1
00:00:30,064 --> 00:00:31,298
(沖矢昴おきや すばる)フッ…
2
00:00:31,732 --> 00:00:34,835
(店員)あ… あの… お客様?
3
00:00:34,902 --> 00:00:38,506
ああ すみません
すぐに出ていきます
4
00:00:38,806 --> 00:00:41,575
ちょっと 外の様子が
見たかっただけなので
5
00:00:42,276 --> 00:00:45,546
爆弾でフロアが
占拠されているというのに—
6
00:00:45,613 --> 00:00:48,349
何かを口にする気には
なれませんよ
7
00:00:48,883 --> 00:00:50,084
(店員)はあ…
8
00:00:50,451 --> 00:00:53,921
(沖矢)
もっとも この暑いさなか—
9
00:00:53,988 --> 00:00:57,691
息を潜めて ジリジリと
獲物を待っている連中には—
10
00:00:59,059 --> 00:01:02,696
熱くて苦いコーヒーを
ごちそうしたいところだがね
11
00:01:04,665 --> 00:01:06,634
(江戸川えどがわコナン)
ピアノのリズムで
花が舞う
12
00:01:06,700 --> 00:01:08,269
向き合う2人は
ミステリー
13
00:01:08,736 --> 00:01:13,107
ついに判明 爆弾事件の全貌と
赤井あかいの亡霊の運命
14
00:01:13,340 --> 00:01:15,009
たった ひとつの真実 見抜く
15
00:01:15,075 --> 00:01:16,844
見た目は子供 頭脳は大人
16
00:01:16,911 --> 00:01:18,646
その名は 名探偵コナン!
17
00:01:18,712 --> 00:01:24,718
♪〜
18
00:02:41,862 --> 00:02:47,801
〜♪
19
00:02:49,503 --> 00:02:53,474
(コナン)毎週 送られてくる
赤いTシャツの謎を解くために—
20
00:02:53,541 --> 00:02:56,710
米花べいか百貨店を訪れた
俺たちを待っていたのは—
21
00:02:56,777 --> 00:02:59,413
体に爆弾を巻かれた男性だった
22
00:03:00,514 --> 00:03:03,684
彼に爆弾を巻いた
覆面の男の要求は—
23
00:03:03,751 --> 00:03:06,287
このフロアにいるはずの
Tシャツの送り主を—
24
00:03:06,353 --> 00:03:07,922
見つけ出すことだった
25
00:03:08,689 --> 00:03:10,658
13着の赤いTシャツは—
26
00:03:10,724 --> 00:03:15,462
毎週日曜日の12時28分に
買われた物だと判明したが—
27
00:03:15,963 --> 00:03:19,133
売り場の店員は それを
買った客を覚えていないという
28
00:03:19,433 --> 00:03:21,569
一体 どういうことなんだ
29
00:03:23,404 --> 00:03:25,906
赤いTシャツにつけられた
奇妙な折り目から—
30
00:03:26,440 --> 00:03:30,778
俺は 10年以上前に起きた
登山家の遭難事故が—
31
00:03:31,078 --> 00:03:33,981
今回の件に関わっていることを
突き止めた
32
00:03:36,917 --> 00:03:40,487
(毛利蘭もうり らん)ちょ… ちょっと お父さん
そこ 爆弾のそば…
33
00:03:41,155 --> 00:03:43,223
(コナン:毛利小五郎こごろうの声で)
フッ… 大丈夫
34
00:03:43,991 --> 00:03:45,826
爆発させやしねえよ
35
00:03:46,694 --> 00:03:48,062
ですよね?
36
00:03:48,596 --> 00:03:50,297
爆弾犯の…
37
00:03:53,667 --> 00:03:55,803
一般市民さん
38
00:04:04,712 --> 00:04:06,880
(爆弾男)あっ いや 私は…
39
00:04:07,414 --> 00:04:10,017
(コナン:小五郎の声で)
12時28分になっても—
40
00:04:10,084 --> 00:04:12,686
誰も ウェアを
買いに来ないのを見て—
41
00:04:12,753 --> 00:04:14,121
あなたは思ったんだ
42
00:04:14,788 --> 00:04:18,559
やはり これは自分を
ここへ おびき出すための—
43
00:04:18,626 --> 00:04:20,127
送り主の罠わなだと
44
00:04:20,761 --> 00:04:24,398
だから あなたは
忌々いまいましい その送り主を—
45
00:04:24,465 --> 00:04:26,133
あぶり出そうとしたってわけだ
46
00:04:26,600 --> 00:04:28,936
あぶり出すって どうやって?
