1
00:00:02,136 --> 00:00:05,406
(江戸川えどがわコナン)
俺は 少年探偵団や
蘭(らん)たちと共に—
2
00:00:05,473 --> 00:00:08,042
ベルツリー急行の
イベントに参加した
3
00:00:09,310 --> 00:00:12,947
8号車に集う
怪しげな乗客たち
4
00:00:14,215 --> 00:00:17,218
そして 車内で行われる
推理クイズは—
5
00:00:17,284 --> 00:00:20,488
一転して 密室殺人へと変貌した
6
00:00:23,424 --> 00:00:26,694
一方 灰原はいばらに迫る黒い影
7
00:00:26,761 --> 00:00:29,964
さらに 世良せらを拉致した
火傷やけどの男の正体は…
8
00:00:36,570 --> 00:00:38,339
100%の答えを目指して
9
00:00:38,406 --> 00:00:40,508
謎や暗号 オールクリア
10
00:00:40,574 --> 00:00:42,510
やつらの罠わなで車内はパニック
11
00:00:42,576 --> 00:00:45,079
風前の灯火ともしび 灰原の運命
12
00:00:45,146 --> 00:00:46,614
たった ひとつの真実 見抜く
13
00:00:46,680 --> 00:00:48,616
見た目は子供 頭脳は大人
14
00:00:48,682 --> 00:00:50,851
その名は 名探偵コナン!
15
00:00:50,918 --> 00:00:56,323
♪〜
16
00:02:11,599 --> 00:02:17,605
〜♪
17
00:02:26,814 --> 00:02:28,115
(能登泰策のと たいさく)でも探偵さん
18
00:02:28,182 --> 00:02:31,118
あんたの推理には
無理があるんじゃないかね?
19
00:02:31,619 --> 00:02:33,587
チェーンロックの鎖を
1つ増やすなんて—
20
00:02:33,654 --> 00:02:35,289
簡単にはできないし
21
00:02:35,956 --> 00:02:38,692
私の部屋のランプの
電球が切れてなきゃ
22
00:02:38,759 --> 00:02:40,961
車掌を私の部屋に
呼べないだろ?
23
00:02:41,395 --> 00:02:43,497
(出波茉利いでなみ まり)
私が車掌を
呼んだのも—
24
00:02:43,564 --> 00:02:45,466
偶然 私の部屋に
忘れてあった—
25
00:02:45,533 --> 00:02:47,768
腕時計のアラームが
鳴ったからで…
26
00:02:47,835 --> 00:02:51,438
(コナン:小五郎こごろうの声で)
車掌さん 言ってましたよね?
27
00:02:51,505 --> 00:02:54,208
車掌の制服が
一着なくなったって
28
00:02:54,275 --> 00:02:55,910
(車掌)あっ ええ…
29
00:02:56,510 --> 00:02:59,613
(小五郎の声で)恐らく
それをくすねたのは 安東あんどうさんだ
30
00:02:59,680 --> 00:03:00,748
(車掌)え?
31
00:03:00,814 --> 00:03:02,917
(小五郎の声で)
その制服を着て
乗車前の点検に—
32
00:03:02,983 --> 00:03:04,118
紛れ込めば—
33
00:03:04,718 --> 00:03:07,187
犯行現場の
チェーンロックの鎖や
34
00:03:07,254 --> 00:03:10,991
能登さんの部屋のランプの
電球を交換することも
35
00:03:11,058 --> 00:03:14,795
腕時計を出波さんの部屋に
隠すことも可能です
36
00:03:15,429 --> 00:03:19,500
さらに 出波さんが車掌さんと
口論している時に—
37
00:03:19,567 --> 00:03:23,003
再び リモコンでアラームを
鳴らして 注意をそらせば
38
00:03:23,404 --> 00:03:25,873
B室に潜んでいた安東さんが—
39
00:03:25,940 --> 00:03:29,710
鏡張りにしたC室の扉を
釣り糸を使って開けても—
40
00:03:29,777 --> 00:03:31,312
気づかれないでしょう
41
00:03:31,879 --> 00:03:34,081
その鏡張りの扉の影で
42
00:03:34,148 --> 00:03:36,617
B室のチェーンロックをかけたあと
43
00:03:36,684 --> 00:03:38,719
まるで 自分の部屋から
出てきたかのように—
44
00:03:38,786 --> 00:03:40,621
扉を一気に閉めて—
45
00:03:40,688 --> 00:03:43,190
出波さんたちに近づいていけば
46
00:03:43,490 --> 00:03:47,094
車掌さんが ずっと
廊下にいたのにもかかわらず
47
00:03:47,161 --> 00:03:48,862
犯行現場に出入りした人物を—
48
00:03:48,929 --> 00:03:52,433
目撃していないという状況が
できるわけです
49
00:03:53,267 --> 00:03:57,004
まあ 運悪く
鏡張りの扉を開ける直前に—
50
00:03:57,137 --> 00:03:59,506
小蓑こみのさんとメイドさんが
廊下を通り—
51
00:03:59,573 --> 00:04:02,209
釣り糸に
気づく恐れもありましたが
52
00:04:02,543 --> 00:04:06,013
トンネル内で薄暗かったので
見逃されたんでしょう
53
00:04:06,447 --> 00:04:08,882
まさか 事件に
関わりたくないから—
54
00:04:08,949 --> 00:04:11,919
あえて言わなかったわけじゃ
ないでしょうしね
55
00:04:12,319 --> 00:04:15,089
でも どうして安東さんが
室橋むろばしさんを?
