1
00:00:05,131 --> 00:00:06,674
(江戸川えどがわコナン)
流れる水には
形がない
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,300
そよぐ風は
姿も見えない
3
00:00:08,384 --> 00:00:10,136
どんな事件も
推理は自由
4
00:00:10,219 --> 00:00:11,971
(工藤新一くどう しんいち)
やっとデートだ 俺たち2人
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,681
食事のメニューにトラブル追加
6
00:00:13,764 --> 00:00:15,224
(コナン)
たった ひとつの真実 見抜く
7
00:00:15,307 --> 00:00:16,892
見た目は子供 頭脳は大人
8
00:00:17,268 --> 00:00:19,311
その名は 名探偵コナン!
9
00:00:19,812 --> 00:00:25,901
♪〜
10
00:01:36,889 --> 00:01:42,895
〜♪
11
00:01:43,938 --> 00:01:48,108
(コナン)鍾乳洞の探検中
銀行強盗に撃たれた俺は—
12
00:01:48,776 --> 00:01:51,946
蘭らんからの輸血によって
一命を取り留めた
13
00:01:53,197 --> 00:01:56,075
蘭に すべてを話そうと
決心した俺に—
14
00:01:57,660 --> 00:01:59,662
灰原はいばらは銃口を向けた
15
00:02:00,120 --> 00:02:03,207
一方 帝丹ていたん高校学園祭 当日—
16
00:02:03,290 --> 00:02:07,628
体育館での劇の上演中に
客席で殺人事件が…
17
00:02:07,711 --> 00:02:11,215
そして
黒衣の騎士の仮面の下からは…
18
00:02:11,298 --> 00:02:15,052
(新一)大胆な犯行が
真実だとしたらね
19
00:02:15,135 --> 00:02:17,263
(目暮十三めぐれ じゅうぞう)き… 君は 一体
20
00:02:17,596 --> 00:02:20,182
お久しぶりです 目暮警部
21
00:02:21,642 --> 00:02:23,143
工藤新一です
22
00:02:32,945 --> 00:02:36,115
(ドアチャイム)
23
00:02:36,198 --> 00:02:37,199
(新一)はい
24
00:02:37,283 --> 00:02:39,201
(ドアチャイム)
(新一)はーい
25
00:02:39,285 --> 00:02:41,078
(ドアチャイム)
26
00:02:41,161 --> 00:02:42,913
(毛利もうり蘭)ん… あっ
27
00:02:42,997 --> 00:02:47,626
だーっ うっせえな
1回 鳴らしゃ 分かるっつうの
28
00:02:49,169 --> 00:02:51,463
ねえ 新一
ちゃんと分かってる?
29
00:02:51,547 --> 00:02:53,048
今日の学校の予定
30
00:02:53,132 --> 00:02:54,758
(新一)
んなもん 去年と一緒で—
31
00:02:54,842 --> 00:02:57,553
どうせ みんなで
学園祭の片づけ すんだろ
32
00:02:58,596 --> 00:03:01,724
今 支度すっから ここで待ってろ
33
00:03:06,103 --> 00:03:07,730
(あくび)
34
00:03:08,439 --> 00:03:10,816
(蘭)いる いる 新一だ
35
00:03:10,900 --> 00:03:14,695
夢じゃない
ホントに帰ってきたんだ
36
00:03:14,778 --> 00:03:17,156
よかったね コナン君 あっ
37
00:03:17,489 --> 00:03:18,490
あれ?
38
00:03:19,074 --> 00:03:21,285
(鼻歌)
39
00:03:21,368 --> 00:03:24,914
ヘッ やっぱ いいよな
ホントの体は
40
00:03:24,997 --> 00:03:26,999
(灰原哀あい:コナンの声で)
調子に乗ってんじゃないわよ
41
00:03:27,791 --> 00:03:29,418
は… 灰原
42
00:03:29,501 --> 00:03:31,420
(灰原:コナンの声で)
あなた 何様のつもり?
43
00:03:31,879 --> 00:03:34,548
あなたの正体が
あの子にバレなかったのは—
44
00:03:34,632 --> 00:03:37,176
私が調合した あの解毒剤と—
45
00:03:37,259 --> 00:03:39,803
博士が作ってくれた
マスク型変声機で—
46
00:03:39,887 --> 00:03:41,889
私が変装したおかげでしょ
47
00:03:42,640 --> 00:03:46,185
舞台の上で こっそり
あの子だけに会う約束だったのに—
48
00:03:46,268 --> 00:03:49,772
あんなに大勢の前で
堂々と姿を現すなんて
49
00:03:50,230 --> 00:03:51,523
悪かったよ
50
00:03:51,607 --> 00:03:55,444
事件の真相が分かったら
抑えが効かなくなっちまったんだ
51
00:03:55,527 --> 00:03:57,363
それに まさか あの解毒剤で—
52
00:03:57,446 --> 00:04:00,658
完璧に元の体に戻るなんて
思わなかったし
53
00:04:02,910 --> 00:04:05,663
やっぱ マズかったかな
54
00:04:05,746 --> 00:04:08,707
(灰原:コナンの声で)
あの 大阪のお友達に感謝するのね
55
00:04:08,791 --> 00:04:10,250
あなたが倒れたあと—
56
00:04:10,834 --> 00:04:12,795
彼 私に事情を聞いて—
57
00:04:12,878 --> 00:04:15,297
事件のことは
漏らさないようにって—
58
00:04:15,381 --> 00:04:17,424
みんなに呼びかけてたから
59
00:04:19,134 --> 00:04:22,888
まあ あれで どこまで
口止めできるか分からないけれど
60
00:04:22,972 --> 00:04:24,932
事が落ち着くまで この格好で—
61
00:04:25,015 --> 00:04:27,476
あの子のうちに
居候してあげるから
62
00:04:27,559 --> 00:04:29,103
なあ 灰原
63
00:04:29,186 --> 00:04:32,189
なんで お前
そこまでしてくれるんだ?