47
00:04:29,003 --> 00:04:30,604
(コナン:小五郎の声で)
住所を知ってたってことは—
48
00:04:31,171 --> 00:04:34,508
送り主は あのおっさんの顔も
知ってるはず
49
00:04:35,209 --> 00:04:37,144
おっさんが爆弾を巻いて—
50
00:04:37,478 --> 00:04:41,015
“送り主を捜さなきゃ
爆発する”なんて騒いだら—
51
00:04:41,515 --> 00:04:43,550
“そんなのウソっぱちだ”と—
52
00:04:43,617 --> 00:04:46,754
送り主が名乗り出てくると
踏んでたんだろうよ
53
00:04:47,187 --> 00:04:50,624
まあ そんな
ややこしい方法を取らなくても—
54
00:04:50,691 --> 00:04:53,594
俺は送り主が誰か分かってたがな
55
00:04:53,661 --> 00:04:55,162
えっ そうなの?
56
00:04:55,829 --> 00:04:57,164
(小五郎の声で)レシートだよ
57
00:04:57,998 --> 00:05:00,300
いくら何でも 毎回 正確に—
58
00:05:00,367 --> 00:05:04,004
12時28分のレシートを
もらうことは できねえだろ?
59
00:05:05,072 --> 00:05:08,709
その時間に合わせて レシートを
出してくれと頼めば—
60
00:05:08,776 --> 00:05:10,577
やってもらえるかもしれねえが—
61
00:05:11,545 --> 00:05:16,583
そんな奇妙な客がいたのなら
絶対に販売員が覚えているはず
62
00:05:17,685 --> 00:05:20,587
なのに そんな客を まったく
覚えていないということは—
63
00:05:21,255 --> 00:05:23,590
送り主はレシートを出した本人
64
00:05:23,657 --> 00:05:24,658
あ…
65
00:05:24,725 --> 00:05:28,095
(コナン:小五郎の声で)つまり
赤いアンダーウェアを扱っていた—
66
00:05:28,162 --> 00:05:30,597
フィットネス用品売り場の
レジ係である—
67
00:05:31,198 --> 00:05:34,101
瀬田せたさん あなたですね?
68
00:05:34,935 --> 00:05:37,604
あの売り場のレジは
小部屋の中にあって—
69
00:05:38,238 --> 00:05:40,874
他の客や販売員からは
見えないから—
70
00:05:41,208 --> 00:05:42,910
怪しまれることなく—
71
00:05:42,976 --> 00:05:46,380
12時28分のレシートを
出せますからね
72
00:05:47,181 --> 00:05:49,650
それに 送り主と受取人が—
73
00:05:49,717 --> 00:05:52,586
顔見知りだという可能性も高い
74
00:05:52,953 --> 00:05:54,455
にもかかわらず—
75
00:05:54,521 --> 00:05:57,591
受取人が あなたを
見つけられなかったってことも—
76
00:05:58,125 --> 00:06:01,528
ずっと 小部屋に潜んでいた
あなたが送り主だという—
77
00:06:01,595 --> 00:06:03,397
決め手の1つですけどね
78
00:06:03,464 --> 00:06:05,132
(爆弾男)ま… 麻衣まいちゃん
79
00:06:05,833 --> 00:06:09,636
麻衣ちゃんかい?
丸岡まるおかさんの娘さんの
80
00:06:09,703 --> 00:06:11,705
(瀬田麻衣)
ええ そうよ 福西ふくにしさん
81
00:06:12,506 --> 00:06:16,343
13年前の雪山で
あんたに父を殺された—
82
00:06:16,777 --> 00:06:18,912
丸岡大策だいさくの娘よ
83
00:06:19,980 --> 00:06:22,316
気安く ちゃんづけで
呼ばないでくれる?
84
00:06:23,383 --> 00:06:25,786
(福西)
ああ いや 彼は雪崩なだれで…
85
00:06:25,853 --> 00:06:26,987
そうね
86
00:06:27,054 --> 00:06:30,457
偶然 起きた その雪崩が
あんたに味方し—
87
00:06:30,858 --> 00:06:33,494
警察は それ以上
調べてくれなかった
88
00:06:34,194 --> 00:06:35,529
ただの
遭難事故として—
89
00:06:35,596 --> 00:06:37,231
処理されてしまった
90
00:06:38,065 --> 00:06:42,770
でもね 13年前の
12月28日の日曜日
91
00:06:42,836 --> 00:06:46,306
あんたと父が登山に出かけた
あの日の朝
92
00:06:46,373 --> 00:06:48,075
父の日記に書いてあったのよ
93
00:06:48,742 --> 00:06:51,812
あの雄大な山頂の景色を
初めて目にすれば—
94
00:06:51,879 --> 00:06:54,314
きっと あんたも
改心してくれるって
95
00:06:54,982 --> 00:06:58,051
父の死後に発覚した
父の汚職疑惑
96
00:06:58,986 --> 00:07:03,090
あの会社の金の使い込みも
全部 あんたが上司である父に—
97
00:07:03,157 --> 00:07:05,359
なすりつけたってことも
分かってんだから
98
00:07:06,326 --> 00:07:09,062
な… 何を言ってるんだ
麻衣ちゃん
99
00:07:09,630 --> 00:07:12,299
そうか この女か
100
00:07:12,366 --> 00:07:14,368
この女が 私を…
101
00:07:15,836 --> 00:07:18,338
さあ もう気が済んだだろ?
