1 00:00:05,131 --> 00:00:06,674 (江戸川えどがわコナン) 流れる水には 形がない 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,300 そよぐ風は 姿も見えない 3 00:00:08,384 --> 00:00:10,136 どんな事件も 推理は自由 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,971 (工藤新一くどう しんいち) やっとデートだ 俺たち2人 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,681 食事のメニューにトラブル追加 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,224 (コナン) たった ひとつの真実 見抜く 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,892 見た目は子供 頭脳は大人 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,311 その名は 名探偵コナン! 9 00:00:19,812 --> 00:00:25,901 ♪〜 10 00:01:36,889 --> 00:01:42,895 〜♪ 11 00:01:43,938 --> 00:01:48,108 (コナン)鍾乳洞の探検中 銀行強盗に撃たれた俺は— 12 00:01:48,776 --> 00:01:51,946 らんからの輸血によって 一命を取り留めた 13 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 蘭に すべてを話そうと 決心した俺に— 14 00:01:57,660 --> 00:01:59,662 灰原はいばらは銃口を向けた 15 00:02:00,120 --> 00:02:03,207 一方 帝丹ていたん高校学園祭 当日— 16 00:02:03,290 --> 00:02:07,628 体育館での劇の上演中に 客席で殺人事件が… 17 00:02:07,711 --> 00:02:11,215 そして 黒衣の騎士の仮面の下からは… 18 00:02:11,298 --> 00:02:15,052 (新一)大胆な犯行が 真実だとしたらね 19 00:02:15,135 --> 00:02:17,263 (目暮十三めぐれ じゅうぞう)き… 君は 一体 20 00:02:17,596 --> 00:02:20,182 お久しぶりです 目暮警部 21 00:02:21,642 --> 00:02:23,143 工藤新一です 22 00:02:32,945 --> 00:02:36,115 (ドアチャイム) 23 00:02:36,198 --> 00:02:37,199 (新一)はい 24 00:02:37,283 --> 00:02:39,201 (ドアチャイム) (新一)はーい 25 00:02:39,285 --> 00:02:41,078 (ドアチャイム) 26 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 (毛利もうり蘭)ん… あっ 27 00:02:42,997 --> 00:02:47,626 だーっ うっせえな 1回 鳴らしゃ 分かるっつうの 28 00:02:49,169 --> 00:02:51,463 ねえ 新一 ちゃんと分かってる? 29 00:02:51,547 --> 00:02:53,048 今日の学校の予定 30 00:02:53,132 --> 00:02:54,758 (新一) んなもん 去年と一緒で— 31 00:02:54,842 --> 00:02:57,553 どうせ みんなで 学園祭の片づけ すんだろ 32 00:02:58,596 --> 00:03:01,724 今 支度すっから ここで待ってろ 33 00:03:06,103 --> 00:03:07,730 (あくび) 34 00:03:08,439 --> 00:03:10,816 (蘭)いる いる 新一だ 35 00:03:10,900 --> 00:03:14,695 夢じゃない ホントに帰ってきたんだ 36 00:03:14,778 --> 00:03:17,156 よかったね コナン君 あっ 37 00:03:17,489 --> 00:03:18,490 あれ? 38 00:03:19,074 --> 00:03:21,285 (鼻歌) 39 00:03:21,368 --> 00:03:24,914 ヘッ やっぱ いいよな ホントの体は 40 00:03:24,997 --> 00:03:26,999 (灰原あい:コナンの声で) 調子に乗ってんじゃないわよ 41 00:03:27,791 --> 00:03:29,418 は… 灰原 42 00:03:29,501 --> 00:03:31,420 (灰原:コナンの声で) あなた 何様のつもり? 43 00:03:31,879 --> 00:03:34,548 あなたの正体が あの子にバレなかったのは— 44 00:03:34,632 --> 00:03:37,176 私が調合した あの解毒剤と— 45 00:03:37,259 --> 00:03:39,803 博士が作ってくれた マスク型変声機で— 46 00:03:39,887 --> 00:03:41,889 私が変装したおかげでしょ 47 00:03:42,640 --> 00:03:46,185 舞台の上で こっそり あの子だけに会う約束だったのに— 48 00:03:46,268 --> 00:03:49,772 あんなに大勢の前で 堂々と姿を現すなんて 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,523 悪かったよ 50 00:03:51,607 --> 00:03:55,444 事件の真相が分かったら 抑えが効かなくなっちまったんだ 51 00:03:55,527 --> 00:03:57,363 それに まさか あの解毒剤で— 52 00:03:57,446 --> 00:04:00,658 完璧に元の体に戻るなんて 思わなかったし 53 00:04:02,910 --> 00:04:05,663 やっぱ マズかったかな 54 00:04:05,746 --> 00:04:08,707 (灰原:コナンの声で) あの 大阪のお友達に感謝するのね 55 00:04:08,791 --> 00:04:10,250 あなたが倒れたあと— 56 00:04:10,834 --> 00:04:12,795 彼 私に事情を聞いて— 57 00:04:12,878 --> 00:04:15,297 事件のことは 漏らさないようにって— 58 00:04:15,381 --> 00:04:17,424 みんなに呼びかけてたから 59 00:04:19,134 --> 00:04:22,888 まあ あれで どこまで 口止めできるか分からないけれど 60 00:04:22,972 --> 00:04:24,932 事が落ち着くまで この格好で— 61 00:04:25,015 --> 00:04:27,476 あの子のうちに 居候してあげるから 62 00:04:27,559 --> 00:04:29,103 なあ 灰原 63 00:04:29,186 --> 00:04:32,189 なんで お前 そこまでしてくれるんだ? 