56
00:04:15,689 --> 00:04:19,627
5年前の火事で 共に
助け出された仲だったんじゃ?
57
00:04:19,693 --> 00:04:23,464
(安東諭さとる)ええ 2年前までは
そう思ってましたよ
58
00:04:24,131 --> 00:04:25,599
絵画のオークションに—
59
00:04:25,666 --> 00:04:29,570
あの火事で消失したはずの絵が
出品されるまではね
60
00:04:29,637 --> 00:04:30,838
(出波・能登)ええっ?
61
00:04:30,904 --> 00:04:34,575
(安東)その絵の持ち主を
さかのぼって調べたら—
62
00:04:34,642 --> 00:04:38,178
最後に室橋の名に
たどりついたというわけです
63
00:04:38,245 --> 00:04:39,246
(安室透あむろ とおる)なるほど
64
00:04:40,047 --> 00:04:42,683
室橋さんは
屋敷から絵を盗み出し
65
00:04:42,750 --> 00:04:46,253
そのことを隠すために
屋敷に火を放ったんですね?
66
00:04:46,687 --> 00:04:48,922
大勢の被害者を巻き込んで
67
00:04:48,989 --> 00:04:49,990
ええ
68
00:04:50,057 --> 00:04:51,492
あの男が—
69
00:04:52,126 --> 00:04:55,863
もし 我々と同じように
火事で亡くなった方々を…
70
00:04:56,497 --> 00:05:00,067
あの一家を弔うために
毎年 乗車していたのなら—
71
00:05:00,134 --> 00:05:02,436
自首を勧めるつもりでした
72
00:05:02,770 --> 00:05:06,940
でも 偽の推理クイズの
被害者役として—
73
00:05:07,007 --> 00:05:09,009
犯人役の私と一緒に—
74
00:05:09,076 --> 00:05:11,979
探偵役の子供たちを
待っている間に—
75
00:05:12,846 --> 00:05:15,115
あの男… 言ったんです
76
00:05:16,016 --> 00:05:18,619
(室橋悦人えつと)
やっぱ こういうの興奮するなあ
77
00:05:18,686 --> 00:05:21,155
生きてるって
実感できるっていうか
78
00:05:21,221 --> 00:05:23,557
煙に巻かれて
命からがら救出された—
79
00:05:23,624 --> 00:05:26,160
あの火事を思い出さないか?
80
00:05:29,163 --> 00:05:34,068
あの男は 頬を紅潮させ
喜々として そう言ったんですよ
81
00:05:34,501 --> 00:05:35,803
あの火事で—
82
00:05:35,869 --> 00:05:39,306
私の妻が煙に巻かれて
死んだっていうのに…
83
00:05:39,373 --> 00:05:43,110
(安東の泣き声)
84
00:05:43,177 --> 00:05:44,178
(ベルモット)有希子(ゆきこ)…
85
00:05:44,712 --> 00:05:47,514
私たちを
煙に巻きたいようだけど
86
00:05:47,581 --> 00:05:49,116
あなたたちに勝ち目は…
87
00:05:49,183 --> 00:05:50,184
(工藤くどう有希子)大ありよ
88
00:05:50,517 --> 00:05:53,520
だって 新しんちゃん シャロンの弱み
つかんじゃったもの
89
00:05:54,088 --> 00:05:58,292
もしかして あなたが私の友人だから
手が出せないとでも?