102
00:07:18,405 --> 00:07:19,840
息子を自由にしてくれ
103
00:07:20,140 --> 00:07:22,976
む… 息子? 何よ それ
104
00:07:23,343 --> 00:07:24,912
この手紙で 私に—
105
00:07:24,978 --> 00:07:27,080
こんなマネを
させたのは君だろ?
106
00:07:27,447 --> 00:07:30,150
(瀬田)手紙?
(蘭)見せてください
107
00:07:32,286 --> 00:07:33,554
“息子は預かった”
108
00:07:34,154 --> 00:07:37,858
“返して欲しくば
同封した爆弾を体に巻き—”
109
00:07:37,925 --> 00:07:40,627
“残りの爆弾を持って
米花百貨店の—”
110
00:07:40,694 --> 00:07:43,297
“スポーツ用品売り場の
フロアを占拠し—”
111
00:07:43,630 --> 00:07:47,534
“送り主を捜さねば殺されると
わめき散らせ”
112
00:07:48,001 --> 00:07:50,671
“その様で 私の失笑を
買えたのなら—”
113
00:07:51,138 --> 00:07:52,873
“息子は返そう”
114
00:07:53,473 --> 00:07:56,543
こ… こんな手紙 私 知らない
115
00:07:56,610 --> 00:07:57,611
ふざけるな
116
00:07:58,078 --> 00:08:00,948
現に息子は 先週から
いなくなってるんだぞ
117
00:08:02,249 --> 00:08:04,418
さあ 息子を返してくれ
118
00:08:05,319 --> 00:08:08,655
(小五郎の声で)なるほど
それが あなたの狙いでしたか
119
00:08:08,989 --> 00:08:11,058
えっ? お父さん
120
00:08:11,358 --> 00:08:13,660
(コナン:小五郎の声で)
瀬田さんには本当に毎週—
121
00:08:13,727 --> 00:08:16,797
赤いウェアを送りつけていたっていう
弱みがあり—
122
00:08:17,364 --> 00:08:19,967
あなたには
そんな手紙でもなければ—
123
00:08:20,033 --> 00:08:23,537
こんな爆弾騒ぎを起こすわけが
ないという強みがある
124
00:08:24,104 --> 00:08:27,341
だから そんな
偽りの脅迫文を自作し—
125
00:08:27,407 --> 00:08:31,311
送り主の罪を深めて
懲らしめる算段だったってわけだ
126
00:08:31,812 --> 00:08:33,513
まさか 瀬田さんが—
127
00:08:33,580 --> 00:08:36,149
父親を殺害したのは
あなただという—
128
00:08:36,450 --> 00:08:39,419
決定的証拠を
握っているとも知らずにね
129
00:08:39,853 --> 00:08:42,189
け… 決定的な…
130
00:08:42,623 --> 00:08:44,458
証拠だと?
131
00:08:44,524 --> 00:08:47,427
バカな
そんなもの あるわけが…
132
00:08:48,061 --> 00:08:51,899
(小五郎の声で)
瀬田さんが あなたに送った
13着のアンダーウェア
133
00:08:52,699 --> 00:08:56,203
実は折り目に合わせて折った
この形は—
134
00:08:56,270 --> 00:08:58,272
手旗信号になっているんですよ
135
00:08:58,906 --> 00:09:03,143
手旗信号って あの両手に持った
紅白の旗を振って—
136
00:09:03,210 --> 00:09:04,778
言葉を伝えるっていう…
137
00:09:05,279 --> 00:09:06,280
そう
138
00:09:06,346 --> 00:09:09,016
ウェアが送られてきた順に
それを読むと…
139
00:09:23,830 --> 00:09:26,233
埋めたの見たよって…
140
00:09:26,600 --> 00:09:29,002
遺体を埋めたところをってこと?
141
00:09:29,069 --> 00:09:31,305
フッ ハハハハッ…
142
00:09:31,371 --> 00:09:33,173
やっぱり ハッタリだったか
143
00:09:33,640 --> 00:09:34,641
(小五郎の声で)ハッタリ?
144
00:09:35,242 --> 00:09:36,710
だって そうだろ?
145
00:09:36,777 --> 00:09:40,113
あの時は目も開けられないぐらいに
ふぶいていて—
146
00:09:40,180 --> 00:09:42,616
私以外に誰かがいたとしても…
147
00:09:42,916 --> 00:09:46,086
(小五郎の声で)
遺体を埋めるところは
見られるわけがない
148
00:09:46,320 --> 00:09:47,354
…ってことですか?