64
00:04:32,690 --> 00:04:34,525
解毒剤が できたんなら—
65
00:04:34,608 --> 00:04:38,153
お前だって すぐにでも
元の体に戻りたいんじゃねえのか?
66
00:04:39,655 --> 00:04:42,700
(灰原:コナンの声で)バカね
あなたの正体が バレたら—
67
00:04:42,783 --> 00:04:45,327
私にも 火の粉が
飛んでくるかもしれないから—
68
00:04:45,411 --> 00:04:47,371
協力してあげてるんじゃない
69
00:04:47,454 --> 00:04:50,249
それに
あなたが飲んだのは試作品
70
00:04:50,332 --> 00:04:52,001
私が使うかどうかは—
71
00:04:52,084 --> 00:04:54,628
今後の あなたの体調を
じっくり観察してから—
72
00:04:54,712 --> 00:04:56,338
決めさせてもらうつもりよ
73
00:04:56,422 --> 00:04:58,132
(新一)あ… あのさ 灰原
74
00:04:58,215 --> 00:04:59,216
(灰原:コナンの声で)何よ
75
00:04:59,925 --> 00:05:03,554
コナンの声で女言葉 使うの
やめてくんねえか
76
00:05:03,637 --> 00:05:05,097
気持ち悪くってよ
77
00:05:05,180 --> 00:05:07,558
(灰原:コナンの声で)あら
私は結構 気に入ってるけど
78
00:05:07,641 --> 00:05:10,185
ああ〜 気持ち悪わりい
79
00:05:10,644 --> 00:05:12,521
(蘭)でも びっくりしちゃったよ
80
00:05:12,604 --> 00:05:15,649
黒衣の騎士の中身が
新一に代わってるんだもん
81
00:05:15,983 --> 00:05:17,609
ろくにセリフ覚えてないのに—
82
00:05:17,693 --> 00:05:19,987
よく代役なんか
やる気になったわね
83
00:05:20,821 --> 00:05:23,115
あのまま 台本 無視して
劇 続けてたら—
84
00:05:23,198 --> 00:05:24,950
めちゃめちゃになってたわよ
85
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
(新一)園子(そのこ)の野郎
86
00:05:27,661 --> 00:05:29,788
(鈴木すずき園子)
いい? 黒衣の騎士は—
87
00:05:29,872 --> 00:05:32,708
いきなり姫を抱きしめて
チューよ チュー
88
00:05:32,791 --> 00:05:34,752
それまで しゃべっちゃダメよ
89
00:05:35,169 --> 00:05:36,253
んん…
90
00:05:36,795 --> 00:05:38,047
それで どうだった?
91
00:05:38,130 --> 00:05:42,092
え… 劇のことか?
どうって言われてもなあ
92
00:05:42,634 --> 00:05:45,304
違うわよ ハート姫よ
93
00:05:45,387 --> 00:05:48,057
別に だから
どうってわけじゃないけどさ
94
00:05:48,140 --> 00:05:51,018
ああ あのドレス姿 よかったよ
95
00:05:51,101 --> 00:05:52,311
えっ
96
00:05:52,644 --> 00:05:55,522
馬子にも衣装って感じで
イケてたぜ
97
00:05:56,315 --> 00:05:59,318
何よ それ 褒めてるつもり?
98
00:05:59,401 --> 00:06:01,070
(吉田歩美よしだ あゆみ)あっ コナン君
(小嶋元太こじま げんた)ハハッ
99
00:06:01,445 --> 00:06:02,946
(円谷光彦つぶらや みつひこ)
退院 おめでとうございます
100
00:06:03,363 --> 00:06:05,657
おお 元気にしてたか?
おめえら
101
00:06:06,825 --> 00:06:08,243
(元太・歩美・光彦)
こんにちは
102
00:06:09,536 --> 00:06:11,747
おい 誰だよ あの兄ちゃん
103
00:06:11,830 --> 00:06:14,708
(灰原:コナンの声で)
博士んちの隣に住んでる
高校生だよ
104
00:06:14,792 --> 00:06:17,377
ああ 例の幽霊屋敷の
105
00:06:17,920 --> 00:06:21,215
(歩美)そういえば 灰原さん
今日 風邪でお休みするって
106
00:06:21,298 --> 00:06:22,299
(灰原:コナンの声で)へえ
107
00:06:22,382 --> 00:06:25,094
(元太)それよか 見たかよ
昨日のサッカーの試合
108
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
(光彦)見ました
すごかったですね
(新一)そっか つい この前まで
あの中にいたんだよな 俺
109
00:06:27,763 --> 00:06:30,432
(新一)そっか つい この前まで
あの中にいたんだよな 俺
110
00:06:31,100 --> 00:06:34,269
ホント 夢みたいな話だぜ
111
00:06:34,353 --> 00:06:36,021
(蘭)新一
(新一)えっ
112
00:06:36,105 --> 00:06:39,483
ほら 私たちも早く行かないと
遅刻しちゃうわよ
113
00:06:39,566 --> 00:06:41,902
ああ 待ってよ 蘭姉ちゃん
114
00:06:42,653 --> 00:06:43,654
はあ?
