ ずらして
書いてある場合が多いんだ
228
00:12:30,792 --> 00:12:34,629
これを踏まえて 後ろへ
1文字ずつ ずらしてみると…
229
00:12:40,969 --> 00:12:43,597
(3人)矢印をたどれ
230
00:12:44,264 --> 00:12:46,600
よーし 矢印をたどれ!
231
00:12:46,683 --> 00:12:48,101
(歩美・光彦)おーっ!
(元太)たどれ
232
00:12:48,185 --> 00:12:50,020
ちょ… ちょっと待てよ
233
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
(3人)えっ 何? 何?
234
00:12:52,230 --> 00:12:56,651
この部屋に入った時
特に目についた矢印があっただろ?
235
00:12:56,735 --> 00:12:58,653
(元太)べ… 別に
(光彦)は?
236
00:12:58,737 --> 00:13:00,489
なかったよ そんなの
237
00:13:01,156 --> 00:13:02,824
ほら あの時計だよ
238
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
(元太)え?
(光彦)時計?
239
00:13:05,368 --> 00:13:07,204
あの時計が どうかしたんですか?
240
00:13:07,287 --> 00:13:09,664
(コナン)6時半で
不自然に止まってんだろ?
241
00:13:10,040 --> 00:13:12,167
どこが おかしいんだよ
242
00:13:12,250 --> 00:13:14,586
壊れて止まってるだけじゃ
ないんですか?
243
00:13:15,086 --> 00:13:16,588
よーく見てみろよ
244
00:13:16,671 --> 00:13:21,927
普通の時計は6時半になれば
長針と短針がずれるはずだろ?
245
00:13:22,427 --> 00:13:27,140
それが重なってるってことは
誰かが故意に針をいじった証拠だよ
246
00:13:27,599 --> 00:13:30,101
宝を隠した誰かさんがね
247
00:13:30,185 --> 00:13:32,103
(せき込み)
248
00:13:32,562 --> 00:13:37,567
つまり あの時計の針が
矢印の出発点ってわけですね?
249
00:13:37,651 --> 00:13:41,071
それじゃあ 次は
あの時計の下を探すのね?
250
00:13:42,280 --> 00:13:43,949
トランプが散らばってますよ
251
00:13:44,032 --> 00:13:46,326
(コナン)真ん中に
スペードのエースがあんだろ?
252
00:13:46,701 --> 00:13:50,080
それだけが なぜか画鋲がびょうで
固定されてる
253
00:13:50,539 --> 00:13:52,207
(元太)ああ ホントだ
254
00:13:52,290 --> 00:13:55,293
(歩美)
そっか スペードのマークが
矢印になってるのね
255
00:13:55,794 --> 00:13:59,506
じゃあ 次は…
あのチェスの駒ですね
256
00:14:00,298 --> 00:14:04,177
あっ
見てくださいよ この駒の並び方
257
00:14:04,844 --> 00:14:06,137
(歩美)駒の並び方?
258
00:14:06,221 --> 00:14:10,016
(光彦)ほら よく見ると
矢印の形に並んでますよ
259
00:14:10,100 --> 00:14:11,434
(元太)ああ ホントだ
260
00:14:13,019 --> 00:14:15,647
(歩美)取れないように
ボンドでくっつけてあるし—
261
00:14:15,855 --> 00:14:17,148
間違いないわね
262
00:14:17,232 --> 00:14:18,733
じゃあ 次は…
263
00:14:19,651 --> 00:14:21,152
あの部屋だな
264
00:14:25,865 --> 00:14:28,034
(元太)ハハッ
(光彦)フフフッ
265
00:14:30,620 --> 00:14:33,999
(元太)
おい 矢印なんて どこにもねえぞ
266
00:14:34,082 --> 00:14:35,250
フフッ
267
00:14:35,542 --> 00:14:39,754
そこが宝を隠した人物が
一番 頭をひねったところだよ
268
00:14:39,838 --> 00:14:41,464
(阿笠)え?
(コナン)ほら
269
00:14:41,548 --> 00:14:45,927
ドアの正面の机の上に
ほこりが取れた跡が3つあるだろ?
270
00:14:46,011 --> 00:14:47,971
何かが乗ってた証拠だよ
271
00:14:48,054 --> 00:14:49,556
何か?
272
00:14:49,848 --> 00:14:51,766
あっ もしかして…
273
00:14:52,767 --> 00:14:55,478
床に落ちてる この飛行機のこと?