149
00:09:47,654 --> 00:09:49,356
あっ いや その…
150
00:09:49,957 --> 00:09:53,894
(小五郎の声で)
丸岡さんの日記によれば
あなたは登山は初めて
151
00:09:54,194 --> 00:09:57,364
初心者のあなたが
ふぶいているのに—
152
00:09:57,431 --> 00:09:59,866
山小屋から離れて
埋めに行くわけがない
153
00:10:00,600 --> 00:10:05,138
となると その時 登った山の
山小屋のそばを掘り起こせば—
154
00:10:05,605 --> 00:10:07,040
見つかるでしょうな
155
00:10:07,507 --> 00:10:10,243
13年前に
あなたが殺害して埋めた—
156
00:10:10,544 --> 00:10:12,279
登山家の遺体が
157
00:10:13,180 --> 00:10:17,617
あなたは誰も見ていないと
高をくくっていたようですが—
158
00:10:17,884 --> 00:10:20,153
いたんですよ 目撃者は
159
00:10:21,621 --> 00:10:24,725
殺人者である あなた自身がね
160
00:10:24,791 --> 00:10:27,494
あっ ああ…
161
00:10:27,928 --> 00:10:33,934
(吹雪の音)
162
00:10:42,342 --> 00:10:45,312
(福西)ハッ ああ…
163
00:10:46,513 --> 00:10:49,683
うううっ…
164
00:10:49,750 --> 00:10:52,252
(小五郎の声で)
ちなみに あなたの息子さん
165
00:10:52,319 --> 00:10:53,887
本当に いなくなったんですか?
166
00:10:54,221 --> 00:10:57,391
ええ いつもの
家出だと思います
167
00:10:57,791 --> 00:10:59,326
バカですよね
168
00:10:59,393 --> 00:11:04,131
有名小学校に息子を入れたくて
会社の金に手を出し—
169
00:11:04,197 --> 00:11:07,868
それを とがめた上司まで
あやめてしまったのに—
170
00:11:08,168 --> 00:11:11,605
その息子に
家出されてるんですから
171
00:11:12,973 --> 00:11:15,642
(小五郎の声で)
じゃあ 誰か警察を呼んで—
172
00:11:15,709 --> 00:11:17,711
瀬田さんと その人を署のほうに
173
00:11:18,045 --> 00:11:19,179
(店員)はい
174
00:11:19,246 --> 00:11:20,914
(コナン:小五郎の声で)
ここの客たちには—
175
00:11:20,981 --> 00:11:23,083
袋に入った この爆弾は—
176
00:11:23,150 --> 00:11:26,053
煙が出るだけの偽物だと
伝えてください
177
00:11:26,119 --> 00:11:27,487
(店員)分かりました
178
00:11:29,756 --> 00:11:33,860
(コナン:小五郎の声で)
といっても 瀬田さんの通報で
出動した機動隊が—
179
00:11:33,927 --> 00:11:35,962
そばまで来ているでしょうけど
180
00:11:36,263 --> 00:11:39,800
え… ええ
爆弾は どうせ偽物だから—
181
00:11:39,866 --> 00:11:42,235
すぐに捕まえてって
言ったんだけど—
182
00:11:42,502 --> 00:11:44,571
なかなか そうしてくれなくて
183
00:11:45,105 --> 00:11:48,975
でも どうして お父さんは
爆弾が偽物だって分かったの?
184
00:11:49,476 --> 00:11:52,212
(小五郎の声で)
その人の肩についた口紅だよ
185
00:11:53,046 --> 00:11:56,183
本物の爆弾を
体に巻いていたんなら—
186
00:11:56,249 --> 00:11:59,252
満員電車になんか
乗るわけねえからな
187
00:12:00,353 --> 00:12:03,123
以上で依頼された件は
終了ですが—
188
00:12:03,457 --> 00:12:06,560
ご満足いただけましたかな?