115
00:06:43,737 --> 00:06:45,864
あ… いや その…
116
00:06:46,240 --> 00:06:47,533
冗談 冗談
117
00:06:47,616 --> 00:06:50,160
まったく
いつまで寝ぼけてんの?
118
00:06:50,661 --> 00:06:52,704
しゃきっとしなさいよ
しゃきっと
119
00:06:52,788 --> 00:06:55,833
(新一)だから
冗談だって言ってんだろ
120
00:06:57,793 --> 00:06:59,419
(生徒)よう 工藤
121
00:06:59,753 --> 00:07:01,922
復帰早々 夫婦で登校かよ
122
00:07:01,922 --> 00:07:02,589
復帰早々 夫婦で登校かよ
(口笛)
123
00:07:02,589 --> 00:07:03,215
(口笛)
124
00:07:03,298 --> 00:07:05,134
バーロー んなんじゃねえよ
125
00:07:05,509 --> 00:07:09,888
え〜 そういや
今度 来た 英語の先生 イケてるぜ
126
00:07:09,972 --> 00:07:11,682
ナイスバディの外人さん
127
00:07:11,765 --> 00:07:13,809
(新一)マジ?
(蘭)ちょっと
128
00:07:13,892 --> 00:07:16,019
私 まだ
あの話 聞いてないんだけど
129
00:07:16,103 --> 00:07:17,104
話?
130
00:07:17,437 --> 00:07:20,524
ほら 何か 大事な話があるって
言ってたでしょ?
131
00:07:20,983 --> 00:07:23,152
ああ その話なら…
132
00:07:23,694 --> 00:07:24,820
あのな
133
00:07:26,155 --> 00:07:27,156
えっ
134
00:07:27,614 --> 00:07:28,615
(蘭)えっ
(新一)あ…
135
00:07:30,075 --> 00:07:31,618
お前らな…
136
00:07:31,702 --> 00:07:34,121
人の話を
盗み聞きしてんじゃねえ
137
00:07:34,204 --> 00:07:35,581
(生徒)助けて 奥さん
138
00:07:35,664 --> 00:07:39,459
(蘭)今夜8時
米花(べいか)センタービル
139
00:07:39,543 --> 00:07:41,295
展望レストラン?
140
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
ちょっと 大丈夫なの?
ここ 高そうよ
141
00:07:54,808 --> 00:07:56,226
心配すんなよ
142
00:07:56,310 --> 00:07:59,188
ヘヘッ 父さんのカード
持ってきたから
143
00:07:59,563 --> 00:08:01,106
この道楽息子
144
00:08:01,190 --> 00:08:02,399
バーロー
145
00:08:02,482 --> 00:08:04,985
息子 ほったらかして
外国に行ってる親のほうが—
146
00:08:05,068 --> 00:08:06,528
よっぽど道楽だよ
147
00:08:06,987 --> 00:08:10,365
フフッ ホント
コナン君にそっくりね
148
00:08:10,449 --> 00:08:11,658
えっ
149
00:08:12,034 --> 00:08:14,953
あの子の両親も
外国に行ってるのよ
150
00:08:15,370 --> 00:08:16,788
(新一)あ… へえ…
151
00:08:16,872 --> 00:08:19,082
あのね… フフッ
152
00:08:19,166 --> 00:08:21,501
私 実は ずっと思ってたんだ
153
00:08:22,002 --> 00:08:24,087
コナン君のこと 新一だって
154
00:08:24,171 --> 00:08:26,506
あ… え… ヘヘヘッ…
155
00:08:27,174 --> 00:08:29,801
きっと 新一
大変な事件に巻き込まれて—
156
00:08:29,885 --> 00:08:32,804
姿を隠さなきゃいけなくなって—
157
00:08:32,888 --> 00:08:35,015
博士に作ってもらった
薬か何かで—
158
00:08:35,098 --> 00:08:37,017
小さくなってるんだって
159
00:08:37,100 --> 00:08:39,811
フフフッ バカみたいでしょ
160
00:08:39,895 --> 00:08:42,231
(新一)ヘヘヘヘ…
大体 当たってやがる
161
00:08:42,898 --> 00:08:44,733
でも 不思議よね
162
00:08:44,816 --> 00:08:47,694
こうやって 新一が帰ってきたあとで
あの子 見ると—
163
00:08:47,778 --> 00:08:49,947
全然 別人に見えちゃうんだもん
164
00:08:50,656 --> 00:08:53,492
バーロー 当たり前じゃねえか
165
00:08:53,575 --> 00:08:55,744
別人が変装してんだから
166
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
(蘭)それで?
(新一)え?
167
00:08:57,537 --> 00:08:59,414
何なの? 話って
168
00:08:59,498 --> 00:09:03,335
あ… ああ 話ってのは
169
00:09:03,794 --> 00:09:04,836
ん?
170
00:09:06,171 --> 00:09:09,132
あ… 話ってのはな…
171
00:09:09,466 --> 00:09:12,886
(社員)え? 社長 パーティーに
お出になられないんですか?