64 00:04:32,690 --> 00:04:34,525 解毒剤が できたんなら— 65 00:04:34,608 --> 00:04:38,153 お前だって すぐにでも 元の体に戻りたいんじゃねえのか? 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,700 (灰原:コナンの声で)バカね あなたの正体が バレたら— 67 00:04:42,783 --> 00:04:45,327 私にも 火の粉が 飛んでくるかもしれないから— 68 00:04:45,411 --> 00:04:47,371 協力してあげてるんじゃない 69 00:04:47,454 --> 00:04:50,249 それに あなたが飲んだのは試作品 70 00:04:50,332 --> 00:04:52,001 私が使うかどうかは— 71 00:04:52,084 --> 00:04:54,628 今後の あなたの体調を じっくり観察してから— 72 00:04:54,712 --> 00:04:56,338 決めさせてもらうつもりよ 73 00:04:56,422 --> 00:04:58,132 (新一)あ… あのさ 灰原 74 00:04:58,215 --> 00:04:59,216 (灰原:コナンの声で)何よ 75 00:04:59,925 --> 00:05:03,554 コナンの声で女言葉 使うの やめてくんねえか 76 00:05:03,637 --> 00:05:05,097 気持ち悪くってよ 77 00:05:05,180 --> 00:05:07,558 (灰原:コナンの声で)あら 私は結構 気に入ってるけど 78 00:05:07,641 --> 00:05:10,185 ああ〜 気持ちわりい 79 00:05:10,644 --> 00:05:12,521 (蘭)でも びっくりしちゃったよ 80 00:05:12,604 --> 00:05:15,649 黒衣の騎士の中身が 新一に代わってるんだもん 81 00:05:15,983 --> 00:05:17,609 ろくにセリフ覚えてないのに— 82 00:05:17,693 --> 00:05:19,987 よく代役なんか やる気になったわね 83 00:05:20,821 --> 00:05:23,115 あのまま 台本 無視して 劇 続けてたら— 84 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 めちゃめちゃになってたわよ 85 00:05:25,284 --> 00:05:27,161 (新一)園子(そのこ)の野郎 86 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 (鈴木すずき園子) いい? 黒衣の騎士は— 87 00:05:29,872 --> 00:05:32,708 いきなり姫を抱きしめて チューよ チュー 88 00:05:32,791 --> 00:05:34,752 それまで しゃべっちゃダメよ 89 00:05:35,169 --> 00:05:36,253 んん… 90 00:05:36,795 --> 00:05:38,047 それで どうだった? 91 00:05:38,130 --> 00:05:42,092 え… 劇のことか? どうって言われてもなあ 92 00:05:42,634 --> 00:05:45,304 違うわよ ハート姫よ 93 00:05:45,387 --> 00:05:48,057 別に だから どうってわけじゃないけどさ 94 00:05:48,140 --> 00:05:51,018 ああ あのドレス姿 よかったよ 95 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 えっ 96 00:05:52,644 --> 00:05:55,522 馬子にも衣装って感じで イケてたぜ 97 00:05:56,315 --> 00:05:59,318 何よ それ 褒めてるつもり? 98 00:05:59,401 --> 00:06:01,070 (吉田歩美よしだ あゆみ)あっ コナン君 (小嶋元太こじま げんた)ハハッ 99 00:06:01,445 --> 00:06:02,946 (円谷光彦つぶらや みつひこ) 退院 おめでとうございます 100 00:06:03,363 --> 00:06:05,657 おお 元気にしてたか? おめえら 101 00:06:06,825 --> 00:06:08,243 (元太・歩美・光彦) こんにちは 102 00:06:09,536 --> 00:06:11,747 おい 誰だよ あの兄ちゃん 103 00:06:11,830 --> 00:06:14,708 (灰原:コナンの声で) 博士んちの隣に住んでる 高校生だよ 104 00:06:14,792 --> 00:06:17,377 ああ 例の幽霊屋敷の 105 00:06:17,920 --> 00:06:21,215 (歩美)そういえば 灰原さん 今日 風邪でお休みするって 106 00:06:21,298 --> 00:06:22,299 (灰原:コナンの声で)へえ 107 00:06:22,382 --> 00:06:25,094 (元太)それよか 見たかよ 昨日のサッカーの試合 108 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 (光彦)見ました すごかったですね (新一)そっか つい この前まで あの中にいたんだよな 俺 109 00:06:27,763 --> 00:06:30,432 (新一)そっか つい この前まで あの中にいたんだよな 俺 110 00:06:31,100 --> 00:06:34,269 ホント 夢みたいな話だぜ 111 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 (蘭)新一 (新一)えっ 112 00:06:36,105 --> 00:06:39,483 ほら 私たちも早く行かないと 遅刻しちゃうわよ 113 00:06:39,566 --> 00:06:41,902 ああ 待ってよ 蘭姉ちゃん 114 00:06:42,653 --> 00:06:43,654 はあ? 115 00:06:43,737 --> 00:06:45,864 あ… いや その… 116 00:06:46,240 --> 00:06:47,533 冗談 冗談 117 00:06:47,616 --> 00:06:50,160 まったく いつまで寝ぼけてんの? 