瀬田さん
189
00:12:06,626 --> 00:12:08,328
あ… はい
190
00:12:08,528 --> 00:12:10,430
やっぱり 分かってたんですね
191
00:12:10,497 --> 00:12:13,533
私が声を変えて電話した
依頼者だって
192
00:12:14,234 --> 00:12:18,338
本当は 父から教わった
あの手旗信号の意味を—
193
00:12:18,405 --> 00:12:20,540
探偵さんから聞いた あの人が—
194
00:12:20,607 --> 00:12:23,577
どんな顔をするか
見たかっただけなんだけど—
195
00:12:23,977 --> 00:12:28,281
まさか 自白に追い込むなんて
ホントさすがです
196
00:12:28,949 --> 00:12:30,484
たった あれだけのヒントで—
197
00:12:30,550 --> 00:12:34,521
12月28日の雪山の
遭難事故だって気づいて—
198
00:12:35,188 --> 00:12:37,257
坊やに調べさせるなんて
199
00:12:37,324 --> 00:12:40,026
(コナン)あっ それは…
(小五郎)手旗信号は—
200
00:12:40,093 --> 00:12:42,963
(小五郎)声の届きづらい
海か山かで使われていて…
201
00:12:43,029 --> 00:12:44,030
ええっ…
202
00:12:44,698 --> 00:12:47,033
送られてきた信号の意味が—
203
00:12:47,100 --> 00:12:50,103
“埋めたの見たよ”なら
海ではなく山
204
00:12:50,170 --> 00:12:51,171
あっ…
205
00:12:51,571 --> 00:12:55,509
さらに 不自然に右側まで
ちぎられたレシートは—
206
00:12:56,009 --> 00:12:58,011
雪山を連想させ—
207
00:12:58,311 --> 00:13:01,748
アンダーウェアの赤は
殺人を暗示している
208
00:13:02,215 --> 00:13:05,719
雪山で殺人ならば
遭難事故がらみ
209
00:13:05,785 --> 00:13:09,222
通常 遭難事故で
分刻みの時間は出ないため—
210
00:13:09,890 --> 00:13:12,092
レシートの12時28分は—
211
00:13:12,159 --> 00:13:15,729
12月28日を
意味していると思われる
212
00:13:18,532 --> 00:13:20,233
…って 書いてあんだよ
213
00:13:20,300 --> 00:13:23,703
知らねえやつから
さっき届いた このメールにな
214
00:13:23,770 --> 00:13:25,338
ちょ… ちょっと見せて
215
00:13:25,405 --> 00:13:26,606
ん?
216
00:13:26,673 --> 00:13:28,508
(あくび)
217
00:13:28,575 --> 00:13:31,311
…で 爆弾事件はどうなった?
218
00:13:31,678 --> 00:13:33,246
(蘭)はあ?
(瀬田)あっ…
219
00:13:33,680 --> 00:13:35,982
(コナン)
知らねえやつからのメール…
220
00:13:39,653 --> 00:13:41,521
一体 誰が…
221
00:13:48,595 --> 00:13:51,331
(コナン)
一体 誰が こんなメールを…
222
00:13:52,065 --> 00:13:55,402
ただ 言えるのは
このメールの送り主が—
223
00:13:55,468 --> 00:13:58,905
さっきまで確実に このフロア内に
いたってことだけど…
224
00:13:59,673 --> 00:14:01,274
どうしたの? コナン君
225
00:14:01,541 --> 00:14:03,210
あっ… うん
226
00:14:03,610 --> 00:14:07,881
このメール 送ってきた人って
すごい名探偵だなって思ってさ
227
00:14:07,948 --> 00:14:09,816
(蘭)メール?
(コナン)ほら
228
00:14:11,685 --> 00:14:13,687
(小五郎)あとは頼みましたよ
229
00:14:14,254 --> 00:14:16,289
あっ ホントだ
230
00:14:16,690 --> 00:14:20,694
まさか お父さん このメール
見ながら話してたんじゃ…
231
00:14:21,161 --> 00:14:23,697
でも 送り主の私が—
232
00:14:23,763 --> 00:14:26,533
13年前に雪山で殺害された—
233
00:14:26,600 --> 00:14:29,836
登山家の娘ってことまでは
書いてないですよね?
234
00:14:30,503 --> 00:14:33,306
坊やは毛利探偵に聞いて
知ってたんでしょ?
235
00:14:33,873 --> 00:14:37,410
私のこと このネームプレートの
瀬田じゃなく—
236
00:14:37,477 --> 00:14:39,579
旧姓の丸岡で呼んでたし
237
00:14:39,913 --> 00:14:42,816
あ… うん
レジの部屋に入って—
238
00:14:43,783 --> 00:14:47,921
12月28日の雪山の
遭難事故のことを調べるから—
239
00:14:47,988 --> 00:14:49,990
パソコン 貸してって言った時—
240
00:14:50,056 --> 00:14:52,425
お姉さん 驚かなかったでしょ?