90
00:05:58,358 --> 00:06:01,028
(有希子)シャロンの仲間
知らないんじゃない?
91
00:06:01,729 --> 00:06:05,165
新ちゃんや あの子が
薬で幼児化してるってこと
92
00:06:06,667 --> 00:06:12,172
捜索対象を小学生に絞れば
見つけるのは時間の問題なのに
93
00:06:12,806 --> 00:06:14,475
新ちゃん 言ってたわよ
94
00:06:15,275 --> 00:06:18,312
薬で幼児化してることを
隠す理由が—
95
00:06:18,579 --> 00:06:21,315
あなたに
何かあるんじゃないかってね
96
00:06:23,050 --> 00:06:26,019
それと… 板倉卓いたくら すぐる
97
00:06:27,855 --> 00:06:29,189
知ってるでしょ?
98
00:06:29,623 --> 00:06:32,693
映画の特殊視覚効果に
携わってた—
99
00:06:32,760 --> 00:06:36,263
私たち 女優には
おなじみのCGクリエイター
100
00:06:36,663 --> 00:06:39,900
シャロンが彼に 何かのソフトを
発注したみたいって—
101
00:06:39,967 --> 00:06:42,369
新ちゃんに聞いて 驚いたわ
102
00:06:42,736 --> 00:06:45,405
シャロンと彼
ある映画でぶつかって—
103
00:06:45,472 --> 00:06:48,876
犬猿の仲だって
役者仲間がもらしてたから
104
00:06:49,376 --> 00:06:52,379
あなたのことだから
彼への依頼の電話は—
105
00:06:52,446 --> 00:06:54,515
声を変えてたんでしょうけど
106
00:06:55,115 --> 00:06:57,384
そうまでして 発注したソフト
107
00:06:58,352 --> 00:07:01,622
幼児化を隠すわけと
何か関係があるのかしら?
108
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
有希子 そこまでよ
109
00:07:06,927 --> 00:07:08,462
手を引きなさい
110
00:07:08,529 --> 00:07:11,431
あなたのふざけた作戦なら
もう読めているんだから
111
00:07:11,932 --> 00:07:13,934
さ… 作戦? 何のこと?
112
00:07:15,135 --> 00:07:18,605
彼女が列車内で
私たちの存在に気づけば—
113
00:07:18,672 --> 00:07:21,341
彼女の取る行動は たった1つ
114
00:07:21,875 --> 00:07:25,612
あの薬の解毒薬を飲んで
元の姿に戻ること
115
00:07:26,346 --> 00:07:29,449
もしも 幼児化したままの姿で
殺害され—
116
00:07:29,516 --> 00:07:31,819
遺体が車内から発見されたら—
117
00:07:32,352 --> 00:07:35,389
あの子供たちが泣いて
騒ぎ立ててしまう
118
00:07:35,756 --> 00:07:38,258
その点 元の姿に戻れば
119
00:07:38,926 --> 00:07:41,295
たとえ 遺体が
発見されたとしても—
120
00:07:41,361 --> 00:07:45,465
子供たちにとっては
一度 会っただけの女性の遺体
121
00:07:45,966 --> 00:07:50,170
姿を消した彼女のほうが心配で
それどころじゃなくなり—
122
00:07:50,237 --> 00:07:53,507
組織の視界から
外れる可能性もある
123
00:07:53,574 --> 00:07:56,710
まっ あなたの坊やや
あの阿笠あがさ博士は—
124
00:07:56,777 --> 00:07:58,645
そうは思わないでしょうけど
125
00:07:58,712 --> 00:08:00,914
まさか その女の遺体が—
126
00:08:00,981 --> 00:08:05,219
幼児化する前の元の彼女の
姿だなんて言えないものね
127
00:08:06,186 --> 00:08:08,288
そう あなたは—
128
00:08:08,355 --> 00:08:10,958
きっと 彼女なら
そう出ると予想して—
129
00:08:11,024 --> 00:08:13,293
薬を飲む前に彼女を保護し
130
00:08:13,627 --> 00:08:16,430
元の彼女の姿に
変装した あなたが—
131
00:08:16,496 --> 00:08:18,699
我々に殺されたフリでもして
132
00:08:18,765 --> 00:08:22,369
組織の目を欺く
算段だったってところかしら?