118 00:06:50,661 --> 00:06:52,704 しゃきっとしなさいよ しゃきっと 119 00:06:52,788 --> 00:06:55,833 (新一)だから 冗談だって言ってんだろ 120 00:06:57,793 --> 00:06:59,419 (生徒)よう 工藤 121 00:06:59,753 --> 00:07:01,922 復帰早々 夫婦で登校かよ 122 00:07:01,922 --> 00:07:02,589 復帰早々 夫婦で登校かよ (口笛) 123 00:07:02,589 --> 00:07:03,215 (口笛) 124 00:07:03,298 --> 00:07:05,134 バーロー んなんじゃねえよ 125 00:07:05,509 --> 00:07:09,888 え〜 そういや 今度 来た 英語の先生 イケてるぜ 126 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 ナイスバディの外人さん 127 00:07:11,765 --> 00:07:13,809 (新一)マジ? (蘭)ちょっと 128 00:07:13,892 --> 00:07:16,019 私 まだ あの話 聞いてないんだけど 129 00:07:16,103 --> 00:07:17,104 話? 130 00:07:17,437 --> 00:07:20,524 ほら 何か 大事な話があるって 言ってたでしょ? 131 00:07:20,983 --> 00:07:23,152 ああ その話なら… 132 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 あのな 133 00:07:26,155 --> 00:07:27,156 えっ 134 00:07:27,614 --> 00:07:28,615 (蘭)えっ (新一)あ… 135 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 お前らな… 136 00:07:31,702 --> 00:07:34,121 人の話を 盗み聞きしてんじゃねえ 137 00:07:34,204 --> 00:07:35,581 (生徒)助けて 奥さん 138 00:07:35,664 --> 00:07:39,459 (蘭)今夜8時 米花(べいか)センタービル 139 00:07:39,543 --> 00:07:41,295 展望レストラン? 140 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 ちょっと 大丈夫なの? ここ 高そうよ 141 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 心配すんなよ 142 00:07:56,310 --> 00:07:59,188 ヘヘッ 父さんのカード 持ってきたから 143 00:07:59,563 --> 00:08:01,106 この道楽息子 144 00:08:01,190 --> 00:08:02,399 バーロー 145 00:08:02,482 --> 00:08:04,985 息子 ほったらかして 外国に行ってる親のほうが— 146 00:08:05,068 --> 00:08:06,528 よっぽど道楽だよ 147 00:08:06,987 --> 00:08:10,365 フフッ ホント コナン君にそっくりね 148 00:08:10,449 --> 00:08:11,658 えっ 149 00:08:12,034 --> 00:08:14,953 あの子の両親も 外国に行ってるのよ 150 00:08:15,370 --> 00:08:16,788 (新一)あ… へえ… 151 00:08:16,872 --> 00:08:19,082 あのね… フフッ 152 00:08:19,166 --> 00:08:21,501 私 実は ずっと思ってたんだ 153 00:08:22,002 --> 00:08:24,087 コナン君のこと 新一だって 154 00:08:24,171 --> 00:08:26,506 あ… え… ヘヘヘッ… 155 00:08:27,174 --> 00:08:29,801 きっと 新一 大変な事件に巻き込まれて— 156 00:08:29,885 --> 00:08:32,804 姿を隠さなきゃいけなくなって— 157 00:08:32,888 --> 00:08:35,015 博士に作ってもらった 薬か何かで— 158 00:08:35,098 --> 00:08:37,017 小さくなってるんだって 159 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 フフフッ バカみたいでしょ 160 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 (新一)ヘヘヘヘ… 大体 当たってやがる 161 00:08:42,898 --> 00:08:44,733 でも 不思議よね 162 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 こうやって 新一が帰ってきたあとで あの子 見ると— 163 00:08:47,778 --> 00:08:49,947 全然 別人に見えちゃうんだもん 164 00:08:50,656 --> 00:08:53,492 バーロー 当たり前じゃねえか 165 00:08:53,575 --> 00:08:55,744 別人が変装してんだから 166 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 (蘭)それで? (新一)え? 167 00:08:57,537 --> 00:08:59,414 何なの? 話って 168 00:08:59,498 --> 00:09:03,335 あ… ああ 話ってのは 169 00:09:03,794 --> 00:09:04,836 ん? 170 00:09:06,171 --> 00:09:09,132 あ… 話ってのはな… 171 00:09:09,466 --> 00:09:12,886 (社員)え? 社長 パーティーに お出になられないんですか? 