241
00:14:53,393 --> 00:14:55,095
だから お姉さんは—
242
00:14:55,161 --> 00:14:58,098
それを調べてほしがってる
事件の依頼人で—
243
00:14:58,164 --> 00:15:00,066
遭難事故の関係者
244
00:15:00,567 --> 00:15:04,404
遭難した丸岡さんの写真に
娘さんが写ってたし—
245
00:15:04,904 --> 00:15:07,374
お姉さんが結婚指輪してたから—
246
00:15:07,874 --> 00:15:11,111
結婚して 名字が
変わったんじゃないかってね
247
00:15:11,511 --> 00:15:12,746
へえ
248
00:15:12,812 --> 00:15:15,115
すごいわね コナン君
249
00:15:15,181 --> 00:15:17,250
あっ も… もちろん—
250
00:15:17,317 --> 00:15:21,421
みんな 小五郎のおじさんに
言われて やったことだけどね
251
00:15:22,222 --> 00:15:24,691
さすが 眠りの小五郎さんね
252
00:15:25,892 --> 00:15:29,696
でも このメールの送り主も
かなりの名探偵ですよ
253
00:15:29,763 --> 00:15:33,333
それ以外のことは
みんな ずばり的中してるし
254
00:15:33,400 --> 00:15:36,936
誰だろう まだ
このフロアの中にいたりして
255
00:15:37,003 --> 00:15:40,407
じゃあ “ありがとう”って
返信したら出てきてくれるかも
256
00:15:40,740 --> 00:15:42,175
(コナン)来ねえよ
257
00:15:42,242 --> 00:15:45,912
その文面だと 事件に
関わりたくない人みたいだし
258
00:15:48,481 --> 00:15:51,618
(メールの受信音)
(男性)ん?
259
00:15:51,685 --> 00:15:54,154
(コナン)えっ…
(蘭)あっ あの人なんじゃない?
260
00:15:56,589 --> 00:15:58,858
すいません もしかして 今—
261
00:15:58,925 --> 00:16:01,528
“ありがとう”ってメール
届きませんでした?
262
00:16:01,594 --> 00:16:03,663
え? ああ 届いたけど
263
00:16:04,097 --> 00:16:06,566
じゃあ この推理は あなたが…
264
00:16:06,633 --> 00:16:08,935
ん? いや
265
00:16:09,502 --> 00:16:11,004
こんなメール 知らないよ
266
00:16:11,071 --> 00:16:15,041
えっ でも あなたの携帯からの
メールですよね?
267
00:16:15,108 --> 00:16:17,210
ああ もしかしたら—
268
00:16:17,277 --> 00:16:19,679
さっき 俺の携帯を
拾ってくれた人かも
269
00:16:20,380 --> 00:16:22,248
黒い帽子をかぶった—
270
00:16:22,315 --> 00:16:25,285
右の頬にヤケドの痕がある
男の人だったよ
271
00:16:25,352 --> 00:16:26,453
(コナン)何?
272
00:16:26,953 --> 00:16:28,822
そ… その人 どこ?
273
00:16:28,888 --> 00:16:32,325
えっ ああ 動きだした
エスカレーターのほうへ
274
00:16:32,392 --> 00:16:34,594
たぶん 下に
行ったんじゃないか?
275
00:16:35,195 --> 00:16:36,529
コ… コナン君
276
00:16:43,937 --> 00:16:46,606
(ジョディ・スターリング)
どうしたの? そんなに慌てて
277
00:16:46,673 --> 00:16:48,508
ジョ… ジョディ先生
278
00:16:48,942 --> 00:16:52,612
まさか 私と同じ人を
捜してるんじゃないでしょうね
279
00:16:52,946 --> 00:16:54,848
あっ いや…
280
00:16:55,348 --> 00:16:57,550
(アンドレ・キャメル)
どうやら 例のメッセージどおり—
281
00:16:57,617 --> 00:17:00,854
ここが危険な場所だってことは
確かなようですよ
282
00:17:00,920 --> 00:17:03,356
(ジョディ)えっ?
(コナン)例のメッセージ?
283
00:17:03,923 --> 00:17:06,393
シュウが
私に託したメッセージよ
284
00:17:06,459 --> 00:17:09,195
あっ… 会ったの? 赤井さんに?
285
00:17:09,662 --> 00:17:13,633
いや 私が 地下のカフェで
席を外してる間に—
286
00:17:13,700 --> 00:17:16,236
コースターの裏に
こっそり書いてくれたのよ
287
00:17:17,871 --> 00:17:21,174
それで なんで ここが危険なの?
288
00:17:21,674 --> 00:17:24,043
爆弾事件は解決したはずよ
289
00:17:24,110 --> 00:17:25,678
見えたんですよ
290
00:17:25,912 --> 00:17:28,715
この百貨店の
向かいのホテルの窓に—
291
00:17:28,782 --> 00:17:30,717
スナイパーらしき人影と—
292
00:17:30,784 --> 00:17:34,821
その真下に止まっている
黒いポルシェ356Aがね
293
00:17:34,888 --> 00:17:36,055
(コナン・ジョディ)ジン
294
00:17:36,356 --> 00:17:39,259
(ジョディ)まさか
シュウが生きてると分かって—
295
00:17:39,492 --> 00:17:41,060
狙撃する気?
296
00:17:42,362 --> 00:17:43,363
シュウ…
297
00:17:43,763 --> 00:17:45,064
どこなの? シュウ
298
00:17:45,665 --> 00:17:46,733
ハッ…
299
00:17:51,371 --> 00:17:53,373
いた シュウだ
300
00:17:53,706 --> 00:17:54,707
ダメよ シュウ
301
00:17:54,774 --> 00:17:56,075
外に出ないで
302
00:17:56,743 --> 00:17:59,446
やつらが狙ってるの シュウ!