172
00:09:12,970 --> 00:09:15,806
(辰巳泰治たつみ たいじ)ああ
どうも体調が悪くてな
173
00:09:16,181 --> 00:09:18,058
まあ これからも
我が社のために—
174
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
尽力してくれと—
175
00:09:19,393 --> 00:09:20,769
皆に
伝えておいてくれ
176
00:09:22,312 --> 00:09:25,357
しかし やけに薄暗いな
このエレベーターホール
177
00:09:25,440 --> 00:09:26,733
(大場悟おおば さとる)ああ 社長
178
00:09:27,442 --> 00:09:29,194
例の演出のために
無理を言って—
179
00:09:29,278 --> 00:09:30,862
暗くして
もらったんですよ
180
00:09:30,946 --> 00:09:32,447
ああ そうだったな
181
00:09:34,116 --> 00:09:35,784
では みんなに よろしくな
182
00:09:36,159 --> 00:09:37,744
(3人)お疲れさまでした
183
00:09:39,371 --> 00:09:40,580
(辰巳桜子たつみ さくらこ)あ…
184
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
すみません
パーティーの会場って どこかしら?
185
00:09:44,626 --> 00:09:46,169
(社員)ああ お嬢様
186
00:09:46,253 --> 00:09:49,089
会場は その奥の
イタリアンレストランですよ
187
00:09:49,172 --> 00:09:50,340
そう
188
00:09:50,424 --> 00:09:51,883
あら 大場さん
189
00:09:53,343 --> 00:09:54,428
すいません
190
00:09:54,511 --> 00:09:56,722
ちょっと お嬢様と
打ち合わせがありますので
191
00:09:57,055 --> 00:09:59,891
ああ もう パーティーが
始まる時間だから—
192
00:09:59,975 --> 00:10:01,935
(社員)遅れるなよ
(大場)はい
193
00:10:05,397 --> 00:10:06,815
大場さん
194
00:10:07,607 --> 00:10:09,151
遅いじゃないか
195
00:10:09,234 --> 00:10:12,404
8時半前に
ここで待ち合わせる約束だっただろ
196
00:10:12,821 --> 00:10:13,822
ごめん
197
00:10:13,905 --> 00:10:15,866
ちょっと 支度に
手間取っちゃって
198
00:10:16,241 --> 00:10:19,995
それより ちゃんと
パパに私たちのこと 話してくれた?
199
00:10:20,078 --> 00:10:21,496
もちろんさ
200
00:10:21,580 --> 00:10:25,334
大反対されると思ったけど
1発オッケーをもらったよ
201
00:10:25,417 --> 00:10:28,295
有能な君なら
娘を任せられるってね
202
00:10:28,628 --> 00:10:30,922
じゃあ 私たち
一緒になれるのね
203
00:10:31,006 --> 00:10:35,427
ああ 僕の勇気をたたえて
何か褒美をくれないか?
204
00:10:36,094 --> 00:10:37,346
そう
205
00:10:37,429 --> 00:10:39,848
君の熱い口づけでも
206
00:10:48,148 --> 00:10:51,818
(クラッカーの音と一同の歓声)
207
00:10:54,029 --> 00:10:57,157
ねえ パーティー
始まっちゃったわよ
208
00:10:57,240 --> 00:10:59,910
時間どおり 8時半ぴったりか
209
00:11:00,619 --> 00:11:03,497
パーティーの前に…
ほら プレゼントだ
210
00:11:03,830 --> 00:11:05,957
わあ 何 何?
211
00:11:06,041 --> 00:11:08,043
ちょうど 今 君がつけている—
212
00:11:08,126 --> 00:11:11,213
ピアスとおそろいの
ピンクパールのネックレスだよ
213
00:11:11,296 --> 00:11:12,339
ありがとう
214
00:11:12,839 --> 00:11:15,008
これぐらい当たり前さ
215
00:11:15,384 --> 00:11:18,011
今日は
君と結ばれる確約を得た—
216
00:11:18,095 --> 00:11:20,680
記念すべき日なんだからね
217
00:11:21,390 --> 00:11:24,267
(蘭)へえ たった そんなことで
見抜いちゃうなんて
218
00:11:24,643 --> 00:11:26,144
やっぱり
ホームズってすごいんだ
219
00:11:26,228 --> 00:11:27,229
だろ?
220
00:11:29,606 --> 00:11:31,858
で? 話って何なのよ
221
00:11:31,942 --> 00:11:33,902
え… あ… それね
222
00:11:33,985 --> 00:11:35,862
ええっと…
223
00:11:37,030 --> 00:11:40,951
ハア… まったく
言いにくいのは分かるけど—
224
00:11:41,451 --> 00:11:44,121
男なら男らしく
はっきり言いなさいよ
225
00:11:45,414 --> 00:11:48,041
休学中のノート 見せてくれって
226
00:11:48,125 --> 00:11:49,126
え?
227
00:11:50,293 --> 00:11:52,337
あれ 違うの?