172 00:09:12,970 --> 00:09:15,806 (辰巳泰治たつみ たいじ)ああ どうも体調が悪くてな 173 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 まあ これからも 我が社のために— 174 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 尽力してくれと— 175 00:09:19,393 --> 00:09:20,769 皆に 伝えておいてくれ 176 00:09:22,312 --> 00:09:25,357 しかし やけに薄暗いな このエレベーターホール 177 00:09:25,440 --> 00:09:26,733 (大場悟おおば さとる)ああ 社長 178 00:09:27,442 --> 00:09:29,194 例の演出のために 無理を言って— 179 00:09:29,278 --> 00:09:30,862 暗くして もらったんですよ 180 00:09:30,946 --> 00:09:32,447 ああ そうだったな 181 00:09:34,116 --> 00:09:35,784 では みんなに よろしくな 182 00:09:36,159 --> 00:09:37,744 (3人)お疲れさまでした 183 00:09:39,371 --> 00:09:40,580 (辰巳桜子たつみ さくらこ)あ… 184 00:09:41,081 --> 00:09:44,293 すみません パーティーの会場って どこかしら? 185 00:09:44,626 --> 00:09:46,169 (社員)ああ お嬢様 186 00:09:46,253 --> 00:09:49,089 会場は その奥の イタリアンレストランですよ 187 00:09:49,172 --> 00:09:50,340 そう 188 00:09:50,424 --> 00:09:51,883 あら 大場さん 189 00:09:53,343 --> 00:09:54,428 すいません 190 00:09:54,511 --> 00:09:56,722 ちょっと お嬢様と 打ち合わせがありますので 191 00:09:57,055 --> 00:09:59,891 ああ もう パーティーが 始まる時間だから— 192 00:09:59,975 --> 00:10:01,935 (社員)遅れるなよ (大場)はい 193 00:10:05,397 --> 00:10:06,815 大場さん 194 00:10:07,607 --> 00:10:09,151 遅いじゃないか 195 00:10:09,234 --> 00:10:12,404 8時半前に ここで待ち合わせる約束だっただろ 196 00:10:12,821 --> 00:10:13,822 ごめん 197 00:10:13,905 --> 00:10:15,866 ちょっと 支度に 手間取っちゃって 198 00:10:16,241 --> 00:10:19,995 それより ちゃんと パパに私たちのこと 話してくれた? 199 00:10:20,078 --> 00:10:21,496 もちろんさ 200 00:10:21,580 --> 00:10:25,334 大反対されると思ったけど 1発オッケーをもらったよ 201 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 有能な君なら 娘を任せられるってね 202 00:10:28,628 --> 00:10:30,922 じゃあ 私たち 一緒になれるのね 203 00:10:31,006 --> 00:10:35,427 ああ 僕の勇気をたたえて 何か褒美をくれないか? 204 00:10:36,094 --> 00:10:37,346 そう 205 00:10:37,429 --> 00:10:39,848 君の熱い口づけでも 206 00:10:48,148 --> 00:10:51,818 (クラッカーの音と一同の歓声) 207 00:10:54,029 --> 00:10:57,157 ねえ パーティー 始まっちゃったわよ 208 00:10:57,240 --> 00:10:59,910 時間どおり 8時半ぴったりか 209 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 パーティーの前に… ほら プレゼントだ 210 00:11:03,830 --> 00:11:05,957 わあ 何 何? 211 00:11:06,041 --> 00:11:08,043 ちょうど 今 君がつけている— 212 00:11:08,126 --> 00:11:11,213 ピアスとおそろいの ピンクパールのネックレスだよ 213 00:11:11,296 --> 00:11:12,339 ありがとう 214 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 これぐらい当たり前さ 215 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 今日は 君と結ばれる確約を得た— 216 00:11:18,095 --> 00:11:20,680 記念すべき日なんだからね 217 00:11:21,390 --> 00:11:24,267 (蘭)へえ たった そんなことで 見抜いちゃうなんて 218 00:11:24,643 --> 00:11:26,144 やっぱり ホームズってすごいんだ 219 00:11:26,228 --> 00:11:27,229 だろ? 220 00:11:29,606 --> 00:11:31,858 で? 話って何なのよ 221 00:11:31,942 --> 00:11:33,902 え… あ… それね 222 00:11:33,985 --> 00:11:35,862 ええっと… 223 00:11:37,030 --> 00:11:40,951 ハア… まったく 言いにくいのは分かるけど— 224 00:11:41,451 --> 00:11:44,121 男なら男らしく はっきり言いなさいよ 225 00:11:45,414 --> 00:11:48,041 休学中のノート 見せてくれって 226 00:11:48,125 --> 00:11:49,126 え? 227 00:11:50,293 --> 00:11:52,337 あれ 違うの? 228 00:11:52,421 --> 00:11:55,173 きっと そうだと思って コピー 取って持ってきたけど 229 00:11:55,257 --> 00:11:56,675 (新一)ああ… いや 230 00:11:56,758 --> 00:11:58,260 アハハハハッ… 231 00:11:58,343 --> 00:12:01,513 実は そうなんだ 言いづらくってよ 232 00:12:02,013 --> 00:12:03,098 やっぱり 233 00:12:03,181 --> 00:12:04,224 んなわけねえだろ 234 00:12:04,307 --> 00:12:05,475 えっ 235 00:12:08,145 --> 00:12:13,400 お… おめえを わざわざ 食事に誘ったのはだな 236 00:12:13,733 --> 00:12:17,237 おめえに言っときたかったことが あったからで… 237 00:12:19,364 --> 00:12:20,907 つまり… 238 00:12:21,491 --> 00:12:23,493 そ… それは… 239 00:12:24,286 --> 00:12:26,830 (悲鳴) 240 00:12:27,372 --> 00:12:29,166 何? 