133
00:08:22,669 --> 00:08:24,137
このあなたの部屋に—
134
00:08:24,204 --> 00:08:26,306
彼女がかくまわれて
いないってことは…
135
00:08:26,740 --> 00:08:30,210
どうやらまだ
彼女を保護できていないようね
136
00:08:30,277 --> 00:08:32,312
な… 何 言ってるの
137
00:08:32,379 --> 00:08:35,249
さっき シャロンが窓から捨てた
私のトランク…
138
00:08:35,315 --> 00:08:36,650
な… 中身 見たでしょ?
139
00:08:37,084 --> 00:08:39,753
あの中に
変装道具なんか入ってた?
140
00:08:39,820 --> 00:08:40,954
悪いわね
141
00:08:41,488 --> 00:08:43,757
トランクの前に
処分させてもらったわ
142
00:08:43,824 --> 00:08:45,759
(有希子)ハッ… えっ
143
00:08:46,793 --> 00:08:50,364
この洗面台の中に
隠してあった変装道具も
144
00:08:50,697 --> 00:08:53,667
血のりの仕掛けつきの
防弾ジャケットもね
145
00:08:54,134 --> 00:08:57,204
で… でも シャロンも
あの子を見つけてないなら—
146
00:08:57,271 --> 00:08:58,705
まだ 五分五分じゃない
147
00:08:58,772 --> 00:09:02,009
ノープロブレム ご心配なく
148
00:09:02,075 --> 00:09:05,846
彼女をあぶり出す準備なら
もう整ってるわ
149
00:09:08,882 --> 00:09:10,384
(受信音)
150
00:09:16,857 --> 00:09:18,992
(能登)安東さん あとは警察で
151
00:09:19,893 --> 00:09:22,729
ちょ… ちょっと
何なの? あの煙?
152
00:09:22,796 --> 00:09:24,598
(車掌)ああっ
(能登)お… おい まさか
153
00:09:24,665 --> 00:09:25,866
ちょっと見てきます
154
00:09:27,734 --> 00:09:28,735
うわっ
155
00:09:28,802 --> 00:09:31,171
あっ 火事? 火事です
156
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
(一同)ええ?
157
00:09:33,140 --> 00:09:35,075
(安室)
皆さん 早く 前の車両に避難を
158
00:09:35,142 --> 00:09:37,277
(一同)うわあああっ…
159
00:09:37,344 --> 00:09:39,546
(コナン)おじさん 起きて
(毛利もうり小五郎)ふあ?
160
00:09:39,613 --> 00:09:41,214
(コナン)
おばあさんたちも 早く
161
00:09:41,281 --> 00:09:42,349
(住友昼花すみとも ひるか)え… ええ
162
00:09:42,416 --> 00:09:43,684
(車内アナウンス)緊急連絡です
163
00:09:43,750 --> 00:09:47,354
ただ今 当列車の8号車で
火災が発生いたしました
164
00:09:47,421 --> 00:09:47,921
7号車と6号車のお客様は
念のため—
165
00:09:47,921 --> 00:09:49,256
7号車と6号車のお客様は
念のため—
(毛利蘭)え?
(鈴木園子すずき そのこ)ウソ?
166
00:09:49,256 --> 00:09:49,323
7号車と6号車のお客様は
念のため—
167
00:09:49,323 --> 00:09:49,923
7号車と6号車のお客様は
念のため—
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
168
00:09:49,923 --> 00:09:49,990
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
169
00:09:49,990 --> 00:09:50,891
(阿笠博士ひろし)
か… 火事じゃと?
前の車両に避難して
いただきますよう お願いします
170
00:09:50,891 --> 00:09:52,359
前の車両に避難して
いただきますよう お願いします
171
00:09:52,426 --> 00:09:54,528
(円谷光彦つぶらや みつひこ)
ここ 6号車でしたよね?