228
00:11:52,421 --> 00:11:55,173
きっと そうだと思って
コピー 取って持ってきたけど
229
00:11:55,257 --> 00:11:56,675
(新一)ああ… いや
230
00:11:56,758 --> 00:11:58,260
アハハハハッ…
231
00:11:58,343 --> 00:12:01,513
実は そうなんだ
言いづらくってよ
232
00:12:02,013 --> 00:12:03,098
やっぱり
233
00:12:03,181 --> 00:12:04,224
んなわけねえだろ
234
00:12:04,307 --> 00:12:05,475
えっ
235
00:12:08,145 --> 00:12:13,400
お… おめえを わざわざ
食事に誘ったのはだな
236
00:12:13,733 --> 00:12:17,237
おめえに言っときたかったことが
あったからで…
237
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
つまり…
238
00:12:21,491 --> 00:12:23,493
そ… それは…
239
00:12:24,286 --> 00:12:26,830
(悲鳴)
240
00:12:27,372 --> 00:12:29,166
何? 今の悲鳴
241
00:12:29,958 --> 00:12:33,211
アハハッ どうせ 誰かが
ゴキブリでも見つけたんだろ
242
00:12:33,295 --> 00:12:34,463
気にすることは…
243
00:12:34,546 --> 00:12:36,214
(男性)おい 大変だぞ
244
00:12:36,298 --> 00:12:38,633
エレベーターの中で
人が死んでるってよ
245
00:12:38,717 --> 00:12:40,469
(男性)警察は呼んだのかよ
246
00:12:40,552 --> 00:12:43,722
あ… だから
俺が話したかったのは…
247
00:12:43,805 --> 00:12:45,390
(男性)拳銃だ 拳銃
248
00:12:45,474 --> 00:12:48,393
会社の社長が
頭を打ち抜かれてるらしいぜ
249
00:12:48,810 --> 00:12:50,520
つ… つまりだな
250
00:12:51,271 --> 00:12:52,272
フッ
251
00:12:52,814 --> 00:12:54,149
無理しちゃって
252
00:12:54,232 --> 00:12:55,233
え…
253
00:12:55,650 --> 00:12:58,528
事件のことが気になって
しょうがないくせに
254
00:12:58,612 --> 00:12:59,821
あ… いや
255
00:13:00,572 --> 00:13:03,992
私は誰かさんと違って
逃げも隠れもしないから—
256
00:13:04,075 --> 00:13:05,785
さっさと 行ってきなさいよ
257
00:13:06,119 --> 00:13:07,621
探偵さん
258
00:13:10,081 --> 00:13:13,877
ほら 私の気が変わらないうちに
行った 行った
259
00:13:14,211 --> 00:13:15,962
ら… 蘭
260
00:13:17,339 --> 00:13:18,381
悪わりいな
261
00:13:19,424 --> 00:13:20,842
すぐ戻ってくっからよ
262
00:13:20,926 --> 00:13:21,968
(蘭)うん
263
00:13:35,690 --> 00:13:38,610
(警官)ほら 下がって
(目暮)…で 被害者の身元は?
264
00:13:38,693 --> 00:13:41,780
(高木渉たかぎ わたる)
はい 辰巳泰治さん 58歳
265
00:13:41,863 --> 00:13:43,823
ゲーム会社の社長だそうです
266
00:13:44,157 --> 00:13:46,326
発見したのは あの3人
267
00:13:46,409 --> 00:13:49,204
同じゲーム会社の社員で
このエレベーターで
268
00:13:49,788 --> 00:13:52,249
会社に忘れ物を
取りに戻ろうとした時に—
269
00:13:52,332 --> 00:13:53,917
遺体を発見したと
270
00:13:54,251 --> 00:13:55,544
忘れ物を?
271
00:13:55,627 --> 00:13:58,338
ええ 今日
ここのレストランで行われる—
272
00:13:58,421 --> 00:14:00,966
会社の
創立20周年パーティーで渡す—
273
00:14:01,049 --> 00:14:02,425
花束だったそうです
274
00:14:02,842 --> 00:14:06,805
その会社は
24階から36階に入っていて—
275
00:14:06,888 --> 00:14:10,100
このエレベーターは
会社専用とのことです
276
00:14:10,725 --> 00:14:12,894
辰巳さんは体調が悪くて—
277
00:14:12,978 --> 00:14:15,730
会社に寄ってから帰ると
言っていたそうです
278
00:14:16,231 --> 00:14:21,236
うーん… 服も乱れとるし
どうやら犯人は金目当ての…
279
00:14:21,570 --> 00:14:22,821
お?
280
00:14:23,280 --> 00:14:26,575
おい 前にも ここで
似たような事件がなかったか?
281
00:14:26,658 --> 00:14:27,659
え?
282
00:14:27,742 --> 00:14:30,829
ほら わしが
新米刑事だった頃—
283
00:14:30,912 --> 00:14:34,165
妙な若い男が口を挟んできて…
284
00:14:34,249 --> 00:14:36,668
その頃 僕は まだ小学生ですよ
285
00:14:37,335 --> 00:14:38,962
(新一)申し訳ありませんが—
286
00:14:39,045 --> 00:14:41,673
金目当ての犯行の線は
ないと思いますよ
287
00:14:42,132 --> 00:14:44,509
そう そう そう こんなふうに
288
00:14:44,593 --> 00:14:45,677
(2人)えっ?
289
00:14:45,760 --> 00:14:49,180
(新一)犯人が金目当てで
拳銃を所持していたのなら—
290
00:14:49,264 --> 00:14:52,601
ターゲットを人気ひとけのない場所へ
誘導するはずです
291
00:14:53,059 --> 00:14:56,479
殺害後に金目の物を
探すつもりだったとしたら—
292
00:14:56,563 --> 00:14:59,566
いつ 誰が 動かすかもしれない
エレベーターの中は—
293
00:14:59,649 --> 00:15:01,067
最悪の場所
294
00:15:01,776 --> 00:15:03,528
それに金目当てでも—
295
00:15:03,612 --> 00:15:06,489
シャツの袖のボタンまでは
外しませんよ
296
00:15:06,573 --> 00:15:07,866
そう思いませんか?