274
00:14:55,687 --> 00:14:56,688
(コナン)ああ
275
00:14:56,896 --> 00:15:01,151
ほこりが取れた跡に合わせて
その飛行機を机の上に乗せるんだ
276
00:15:01,234 --> 00:15:02,235
(歩美)うん
277
00:15:04,529 --> 00:15:05,947
あっ ベッドだ
278
00:15:06,031 --> 00:15:08,992
ベッドに向いてますよ
この飛行機
279
00:15:10,285 --> 00:15:12,495
このベッドに宝が隠されてるわよ
280
00:15:14,748 --> 00:15:17,751
(元太)
おっ ベッドの下に何かあるぞ
281
00:15:17,834 --> 00:15:19,836
きっと それ 宝箱よ
282
00:15:20,503 --> 00:15:22,756
でも 変じゃのう
283
00:15:22,839 --> 00:15:27,677
わしゃ 確かに飛行機は置いたが
落とした覚えはないんじゃがのう
284
00:15:28,386 --> 00:15:30,847
早く開けて 早く
285
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
(元太たち)あっ
(コナン)何?
286
00:15:45,070 --> 00:15:47,030
(歩美)ひどいよね
287
00:15:48,031 --> 00:15:50,075
ナイフでズタズタにするなんて
288
00:15:50,158 --> 00:15:51,159
ああ
289
00:15:51,242 --> 00:15:54,913
きっと これを隠した人物が
僕たちを驚かそうとして…
290
00:15:54,996 --> 00:15:57,999
(コナン)
違うよ 博士はそんなことしない
291
00:15:58,083 --> 00:15:59,793
は… 博士?
292
00:15:59,876 --> 00:16:03,338
じゃあ このおもちゃ 隠したの
博士だったんですか?
293
00:16:04,214 --> 00:16:07,425
おめえらと ここで
宝探しゲームをするためにな
294
00:16:07,509 --> 00:16:09,177
(3人)えっ?
295
00:16:09,594 --> 00:16:13,473
じゃあ まさか 博士が隠してから
今日までの間に…
296
00:16:13,556 --> 00:16:15,517
だ… 誰かが ここに来て…
297
00:16:15,892 --> 00:16:18,019
ああ 恐らく そいつは—
298
00:16:18,103 --> 00:16:22,816
博士が残した暗号を見て
寝室の宝箱を見つけ出したんだ
299
00:16:22,899 --> 00:16:25,276
そして 中身を見て腹を立て—
300
00:16:25,360 --> 00:16:27,821
ナイフで
切り刻んだってとこだろう
301
00:16:28,321 --> 00:16:31,700
博士が机の上に置いた飛行機が
床に落ちたのは—
302
00:16:31,783 --> 00:16:32,992
きっと その時だ
303
00:16:33,284 --> 00:16:36,079
でも どうして その人は ここに?
304
00:16:36,162 --> 00:16:37,539
さあな
305
00:16:37,622 --> 00:16:40,959
偶然 ここを通りかかって
興味本位に入ったか
306
00:16:41,042 --> 00:16:42,168
もしくは—
307
00:16:42,794 --> 00:16:46,548
最初から何かを捜す目的で
ここへ やってきたか
308
00:16:46,798 --> 00:16:48,842
“何か”って何だよ
309
00:16:48,925 --> 00:16:52,220
もしかしたら あの図形に
関係あるかもしれねえぜ
310
00:16:52,303 --> 00:16:53,430
図形?
311
00:16:53,513 --> 00:16:55,265
ほら おめえらが見つけた—
312
00:16:55,724 --> 00:16:58,935
太陽と月と星が並ぶ
妙な暗号のことだよ
313
00:16:59,352 --> 00:17:02,355
あの落書き 暗号だったんですか?
314
00:17:02,439 --> 00:17:03,440
(コナン)たぶんな
315
00:17:04,107 --> 00:17:07,402
こりゃ ひょっとすると
マジで この別荘には—
316
00:17:07,485 --> 00:17:09,946
どえれえ宝が
眠ってるかもしれねえぜ
317
00:17:10,029 --> 00:17:11,114
(3人)ええっ
318
00:17:12,240 --> 00:17:14,826
ああ 博士 警察は何て言ってた?
319
00:17:15,368 --> 00:17:19,748
ああ たぶん タチの悪い
コソ泥の仕業だろうって
320
00:17:19,831 --> 00:17:22,667
後日 改めて ここに
調べに来るそうじゃ
321
00:17:23,376 --> 00:17:27,172
とにかく 何も触らずに
引き揚げたほうがよさそうじゃな
322
00:17:27,964 --> 00:17:29,507
そうだな
323
00:17:29,591 --> 00:17:34,012
あの暗号は気になるけど
現場を これ以上 荒らしたくねえし
324
00:17:34,095 --> 00:17:35,263
(物音)
(阿笠・コナン)ん?