今の悲鳴 241 00:12:29,958 --> 00:12:33,211 アハハッ どうせ 誰かが ゴキブリでも見つけたんだろ 242 00:12:33,295 --> 00:12:34,463 気にすることは… 243 00:12:34,546 --> 00:12:36,214 (男性)おい 大変だぞ 244 00:12:36,298 --> 00:12:38,633 エレベーターの中で 人が死んでるってよ 245 00:12:38,717 --> 00:12:40,469 (男性)警察は呼んだのかよ 246 00:12:40,552 --> 00:12:43,722 あ… だから 俺が話したかったのは… 247 00:12:43,805 --> 00:12:45,390 (男性)拳銃だ 拳銃 248 00:12:45,474 --> 00:12:48,393 会社の社長が 頭を打ち抜かれてるらしいぜ 249 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 つ… つまりだな 250 00:12:51,271 --> 00:12:52,272 フッ 251 00:12:52,814 --> 00:12:54,149 無理しちゃって 252 00:12:54,232 --> 00:12:55,233 え… 253 00:12:55,650 --> 00:12:58,528 事件のことが気になって しょうがないくせに 254 00:12:58,612 --> 00:12:59,821 あ… いや 255 00:13:00,572 --> 00:13:03,992 私は誰かさんと違って 逃げも隠れもしないから— 256 00:13:04,075 --> 00:13:05,785 さっさと 行ってきなさいよ 257 00:13:06,119 --> 00:13:07,621 探偵さん 258 00:13:10,081 --> 00:13:13,877 ほら 私の気が変わらないうちに 行った 行った 259 00:13:14,211 --> 00:13:15,962 ら… 蘭 260 00:13:17,339 --> 00:13:18,381 わりいな 261 00:13:19,424 --> 00:13:20,842 すぐ戻ってくっからよ 262 00:13:20,926 --> 00:13:21,968 (蘭)うん 263 00:13:35,690 --> 00:13:38,610 (警官)ほら 下がって (目暮)…で 被害者の身元は? 264 00:13:38,693 --> 00:13:41,780 (高木渉たかぎ わたる) はい 辰巳泰治さん 58歳 265 00:13:41,863 --> 00:13:43,823 ゲーム会社の社長だそうです 266 00:13:44,157 --> 00:13:46,326 発見したのは あの3人 267 00:13:46,409 --> 00:13:49,204 同じゲーム会社の社員で このエレベーターで 268 00:13:49,788 --> 00:13:52,249 会社に忘れ物を 取りに戻ろうとした時に— 269 00:13:52,332 --> 00:13:53,917 遺体を発見したと 270 00:13:54,251 --> 00:13:55,544 忘れ物を? 271 00:13:55,627 --> 00:13:58,338 ええ 今日 ここのレストランで行われる— 272 00:13:58,421 --> 00:14:00,966 会社の 創立20周年パーティーで渡す— 273 00:14:01,049 --> 00:14:02,425 花束だったそうです 274 00:14:02,842 --> 00:14:06,805 その会社は 24階から36階に入っていて— 275 00:14:06,888 --> 00:14:10,100 このエレベーターは 会社専用とのことです 276 00:14:10,725 --> 00:14:12,894 辰巳さんは体調が悪くて— 277 00:14:12,978 --> 00:14:15,730 会社に寄ってから帰ると 言っていたそうです 278 00:14:16,231 --> 00:14:21,236 うーん… 服も乱れとるし どうやら犯人は金目当ての… 279 00:14:21,570 --> 00:14:22,821 お? 280 00:14:23,280 --> 00:14:26,575 おい 前にも ここで 似たような事件がなかったか? 281 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 え? 282 00:14:27,742 --> 00:14:30,829 ほら わしが 新米刑事だった頃— 283 00:14:30,912 --> 00:14:34,165 妙な若い男が口を挟んできて… 284 00:14:34,249 --> 00:14:36,668 その頃 僕は まだ小学生ですよ 285 00:14:37,335 --> 00:14:38,962 (新一)申し訳ありませんが— 286 00:14:39,045 --> 00:14:41,673 金目当ての犯行の線は ないと思いますよ 287 00:14:42,132 --> 00:14:44,509 そう そう そう こんなふうに 288 00:14:44,593 --> 00:14:45,677 (2人)えっ? 289 00:14:45,760 --> 00:14:49,180 (新一)犯人が金目当てで 拳銃を所持していたのなら— 290 00:14:49,264 --> 00:14:52,601 ターゲットを人気ひとけのない場所へ 誘導するはずです 291 00:14:53,059 --> 00:14:56,479 殺害後に金目の物を 探すつもりだったとしたら— 292 00:14:56,563 --> 00:14:59,566 いつ 誰が 動かすかもしれない エレベーターの中は— 293 00:14:59,649 --> 00:15:01,067 最悪の場所 294 00:15:01,776 --> 00:15:03,528 それに金目当てでも— 295 00:15:03,612 --> 00:15:06,489 シャツの袖のボタンまでは 外しませんよ 296 00:15:06,573 --> 00:15:07,866 そう思いませんか? 