297
00:15:08,783 --> 00:15:09,868
目暮警部
298
00:15:09,951 --> 00:15:11,328
く… 工藤君
299
00:15:11,411 --> 00:15:14,623
シーッ
僕の名前は伏せてください
300
00:15:14,706 --> 00:15:16,458
何だ またかね
301
00:15:17,042 --> 00:15:19,544
しかし どうして 君が ここに?
302
00:15:19,628 --> 00:15:21,671
蘭と2人で食事してたんですよ
303
00:15:22,172 --> 00:15:25,884
まったく
高校生がこんな所で食事とは
304
00:15:26,343 --> 00:15:29,846
あ… いえ ここにしたのは
ちょっと訳ありで
305
00:15:30,180 --> 00:15:31,723
パパ パパ!
306
00:15:31,806 --> 00:15:33,892
パパ パパ!
307
00:15:33,975 --> 00:15:35,101
(社員)社長
308
00:15:35,185 --> 00:15:37,937
イヤッ なんで… なんで パパが
309
00:15:38,313 --> 00:15:40,607
先ほど
ここで お別れした時は—
310
00:15:40,690 --> 00:15:42,525
元気でおいでだったのに
311
00:15:42,609 --> 00:15:46,279
じゃあ 辰巳さんを最後に見たのは
あなた方ですな?
312
00:15:46,655 --> 00:15:50,700
このエレベーターに乗るのを
我々3人でお見送りしました
313
00:15:50,784 --> 00:15:53,203
その直後に お嬢様が来られて—
314
00:15:53,286 --> 00:15:56,706
ここで 僕と2人で
祝辞の打ち合わせをしたあと—
315
00:15:56,790 --> 00:15:57,874
パーティー会場に
316
00:15:57,957 --> 00:16:01,086
その間 このエレベーターに
誰か乗りましたか?
317
00:16:01,586 --> 00:16:02,921
いいえ 誰も
318
00:16:03,296 --> 00:16:04,964
その時間は分かりますか?
319
00:16:05,048 --> 00:16:06,049
ええっと…
320
00:16:06,466 --> 00:16:07,676
8時半よ
321
00:16:07,759 --> 00:16:09,761
パーティーのクラッカーが
鳴ってたし—
322
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
時計の針が そうだったから
間違いないわ
323
00:16:13,306 --> 00:16:16,559
でも あなた
腕時計してないじゃないですか
324
00:16:16,643 --> 00:16:21,690
大場さんの腕時計が見えたのよ
彼が私のピアスに触った時にね
325
00:16:22,023 --> 00:16:23,650
ピアスに触った?
326
00:16:24,109 --> 00:16:26,945
ここで 彼に
プレゼントをもらったのよ
327
00:16:27,028 --> 00:16:28,822
“君がつけてる
ピアスと同じ—”
328
00:16:28,905 --> 00:16:31,116
“ピンクパールの
ネックレスだよ”って
329
00:16:31,574 --> 00:16:32,701
なのに…
330
00:16:32,784 --> 00:16:34,619
(泣き声)
331
00:16:34,703 --> 00:16:35,704
お嬢様
332
00:16:36,329 --> 00:16:39,207
じゃあ 我々は
パーティー会場の社員たちに—
333
00:16:39,290 --> 00:16:41,459
このことを知らせてきますので
334
00:16:42,794 --> 00:16:45,547
さあ お嬢様 私たちも
335
00:16:46,256 --> 00:16:47,340
(新一)高木刑事
(高木)ん?
336
00:16:48,007 --> 00:16:50,135
変じゃないですか? 今の話
337
00:16:50,218 --> 00:16:51,219
あ…
338
00:16:51,678 --> 00:16:52,679
え?
339
00:16:53,054 --> 00:16:56,683
ああ いえ 本当に
文字盤が見えたのかなって
340
00:16:57,058 --> 00:16:59,644
失礼ね ちゃんと見えたわよ
341
00:16:59,728 --> 00:17:02,647
ああ あなた方が
到着された時—
342
00:17:02,731 --> 00:17:05,108
ここが薄暗かったから
引っかかってるんですね
343
00:17:05,817 --> 00:17:08,194
でも このとおり
僕の時計の針は—
344
00:17:08,278 --> 00:17:11,448
蛍光塗料つきで
暗闇でも見えるんです
345
00:17:11,531 --> 00:17:14,075
ここを暗くしたのは
社長命令で—
346
00:17:14,159 --> 00:17:16,453
何かの演出のためと
聞いてましたけど
347
00:17:16,828 --> 00:17:19,330
それにしても やっぱり変ですよ
348
00:17:19,956 --> 00:17:21,124
おい おい わしにも
349
00:17:21,207 --> 00:17:22,459
ちょ… ちょっと
350
00:17:22,876 --> 00:17:24,419
一体 何が変だって?
351
00:17:25,295 --> 00:17:26,379
だって ほら…
352
00:17:27,505 --> 00:17:29,549
時計をつけた手で
ピアスを触っても—
353
00:17:29,632 --> 00:17:31,176
文字盤なんて見えませんよ
354
00:17:32,010 --> 00:17:36,014
ハハハッ 向こう側の耳を触れば
見えるじゃないか
355
00:17:36,097 --> 00:17:40,310
へえ わざわざ
向かって右側の耳をね
356
00:17:40,393 --> 00:17:42,562
彼女を見れば分かるだろ
357
00:17:42,645 --> 00:17:45,315
ピアスが見えているのは
向かって右側の耳
358
00:17:45,398 --> 00:17:46,399
だから 僕は…
359
00:17:46,775 --> 00:17:48,777
右手は どうしたんですか?