325
00:17:35,513 --> 00:17:36,765
(3人)よいしょ…
326
00:17:37,056 --> 00:17:39,225
おい 何やってんだよ お前ら
327
00:17:39,642 --> 00:17:41,019
決まってんだろ
328
00:17:41,102 --> 00:17:44,314
暗号を もっと見つけて
宝を捜し出すんだよ
329
00:17:44,397 --> 00:17:45,565
バカ野郎!
330
00:17:45,648 --> 00:17:48,193
まだ この辺りに
犯人がいるかもしれねえんだぞ
331
00:17:48,276 --> 00:17:50,987
(歩美)あっ あったよ コナン君
(コナン)えっ?
332
00:17:51,404 --> 00:17:53,782
このトランプの裏に あの暗号が
333
00:17:53,865 --> 00:17:54,908
(コナン)ホ… ホントか?
334
00:17:54,991 --> 00:17:55,992
ほら
335
00:17:58,286 --> 00:18:00,955
おーし 俺と歩美ちゃんは1階
336
00:18:01,039 --> 00:18:03,792
元太と光彦は2階を
手分けして捜すんだ
337
00:18:03,875 --> 00:18:04,876
(光彦・元太・歩美)おーっ!
338
00:18:05,794 --> 00:18:06,836
(阿笠)…ったく
339
00:18:06,920 --> 00:18:08,463
(物音)
(阿笠)え?
340
00:18:16,930 --> 00:18:18,973
気のせいか
341
00:18:29,567 --> 00:18:31,694
(歩美)
あっ また あったよ コナン君
342
00:18:31,778 --> 00:18:35,198
(元太)ねえぞ
(光彦)こっちにもありません
343
00:18:36,199 --> 00:18:39,619
結局 新しく見つかった暗号は7個
344
00:18:50,171 --> 00:18:52,507
そして
このカラクリ人形
345
00:18:53,466 --> 00:18:57,136
そういえば 伯父は
カラクリ人形が好きだったと—
346
00:18:57,220 --> 00:18:59,055
伯母が言っとったのう
347
00:18:59,138 --> 00:19:01,724
そして 最初に見つかった3つ
348
00:19:06,271 --> 00:19:07,689
計10個だ
349
00:19:08,523 --> 00:19:11,568
でも これだけじゃ
何が何だか分かんないね
350
00:19:11,943 --> 00:19:13,027
ああ
351
00:19:13,111 --> 00:19:17,073
もっと長い 文章のようなものが
あればいいんだけど…
352
00:19:17,156 --> 00:19:19,075
日記とか手紙とか
353
00:19:19,409 --> 00:19:20,785
手紙?
354
00:19:20,994 --> 00:19:25,290
おお そうじゃ 思い出した
手紙じゃ 手紙
355
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
(コナンたち)えっ?
356
00:19:26,457 --> 00:19:28,126
(阿笠)ほら 言ったじゃろが
357
00:19:28,209 --> 00:19:30,628
その図形
どこかで見たことあるって
358
00:19:31,004 --> 00:19:34,841
前に 伯母に見せてもらったのを
すっかり忘れとったわい
359
00:19:35,174 --> 00:19:37,886
(コナン)
おばさんって この絵の女の人?
360
00:19:37,969 --> 00:19:40,847
たしか 昔
小学校の先生だったっていう
361
00:19:41,180 --> 00:19:42,473
ああ そうじゃ
362
00:19:42,557 --> 00:19:45,685
あれは
5〜6年前のことじゃったかのう
363
00:19:46,269 --> 00:19:51,149
差出人不明の妙な手紙が
10年前から毎年 送られてきて—
364
00:19:51,232 --> 00:19:54,110
気味が悪いと
伯母から相談されてな
365
00:19:55,111 --> 00:19:59,908
たしか 内容は全部 ひらがなで
“せんせい こんにちは”とか—
366
00:19:59,991 --> 00:20:02,493
“からだに きをつけてね”とか
367
00:20:02,577 --> 00:20:04,787
生徒からの手紙じゃねえの?
368
00:20:05,371 --> 00:20:08,750
いや それが10年間
ずっと ひらがななんじゃ
369
00:20:09,083 --> 00:20:11,878
(歩美・元太)えっ?