297 00:15:08,783 --> 00:15:09,868 目暮警部 298 00:15:09,951 --> 00:15:11,328 く… 工藤君 299 00:15:11,411 --> 00:15:14,623 シーッ 僕の名前は伏せてください 300 00:15:14,706 --> 00:15:16,458 何だ またかね 301 00:15:17,042 --> 00:15:19,544 しかし どうして 君が ここに? 302 00:15:19,628 --> 00:15:21,671 蘭と2人で食事してたんですよ 303 00:15:22,172 --> 00:15:25,884 まったく 高校生がこんな所で食事とは 304 00:15:26,343 --> 00:15:29,846 あ… いえ ここにしたのは ちょっと訳ありで 305 00:15:30,180 --> 00:15:31,723 パパ パパ! 306 00:15:31,806 --> 00:15:33,892 パパ パパ! 307 00:15:33,975 --> 00:15:35,101 (社員)社長 308 00:15:35,185 --> 00:15:37,937 イヤッ なんで… なんで パパが 309 00:15:38,313 --> 00:15:40,607 先ほど ここで お別れした時は— 310 00:15:40,690 --> 00:15:42,525 元気でおいでだったのに 311 00:15:42,609 --> 00:15:46,279 じゃあ 辰巳さんを最後に見たのは あなた方ですな? 312 00:15:46,655 --> 00:15:50,700 このエレベーターに乗るのを 我々3人でお見送りしました 313 00:15:50,784 --> 00:15:53,203 その直後に お嬢様が来られて— 314 00:15:53,286 --> 00:15:56,706 ここで 僕と2人で 祝辞の打ち合わせをしたあと— 315 00:15:56,790 --> 00:15:57,874 パーティー会場に 316 00:15:57,957 --> 00:16:01,086 その間 このエレベーターに 誰か乗りましたか? 317 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 いいえ 誰も 318 00:16:03,296 --> 00:16:04,964 その時間は分かりますか? 319 00:16:05,048 --> 00:16:06,049 ええっと… 320 00:16:06,466 --> 00:16:07,676 8時半よ 321 00:16:07,759 --> 00:16:09,761 パーティーのクラッカーが 鳴ってたし— 322 00:16:09,844 --> 00:16:12,263 時計の針が そうだったから 間違いないわ 323 00:16:13,306 --> 00:16:16,559 でも あなた 腕時計してないじゃないですか 324 00:16:16,643 --> 00:16:21,690 大場さんの腕時計が見えたのよ 彼が私のピアスに触った時にね 325 00:16:22,023 --> 00:16:23,650 ピアスに触った? 326 00:16:24,109 --> 00:16:26,945 ここで 彼に プレゼントをもらったのよ 327 00:16:27,028 --> 00:16:28,822 “君がつけてる ピアスと同じ—” 328 00:16:28,905 --> 00:16:31,116 “ピンクパールの ネックレスだよ”って 329 00:16:31,574 --> 00:16:32,701 なのに… 330 00:16:32,784 --> 00:16:34,619 (泣き声) 331 00:16:34,703 --> 00:16:35,704 お嬢様 332 00:16:36,329 --> 00:16:39,207 じゃあ 我々は パーティー会場の社員たちに— 333 00:16:39,290 --> 00:16:41,459 このことを知らせてきますので 334 00:16:42,794 --> 00:16:45,547 さあ お嬢様 私たちも 335 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 (新一)高木刑事 (高木)ん? 336 00:16:48,007 --> 00:16:50,135 変じゃないですか? 今の話 337 00:16:50,218 --> 00:16:51,219 あ… 338 00:16:51,678 --> 00:16:52,679 え? 339 00:16:53,054 --> 00:16:56,683 ああ いえ 本当に 文字盤が見えたのかなって 340 00:16:57,058 --> 00:16:59,644 失礼ね ちゃんと見えたわよ 341 00:16:59,728 --> 00:17:02,647 ああ あなた方が 到着された時— 342 00:17:02,731 --> 00:17:05,108 ここが薄暗かったから 引っかかってるんですね 343 00:17:05,817 --> 00:17:08,194 でも このとおり 僕の時計の針は— 344 00:17:08,278 --> 00:17:11,448 蛍光塗料つきで 暗闇でも見えるんです 345 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 ここを暗くしたのは 社長命令で— 346 00:17:14,159 --> 00:17:16,453 何かの演出のためと 聞いてましたけど 347 00:17:16,828 --> 00:17:19,330 それにしても やっぱり変ですよ 348 00:17:19,956 --> 00:17:21,124 おい おい わしにも 349 00:17:21,207 --> 00:17:22,459 ちょ… ちょっと 350 00:17:22,876 --> 00:17:24,419 一体 何が変だって? 351 00:17:25,295 --> 00:17:26,379 だって ほら… 352 00:17:27,505 --> 00:17:29,549 時計をつけた手で ピアスを触っても— 353 00:17:29,632 --> 00:17:31,176 文字盤なんて見えませんよ 354 00:17:32,010 --> 00:17:36,014 ハハハッ 向こう側の耳を触れば 見えるじゃないか 355 00:17:36,097 --> 00:17:40,310 へえ わざわざ 向かって右側の耳をね 356 00:17:40,393 --> 00:17:42,562 彼女を見れば分かるだろ 357 00:17:42,645 --> 00:17:45,315 ピアスが見えているのは 向かって右側の耳 358 00:17:45,398 --> 00:17:46,399 だから 僕は… 359 00:17:46,775 --> 00:17:48,777 右手は どうしたんですか? 