360
00:17:48,860 --> 00:17:50,862
右手のほうが 触りやすいのに
361
00:17:51,404 --> 00:17:54,449
まあ 右手が
何かで塞がっていたのなら—
362
00:17:54,532 --> 00:17:55,700
無理ありませんけど
363
00:17:56,034 --> 00:17:57,035
ハッ
364
00:18:03,166 --> 00:18:04,584
(蘭)何だろう?
365
00:18:05,084 --> 00:18:08,296
新一が私に大事な話?
366
00:18:08,379 --> 00:18:09,756
何かしら?
367
00:18:10,381 --> 00:18:11,508
もしかして…
368
00:18:12,258 --> 00:18:15,845
おめえ しばらく見ねえ間に
太ったんじゃねえか?
369
00:18:16,930 --> 00:18:18,097
(蘭)あり得る
370
00:18:18,181 --> 00:18:20,600
最近 ちょっと
ウエスト ヤバ気味だし
371
00:18:21,100 --> 00:18:24,562
でも わざわざ食事に誘って
それはないわよね
372
00:18:24,646 --> 00:18:26,272
(ウエイトレス)
お待たせしました
373
00:18:26,356 --> 00:18:29,984
あ… 連れが戻ってくるまで
デザート 待ってもらえます?
374
00:18:30,485 --> 00:18:33,112
さっきの悲鳴 聞いて
飛んでっちゃったんです
375
00:18:33,196 --> 00:18:34,739
でも 彼 探偵で—
376
00:18:34,823 --> 00:18:37,283
たぶん すぐに
解決してくると思いますから
377
00:18:38,076 --> 00:18:40,119
フフッ かしこまりました
378
00:18:40,203 --> 00:18:41,996
(蘭)え… 何ですか?
379
00:18:42,080 --> 00:18:43,957
あ… ごめんなさい
380
00:18:44,040 --> 00:18:46,835
前のソムリエに聞いた
伝説のカップルに—
381
00:18:46,918 --> 00:18:49,420
あなたたちが
あんまり そっくりだったから
382
00:18:50,129 --> 00:18:52,507
席も ちょうど このテーブル
383
00:18:52,590 --> 00:18:55,260
もう20年ぐらい前の
話だそうだけど—
384
00:18:55,802 --> 00:18:58,555
その20年前の彼も探偵でね
385
00:18:58,638 --> 00:19:02,183
事件を解いて戻るなり
大声で言っちゃったらしいから—
386
00:19:02,267 --> 00:19:04,602
あなたも
覚悟しておいたほうがいいわよ
387
00:19:05,103 --> 00:19:06,813
言っちゃったって?
388
00:19:07,272 --> 00:19:09,524
プロポーズよ プロポーズ
389
00:19:09,941 --> 00:19:10,942
えっ
390
00:19:11,317 --> 00:19:13,194
じゃあ 頑張ってね
391
00:19:14,988 --> 00:19:17,907
(蘭)プ… プロポーズ?
392
00:19:19,075 --> 00:19:20,368
まさか
393
00:19:21,536 --> 00:19:23,621
まさか 新一
394
00:19:24,414 --> 00:19:26,165
まさか
395
00:19:27,834 --> 00:19:29,544
なわけないか
396
00:19:30,128 --> 00:19:31,462
じゃあ 何か?
397
00:19:31,546 --> 00:19:34,340
君は僕が右手に拳銃を
持っていたとでも言うのか?
398
00:19:34,424 --> 00:19:36,009
(高木・目暮)あ…
(新一)拳銃?
399
00:19:36,092 --> 00:19:38,678
僕は そんなこと
ひと言も言ってませんけど
400
00:19:38,761 --> 00:19:39,762
あっ…
401
00:19:40,388 --> 00:19:41,681
持ってたんですか?
402
00:19:41,764 --> 00:19:44,475
警部さん 何なんだ この少年は
403
00:19:44,559 --> 00:19:46,436
あ… ああ 彼は…
404
00:19:46,519 --> 00:19:49,647
僕 こう見えても
新米警官なんです
405
00:19:49,731 --> 00:19:50,732
ね? 警部
406
00:19:50,815 --> 00:19:51,816
アハハハハ…
407
00:19:51,900 --> 00:19:55,445
ねえ 何か 大場さんを
疑ってるみたいだけど—
408
00:19:55,528 --> 00:19:57,655
ここで3人で
パパを見送ったなら—
409
00:19:57,739 --> 00:19:59,407
大場さんに犯行は無理よ
410
00:19:59,866 --> 00:20:03,077
そのあと 彼
ずっと私と一緒にいたんだから
411
00:20:03,161 --> 00:20:04,787
どこにも寄りませんでした?
412
00:20:05,580 --> 00:20:07,582
彼に もらった
ネックレスをつけに—
413
00:20:07,665 --> 00:20:09,542
トイレへ行ったぐらいよ
414
00:20:09,626 --> 00:20:13,129
ついでに口紅も直したから
2〜3分かしら
415
00:20:13,212 --> 00:20:15,006
壁越しに
ずっと話していたから—
416
00:20:15,089 --> 00:20:16,633
いたも同然だわ
417
00:20:17,592 --> 00:20:18,593
(警官)警部
418
00:20:19,510 --> 00:20:22,555
サイレンサーつきの拳銃と
空薬莢からやっきょうを発見しました
419
00:20:22,639 --> 00:20:23,640
場所は?