303
00:17:59,746 --> 00:18:00,947
(沖矢)あっ…
304
00:18:02,682 --> 00:18:05,685
すみません 大丈夫ですか?
305
00:18:06,085 --> 00:18:09,622
でも 過失の割合は
フィフティー・フィフティーですよ
306
00:18:09,689 --> 00:18:12,926
周りの注意を怠っていた君にも
非はある
307
00:18:13,359 --> 00:18:14,928
え… ええ
308
00:18:15,562 --> 00:18:17,664
誰かを お捜しのようでしたが?
309
00:18:17,931 --> 00:18:19,699
(ジョディ)シュウ どこ?
310
00:18:20,133 --> 00:18:21,334
シュウ…
311
00:18:23,102 --> 00:18:25,171
(キャンティ)
いたよ いたいた
312
00:18:25,872 --> 00:18:27,273
亡霊 発見
313
00:18:28,074 --> 00:18:30,276
正面入り口の左端
314
00:18:30,743 --> 00:18:32,779
あんたの車の真横だよ
315
00:18:33,146 --> 00:18:35,782
確認するなら早くしなよ ジン
316
00:18:35,849 --> 00:18:37,884
トリガーに突っ込んだまま
じらされて—
317
00:18:37,951 --> 00:18:40,086
ピクついた あたいの指が—
318
00:18:40,153 --> 00:18:42,589
今にも いっちゃいそう
なんだからさ
319
00:18:44,224 --> 00:18:46,159
(ジン)赤井秀一(しゅういち)…
320
00:18:52,365 --> 00:18:53,700
ベルモット
321
00:18:57,637 --> 00:19:00,940
あの方の許しは
受けているのか?
322
00:19:01,307 --> 00:19:04,210
(ベルモット)
ええ ボスは慎重居士
323
00:19:04,544 --> 00:19:07,447
石橋を たたきすぎて
壊しちゃうタイプだから
324
00:19:07,914 --> 00:19:09,449
(キャンティ)何してんのさ
325
00:19:09,749 --> 00:19:11,951
やるの? やらないの?
326
00:19:12,418 --> 00:19:15,188
どっちなんだい あっ…
327
00:19:17,390 --> 00:19:19,659
見た… あいつ…
328
00:19:19,926 --> 00:19:21,761
こっちを見やがった
329
00:19:21,828 --> 00:19:23,630
こっちを見て笑いやがった
330
00:19:23,696 --> 00:19:26,466
やるのか やらないのか
どうすんだよ
331
00:19:26,533 --> 00:19:28,935
(ウォッカ)
あ… 兄貴 妙ですぜ
332
00:19:29,736 --> 00:19:33,306
客連中が百貨店の中に
慌てて戻ってやがる
333
00:19:33,840 --> 00:19:36,209
(キャンティ)ど… どこだい?
どこに行きやがった
334
00:19:36,776 --> 00:19:39,612
客の足が急に早まって 狙いが…
335
00:19:40,280 --> 00:19:42,949
(男性)ん? お… おい
あいつ ヤバくね?
336
00:19:43,583 --> 00:19:45,285
(男性)
ライフル 持ってんじゃん
337
00:19:45,351 --> 00:19:47,487
(女性)
何かの映画の撮影じゃない?
338
00:19:47,754 --> 00:19:48,788
チッ…
339
00:19:49,422 --> 00:19:51,691
(ジン)引き揚げるぞ
(キャンティ)え?
340
00:19:52,258 --> 00:19:54,027
コルンにも そう伝えろ
341
00:19:54,093 --> 00:19:57,463
(キャンティ)ちょっと
どういうことなのさ ジン ジ…
342
00:19:57,530 --> 00:20:00,266
フン 独断専行か
343
00:20:00,600 --> 00:20:02,936
相変わらず
気に食わねえ野郎だぜ
344
00:20:03,002 --> 00:20:04,837
(水無怜奈みずなし れな)え? 誰のこと?
345
00:20:06,105 --> 00:20:07,840
お前の言うとおり—
346
00:20:08,508 --> 00:20:11,744
小説の中だけに
してほしいもんだぜ
347
00:20:12,245 --> 00:20:15,682
シャーロック・ホームズのような
探偵はな
348
00:20:17,016 --> 00:20:22,555
♪〜
349
00:21:30,590 --> 00:21:36,596
〜♪
350
00:21:37,330 --> 00:21:39,799
(男性)
おい 早く くれよ 商品券
351
00:21:39,866 --> 00:21:41,601
(女性)
1万円分 くれるんでしょ?