360 00:17:48,860 --> 00:17:50,862 右手のほうが 触りやすいのに 361 00:17:51,404 --> 00:17:54,449 まあ 右手が 何かで塞がっていたのなら— 362 00:17:54,532 --> 00:17:55,700 無理ありませんけど 363 00:17:56,034 --> 00:17:57,035 ハッ 364 00:18:03,166 --> 00:18:04,584 (蘭)何だろう? 365 00:18:05,084 --> 00:18:08,296 新一が私に大事な話? 366 00:18:08,379 --> 00:18:09,756 何かしら? 367 00:18:10,381 --> 00:18:11,508 もしかして… 368 00:18:12,258 --> 00:18:15,845 おめえ しばらく見ねえ間に 太ったんじゃねえか? 369 00:18:16,930 --> 00:18:18,097 (蘭)あり得る 370 00:18:18,181 --> 00:18:20,600 最近 ちょっと ウエスト ヤバ気味だし 371 00:18:21,100 --> 00:18:24,562 でも わざわざ食事に誘って それはないわよね 372 00:18:24,646 --> 00:18:26,272 (ウエイトレス) お待たせしました 373 00:18:26,356 --> 00:18:29,984 あ… 連れが戻ってくるまで デザート 待ってもらえます? 374 00:18:30,485 --> 00:18:33,112 さっきの悲鳴 聞いて 飛んでっちゃったんです 375 00:18:33,196 --> 00:18:34,739 でも 彼 探偵で— 376 00:18:34,823 --> 00:18:37,283 たぶん すぐに 解決してくると思いますから 377 00:18:38,076 --> 00:18:40,119 フフッ かしこまりました 378 00:18:40,203 --> 00:18:41,996 (蘭)え… 何ですか? 379 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 あ… ごめんなさい 380 00:18:44,040 --> 00:18:46,835 前のソムリエに聞いた 伝説のカップルに— 381 00:18:46,918 --> 00:18:49,420 あなたたちが あんまり そっくりだったから 382 00:18:50,129 --> 00:18:52,507 席も ちょうど このテーブル 383 00:18:52,590 --> 00:18:55,260 もう20年ぐらい前の 話だそうだけど— 384 00:18:55,802 --> 00:18:58,555 その20年前の彼も探偵でね 385 00:18:58,638 --> 00:19:02,183 事件を解いて戻るなり 大声で言っちゃったらしいから— 386 00:19:02,267 --> 00:19:04,602 あなたも 覚悟しておいたほうがいいわよ 387 00:19:05,103 --> 00:19:06,813 言っちゃったって? 388 00:19:07,272 --> 00:19:09,524 プロポーズよ プロポーズ 389 00:19:09,941 --> 00:19:10,942 えっ 390 00:19:11,317 --> 00:19:13,194 じゃあ 頑張ってね 391 00:19:14,988 --> 00:19:17,907 (蘭)プ… プロポーズ? 392 00:19:19,075 --> 00:19:20,368 まさか 393 00:19:21,536 --> 00:19:23,621 まさか 新一 394 00:19:24,414 --> 00:19:26,165 まさか 395 00:19:27,834 --> 00:19:29,544 なわけないか 396 00:19:30,128 --> 00:19:31,462 じゃあ 何か? 397 00:19:31,546 --> 00:19:34,340 君は僕が右手に拳銃を 持っていたとでも言うのか? 398 00:19:34,424 --> 00:19:36,009 (高木・目暮)あ… (新一)拳銃? 399 00:19:36,092 --> 00:19:38,678 僕は そんなこと ひと言も言ってませんけど 400 00:19:38,761 --> 00:19:39,762 あっ… 401 00:19:40,388 --> 00:19:41,681 持ってたんですか? 402 00:19:41,764 --> 00:19:44,475 警部さん 何なんだ この少年は 403 00:19:44,559 --> 00:19:46,436 あ… ああ 彼は… 404 00:19:46,519 --> 00:19:49,647 僕 こう見えても 新米警官なんです 405 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 ね? 警部 406 00:19:50,815 --> 00:19:51,816 アハハハハ… 407 00:19:51,900 --> 00:19:55,445 ねえ 何か 大場さんを 疑ってるみたいだけど— 408 00:19:55,528 --> 00:19:57,655 ここで3人で パパを見送ったなら— 409 00:19:57,739 --> 00:19:59,407 大場さんに犯行は無理よ 410 00:19:59,866 --> 00:20:03,077 そのあと 彼 ずっと私と一緒にいたんだから 411 00:20:03,161 --> 00:20:04,787 どこにも寄りませんでした? 412 00:20:05,580 --> 00:20:07,582 彼に もらった ネックレスをつけに— 413 00:20:07,665 --> 00:20:09,542 トイレへ行ったぐらいよ 414 00:20:09,626 --> 00:20:13,129 ついでに口紅も直したから 2〜3分かしら 415 00:20:13,212 --> 00:20:15,006 壁越しに ずっと話していたから— 416 00:20:15,089 --> 00:20:16,633 いたも同然だわ 417 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 (警官)警部 418 00:20:19,510 --> 00:20:22,555 サイレンサーつきの拳銃と 空薬莢からやっきょうを発見しました 419 00:20:22,639 --> 00:20:23,640 場所は? 420 00:20:24,140 --> 00:20:26,434 このビルのゴミ集積場です 421 00:20:26,517 --> 00:20:30,021 どうやら 犯人が ダストシュートに 投げ込んだものと思われます 422 00:20:30,396 --> 00:20:32,982 このフロアに ダストシュートはありますか? 