420
00:20:24,140 --> 00:20:26,434
このビルのゴミ集積場です
421
00:20:26,517 --> 00:20:30,021
どうやら 犯人が ダストシュートに
投げ込んだものと思われます
422
00:20:30,396 --> 00:20:32,982
このフロアに
ダストシュートはありますか?
423
00:20:33,358 --> 00:20:35,443
(社員)ええ トイレのそばに
424
00:20:36,361 --> 00:20:37,570
なるほど
425
00:20:37,654 --> 00:20:40,156
会話しながらでも
捨てられるってわけか
426
00:20:40,239 --> 00:20:41,658
おい おい
427
00:20:41,741 --> 00:20:44,619
どうやら 君たちは
僕を犯人にしたいようだけど—
428
00:20:45,161 --> 00:20:47,747
だったら エレベーターで
降りていった社長を—
429
00:20:47,830 --> 00:20:50,583
僕が どうやって射殺したのか
説明してくれよ
430
00:20:51,125 --> 00:20:53,586
僕は ずっと
彼女と一緒にいたんだ
431
00:20:53,670 --> 00:20:55,672
それに
僕が撃ったと言うんなら—
432
00:20:55,755 --> 00:20:58,925
袖口から硝煙反応ってやつが
出るんじゃないですか?
433
00:20:59,008 --> 00:21:01,844
では
調べさせていただきましょうか
434
00:21:01,928 --> 00:21:04,222
ええ 構いませんよ
435
00:21:04,305 --> 00:21:05,723
それでは あちらに
436
00:21:06,474 --> 00:21:08,476
あ… お… 大場さん
437
00:21:08,559 --> 00:21:11,104
あの あなた もしかして—
438
00:21:11,187 --> 00:21:14,148
キスしませんでした?
エレベーターの前で大場さんと
439
00:21:14,232 --> 00:21:15,233
えっ
440
00:21:15,316 --> 00:21:17,151
ま… まさか 見てたの?
441
00:21:17,235 --> 00:21:19,612
いえ うちの母が言ってたんです
442
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
女性が口紅を直すのは—
443
00:21:22,073 --> 00:21:24,450
食事かキスをしたあと
ぐらいだってね
444
00:21:24,534 --> 00:21:27,662
それで その時
彼は どうやって?
445
00:21:27,745 --> 00:21:30,039
どうって こう腕を回して…
446
00:21:31,374 --> 00:21:34,711
その時 あなた エレベーターを
背にしていませんでした?
447
00:21:34,794 --> 00:21:36,754
ええ してたけど
448
00:21:37,296 --> 00:21:40,049
いつも2人で
こっそり こんなことを?
449
00:21:40,133 --> 00:21:44,095
ええ 今夜も ここで
彼と待ち合わせて
450
00:21:44,178 --> 00:21:45,346
ちょ… ちょっと
451
00:21:45,930 --> 00:21:47,598
ありがとうございました
452
00:21:47,682 --> 00:21:49,809
とても 参考になりました
453
00:21:50,518 --> 00:21:53,396
ああ すみません もう1つだけ
454
00:21:53,896 --> 00:21:57,775
ひょっとして そのピアスも
大場さんからの贈り物とか?
455
00:21:58,234 --> 00:21:59,902
残念でした
456
00:21:59,986 --> 00:22:03,364
これは今日 ここへ来る前に
衝動買いしたピアス
457
00:22:03,448 --> 00:22:04,782
プレゼントじゃないわ
458
00:22:05,575 --> 00:22:07,994
そうですか どうも
459
00:22:09,537 --> 00:22:11,539
やっぱり そうだ
460
00:22:11,622 --> 00:22:14,208
社長を射殺したのは あの人
461
00:22:14,917 --> 00:22:17,003
大場さんに間違いない
462
00:22:23,801 --> 00:22:29,807
♪〜
463
00:23:42,421 --> 00:23:48,427
〜♪
464
00:23:48,803 --> 00:23:51,430
ビニール袋に
あなたの指紋がついてる
465
00:23:51,514 --> 00:23:52,557
うっ
466
00:23:54,142 --> 00:23:56,018
そりゃあ ついてるよ
467
00:23:57,186 --> 00:24:00,398
当然 僕も そのビニール袋に—
468
00:24:00,481 --> 00:24:02,024
触ったんだからな
469
00:24:02,108 --> 00:24:03,109
(新一)何?
470
00:24:03,442 --> 00:24:05,278
お… おい 工藤君
471
00:24:05,361 --> 00:24:08,030
さあ 新米警官君 どうする?
472
00:24:08,114 --> 00:24:09,532
では…
473
00:24:09,615 --> 00:24:12,702
真実の扉を開けてみましょう
474
00:24:13,452 --> 00:24:15,037
(コナン)ネクスト コナン…
475
00:24:19,125 --> 00:24:21,085
(高木)ネクスト
コナンズ ヒント
476
00:24:21,169 --> 00:24:23,379
(コナン)
ピンクパールの
ネックレス
477
00:24:23,838 --> 00:24:25,131
(新一)次回は俺と蘭が…
478
00:24:25,214 --> 00:24:26,883
(新一・蘭)ハッピーエン…
(園子)んなわけないでしょ
479
00:24:26,966 --> 00:24:28,342
(園子)何か起きるわよ