352
00:21:41,934 --> 00:21:44,270
(店員)い… 一体 何の話を…
353
00:21:44,837 --> 00:21:46,939
(男性)爆弾騒ぎの おわびに—
354
00:21:47,006 --> 00:21:49,676
来た客 全員に
商品券 くれるって—
355
00:21:49,742 --> 00:21:53,012
メガネの坊主が
さっき叫んで回ってたぞ
356
00:21:53,680 --> 00:21:56,649
そ… そんな話 聞いてませんけど
357
00:21:56,716 --> 00:21:58,618
(男性)おいおい そりゃないぜ
358
00:21:59,052 --> 00:22:00,853
(女性)せっかく戻ってきたのに
359
00:22:01,387 --> 00:22:03,756
(沖矢)なるほど 商品券か
(コナン)えっ
360
00:22:04,624 --> 00:22:06,726
(沖矢)スマートな方法とは
言えないが—
361
00:22:07,260 --> 00:22:11,264
客を避難させるためには
やむなし… といったところかな
362
00:22:11,330 --> 00:22:12,732
す… 昴さん
363
00:22:13,399 --> 00:22:17,103
この百貨店のそばにある
帝都銀行に用があってね
364
00:22:17,170 --> 00:22:19,338
それを済ませて
銀行を出た時に—
365
00:22:20,073 --> 00:22:23,609
君たちを見かけて 声をかけようと
あとを追ってったら—
366
00:22:23,676 --> 00:22:25,478
事件に巻き込まれてしまったんだ
367
00:22:25,978 --> 00:22:27,680
誰だよ この男
368
00:22:27,747 --> 00:22:31,317
ああ なんでも 住んでた
アパートが火事に遭って—
369
00:22:31,384 --> 00:22:33,653
今 新一しんいちの家に仮住まいしてる—
370
00:22:33,720 --> 00:22:35,922
大学院生の沖矢昴さんよ
371
00:22:35,988 --> 00:22:36,989
ほう
372
00:22:37,623 --> 00:22:39,492
でも 何なんですか?
373
00:22:39,559 --> 00:22:42,729
さっきのコナン君が
客を避難させたって話
374
00:22:44,030 --> 00:22:47,166
ああ 聞くだけムダですよ
375
00:22:47,800 --> 00:22:52,105
バカなオオカミどもが みすみす
獲物を狩り損ねたっていう—
376
00:22:52,171 --> 00:22:53,406
ちんけな話ですから
377
00:22:54,240 --> 00:22:57,577
しかし 住んでる所から
あの帝都銀行は—
378
00:22:57,643 --> 00:22:59,645
かなり離れてるよな?
379
00:22:59,712 --> 00:23:01,781
なんで また そんな所に預金を
380
00:23:02,181 --> 00:23:06,152
いえ あの銀行には
別の用があって行きましたから
381
00:23:06,753 --> 00:23:07,787
別の用って?
382
00:23:08,354 --> 00:23:12,725
ほら あの銀行で以前
強盗事件があっただろ?
383
00:23:12,925 --> 00:23:15,294
あの事件を振り返る
ニュース映像に—
384
00:23:15,361 --> 00:23:17,196
知人が映っていたから—
385
00:23:17,263 --> 00:23:20,333
もしかしたら あの銀行を
利用してるんじゃないかと—
386
00:23:20,399 --> 00:23:21,567
来てみただけさ
387
00:23:22,235 --> 00:23:25,238
利用してるなら
この近辺に住んでいるはず
388
00:23:25,605 --> 00:23:27,840
会えたら ラッキーだと思ってね
389
00:23:28,608 --> 00:23:31,544
じゃあ その人と
会えなかったの?
390
00:23:32,145 --> 00:23:35,815
(沖矢)いや 偶然
あのフロアで見かけたんだが—
391
00:23:35,882 --> 00:23:39,786
残念ながら 人違いだったようで
声はかけなかったよ
392
00:23:42,355 --> 00:23:45,358
昔から よく知った顔だから—
393
00:23:45,858 --> 00:23:48,361
見間違えるわけないからね
394
00:23:51,864 --> 00:23:53,232
(小五郎)ストーカーですと?
395
00:23:54,133 --> 00:23:57,236
許せませんな
そんな か弱い女性に
396
00:24:05,778 --> 00:24:06,779
ゾンビ…
397
00:24:07,747 --> 00:24:10,416
これは どう見ても
正当防衛ですよ
398
00:24:12,251 --> 00:24:14,754
(コナン)
やっぱりな 思ったとおりだ
399
00:24:15,421 --> 00:24:16,856
(コナン)ネクスト コナン…
400
00:24:21,627 --> 00:24:23,596
(蘭)ネクスト
コナンズ ヒント
401
00:24:25,832 --> 00:24:28,334
(ジョディ)このイチゴ
ベリーベリー おいしいです
402
00:24:28,401 --> 00:24:30,703
(コナン)ストロベリーだけに
ベリーベリー