423 00:20:33,358 --> 00:20:35,443 (社員)ええ トイレのそばに 424 00:20:36,361 --> 00:20:37,570 なるほど 425 00:20:37,654 --> 00:20:40,156 会話しながらでも 捨てられるってわけか 426 00:20:40,239 --> 00:20:41,658 おい おい 427 00:20:41,741 --> 00:20:44,619 どうやら 君たちは 僕を犯人にしたいようだけど— 428 00:20:45,161 --> 00:20:47,747 だったら エレベーターで 降りていった社長を— 429 00:20:47,830 --> 00:20:50,583 僕が どうやって射殺したのか 説明してくれよ 430 00:20:51,125 --> 00:20:53,586 僕は ずっと 彼女と一緒にいたんだ 431 00:20:53,670 --> 00:20:55,672 それに 僕が撃ったと言うんなら— 432 00:20:55,755 --> 00:20:58,925 袖口から硝煙反応ってやつが 出るんじゃないですか? 433 00:20:59,008 --> 00:21:01,844 では 調べさせていただきましょうか 434 00:21:01,928 --> 00:21:04,222 ええ 構いませんよ 435 00:21:04,305 --> 00:21:05,723 それでは あちらに 436 00:21:06,474 --> 00:21:08,476 あ… お… 大場さん 437 00:21:08,559 --> 00:21:11,104 あの あなた もしかして— 438 00:21:11,187 --> 00:21:14,148 キスしませんでした? エレベーターの前で大場さんと 439 00:21:14,232 --> 00:21:15,233 えっ 440 00:21:15,316 --> 00:21:17,151 ま… まさか 見てたの? 441 00:21:17,235 --> 00:21:19,612 いえ うちの母が言ってたんです 442 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 女性が口紅を直すのは— 443 00:21:22,073 --> 00:21:24,450 食事かキスをしたあと ぐらいだってね 444 00:21:24,534 --> 00:21:27,662 それで その時 彼は どうやって? 445 00:21:27,745 --> 00:21:30,039 どうって こう腕を回して… 446 00:21:31,374 --> 00:21:34,711 その時 あなた エレベーターを 背にしていませんでした? 447 00:21:34,794 --> 00:21:36,754 ええ してたけど 448 00:21:37,296 --> 00:21:40,049 いつも2人で こっそり こんなことを? 449 00:21:40,133 --> 00:21:44,095 ええ 今夜も ここで 彼と待ち合わせて 450 00:21:44,178 --> 00:21:45,346 ちょ… ちょっと 451 00:21:45,930 --> 00:21:47,598 ありがとうございました 452 00:21:47,682 --> 00:21:49,809 とても 参考になりました 453 00:21:50,518 --> 00:21:53,396 ああ すみません もう1つだけ 454 00:21:53,896 --> 00:21:57,775 ひょっとして そのピアスも 大場さんからの贈り物とか? 455 00:21:58,234 --> 00:21:59,902 残念でした 456 00:21:59,986 --> 00:22:03,364 これは今日 ここへ来る前に 衝動買いしたピアス 457 00:22:03,448 --> 00:22:04,782 プレゼントじゃないわ 458 00:22:05,575 --> 00:22:07,994 そうですか どうも 459 00:22:09,537 --> 00:22:11,539 やっぱり そうだ 460 00:22:11,622 --> 00:22:14,208 社長を射殺したのは あの人 461 00:22:14,917 --> 00:22:17,003 大場さんに間違いない 462 00:22:23,801 --> 00:22:29,807 ♪〜 463 00:23:42,421 --> 00:23:48,427 〜♪ 464 00:23:48,803 --> 00:23:51,430 ビニール袋に あなたの指紋がついてる 465 00:23:51,514 --> 00:23:52,557 うっ 466 00:23:54,142 --> 00:23:56,018 そりゃあ ついてるよ 467 00:23:57,186 --> 00:24:00,398 当然 僕も そのビニール袋に— 468 00:24:00,481 --> 00:24:02,024 触ったんだからな 469 00:24:02,108 --> 00:24:03,109 (新一)何? 470 00:24:03,442 --> 00:24:05,278 お… おい 工藤君 471 00:24:05,361 --> 00:24:08,030 さあ 新米警官君 どうする? 472 00:24:08,114 --> 00:24:09,532 では… 473 00:24:09,615 --> 00:24:12,702 真実の扉を開けてみましょう 474 00:24:13,452 --> 00:24:15,037 (コナン)ネクスト コナン… 475 00:24:19,125 --> 00:24:21,085 (高木)ネクスト コナンズ ヒント 476 00:24:21,169 --> 00:24:23,379 (コナン) ピンクパールの ネックレス 477 00:24:23,838 --> 00:24:25,131 (新一)次回は俺と蘭が… 478 00:24:25,214 --> 00:24:26,883 (新一・蘭)ハッピーエン… (園子)んなわけないでしょ 479 00:24:26,966 --> 00:24:28,342 (園子)何か起きるわよ