(光彦)それは確かに妙ですね
370
00:20:11,961 --> 00:20:16,090
…で 暗号と その手紙
どういう関係があるんだよ
371
00:20:16,424 --> 00:20:18,217
書かれていたんじゃよ
372
00:20:18,301 --> 00:20:21,930
そのひらがなの手紙の周りに
あの図形が
373
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
まるで模様のようにな
374
00:20:26,351 --> 00:20:28,895
それで その手紙 どうしたんだよ
375
00:20:28,978 --> 00:20:31,648
さっぱり分からないから
見てもらったよ
376
00:20:31,731 --> 00:20:32,899
君のお父…
377
00:20:32,982 --> 00:20:37,236
あっ いや あの… 近所に住んでた
友人の推理小説家に
378
00:20:37,820 --> 00:20:39,572
(コナン)父さんに見せたのか
379
00:20:39,822 --> 00:20:43,284
その小説家は
仕事が煮詰まっていたらしく—
380
00:20:43,368 --> 00:20:46,579
最初は えらく機嫌が
悪かったんじゃが—
381
00:20:46,663 --> 00:20:50,208
手紙を見ると
次第に興奮しだしてのう
382
00:20:50,583 --> 00:20:54,087
手紙を持って部屋に
閉じこもったと思ったら—
383
00:20:54,420 --> 00:20:59,133
数分も たたないうちに出てきて
わしに こう言ったんじゃ
384
00:20:59,884 --> 00:21:02,804
(工藤優作くどう ゆうさく)この封筒を
おばさんに渡してください
385
00:21:02,887 --> 00:21:05,181
いやあ 実に楽しかった
386
00:21:05,682 --> 00:21:08,434
博士は まさに太陽のような人だ
387
00:21:08,518 --> 00:21:12,563
おかげで暗い気分が吹っ飛んだよ
ハハハハハハッ
388
00:21:13,022 --> 00:21:15,525
その封筒って何だったんだ?
389
00:21:15,608 --> 00:21:16,859
さ… さあ
390
00:21:16,943 --> 00:21:20,029
(コナン)きっと 封筒の中身は
暗号の解読表だよ
391
00:21:20,113 --> 00:21:22,156
(元太たち)えっ?
(コナン)そう
392
00:21:22,240 --> 00:21:24,784
その小説家にも分かったんだ
393
00:21:25,076 --> 00:21:28,204
この暗号が
すべて ひらがなだってことがな
394
00:21:28,538 --> 00:21:30,289
(阿笠)あっ
(光彦)えっ ひらがな?
395
00:21:30,373 --> 00:21:31,666
ホントかよ コナン
396
00:21:31,958 --> 00:21:35,378
ああ 手紙がすべて
ひらがなで書いてあったのは—
397
00:21:35,461 --> 00:21:37,046
周りに書いてある図形を—
398
00:21:37,130 --> 00:21:39,757
ひらがなで読めという
キーワードだったんだよ
399
00:21:40,299 --> 00:21:41,467
なるほど
400
00:21:42,218 --> 00:21:47,598
こりゃ その手紙の差出人と
ここにある暗号を描いた人間は—
401
00:21:47,682 --> 00:21:50,518
同一人物と考えたほうが
よさそうだぜ
402
00:21:50,601 --> 00:21:54,814
じゃ… じゃが なんで その人物は
伯母に暗号なんか…
403
00:21:54,897 --> 00:21:58,067
おばさん以外の誰にも
知られたくなかったんだよ
404
00:21:58,151 --> 00:22:00,486
例えば 誰かに狙われてたとか
405
00:22:00,778 --> 00:22:03,614
そういえば
伯母は こうも言っとった
406
00:22:03,698 --> 00:22:06,868
“変なやつが よく郵便受けを
のぞいておった”と
407
00:22:08,578 --> 00:22:12,081
(コナン)恐らく そいつは
おもちゃを切り刻んだ犯人
408
00:22:13,124 --> 00:22:17,712
やっぱり 何か ありそうだぜ
この別荘
409
00:22:21,299 --> 00:22:27,305
♪〜
410
00:23:39,919 --> 00:23:45,925
〜♪
411
00:23:46,759 --> 00:23:50,304
おい 本当に ここに
宝が隠されとるのか?
412
00:23:50,847 --> 00:23:54,350
何だよ 何もねえじゃねえかよ
413
00:23:55,226 --> 00:23:57,311
(コナン)
暗号だ 暗号が彫ってある
414
00:23:58,229 --> 00:24:01,107
待てよ こいつらを
順番に線でつなげると…
415
00:24:01,315 --> 00:24:03,025
(3人)が… が…
416
00:24:03,442 --> 00:24:05,653
骸骨!
417
00:24:07,822 --> 00:24:09,824
(コナン)受け取れ!
418
00:24:10,825 --> 00:24:12,410
ネクスト コナン…
419
00:24:16,747 --> 00:24:19,125
(元太)ネクスト
コナンズ ヒント
420
00:24:19,208 --> 00:24:21,002
(コナン)
20ドル紙幣
421
00:24:21,085 --> 00:24:22,420
次回は ついに暗号解読
422
00:24:22,503 --> 00:24:23,713
(元太)おいら 分かっちゃった
(コナン)え?
423
00:24:23,796 --> 00:24:25,965
(元太)
えーと… 分かっちゃった