172
00:09:54,594 --> 00:09:55,762
(吉田歩美よしだ あゆみ)う… うん
173
00:09:55,829 --> 00:09:57,230
(小嶋元太こじま げんた)じゃあ 逃げねえと
174
00:09:57,297 --> 00:10:00,300
(車掌)み… 皆さん 落ち着いて
慌てなくて大丈夫ですから
175
00:10:03,170 --> 00:10:05,372
ん? うわあああっ…
176
00:10:05,439 --> 00:10:09,142
(乗客たちの逃げ惑う声)
177
00:10:10,610 --> 00:10:11,945
思ったとおり
178
00:10:12,012 --> 00:10:15,315
8号車の客は 全員 火事恐怖症
179
00:10:15,682 --> 00:10:18,485
彼らにせきたてられて
大パニックよ
180
00:10:18,552 --> 00:10:19,553
(有希子)みたいね
181
00:10:20,087 --> 00:10:21,755
ここで クエスチョン
182
00:10:21,989 --> 00:10:25,058
彼女なら この状況で
どこへ行くと思う?
183
00:10:25,125 --> 00:10:27,627
そりゃあ
前の車両に逃げるんじゃ…
184
00:10:27,694 --> 00:10:29,062
フッ…
185
00:10:29,296 --> 00:10:31,298
いや その逆
186
00:10:31,665 --> 00:10:33,667
彼女なら 恐らく…
187
00:10:41,875 --> 00:10:47,881
(灰原哀あいのせき込み)
188
00:10:50,650 --> 00:10:52,753
ハア ハア…
189
00:10:52,819 --> 00:10:56,656
(せき込み)
190
00:10:56,723 --> 00:10:59,026
(安室)
さすが ヘルエンジェルの娘さんだ
191
00:10:59,092 --> 00:11:00,093
(灰原)ハッ
192
00:11:00,160 --> 00:11:01,862
(安室)よく似てらっしゃる
193
00:11:06,533 --> 00:11:07,768
はじめまして
194
00:11:10,337 --> 00:11:14,241
バーボン…
これが僕のコードネームです
195
00:11:22,682 --> 00:11:25,185
(小五郎のせき込み)
196
00:11:25,252 --> 00:11:27,120
ん? おお 毛利君
197
00:11:27,187 --> 00:11:29,556
お父さん
コナン君と世良さんは?
198
00:11:29,623 --> 00:11:32,959
あ? メガネの坊主なら
さっきまで一緒だったが…
199
00:11:33,360 --> 00:11:36,997
あの僕っ子なら ずいぶん前に
お前らの所に行ったはずだぞ?
200
00:11:37,097 --> 00:11:39,466
(蘭)え?
(園子)来てないわよ
201
00:11:39,533 --> 00:11:42,235
だったら車両 間違えて
どっか その辺 うろうろ…
202
00:11:42,302 --> 00:11:44,571
(歩美)
ねえ おじさん 哀ちゃんは?
203
00:11:44,638 --> 00:11:46,273
そっち 行ったよな?
204
00:11:46,339 --> 00:11:48,175
コナン君と一緒じゃないんですか?
205
00:11:48,608 --> 00:11:50,510
おめえらと一緒じゃなかったのか?
206
00:11:50,577 --> 00:11:53,613
それがトイレに行ったきり
戻ってないんです
207
00:11:53,680 --> 00:11:56,817
じゃあ もっと前の車両に
逃げてんじゃねえのか?
208
00:11:56,883 --> 00:11:59,719
そう思って捜したんだけど
見当たらないのよ
209
00:12:00,087 --> 00:12:03,256
…ったく
しょうがねえガキだなあ
210
00:12:04,691 --> 00:12:05,725
(ベルモット)そう
211
00:12:06,126 --> 00:12:09,729
彼女なら火元の
8号車に向かうはず
212
00:12:09,796 --> 00:12:12,065
この火事騒ぎが
彼女をあぶり出す—
213
00:12:12,132 --> 00:12:14,367
私たちの罠だと読んでね
214
00:12:14,434 --> 00:12:18,805
そっか 前の車両に逃げたら
あなたたちが待ち伏せてるから—
215
00:12:18,872 --> 00:12:20,540
裏をかいたのねえ
216
00:12:20,607 --> 00:12:22,509
フッ 分かってないのねえ
217
00:12:23,210 --> 00:12:27,247
前の車両には 彼女の友人たちも
避難してくるのよ
218
00:12:27,614 --> 00:12:30,851
そんな所に命を狙われてる
自分が行ったら—
219
00:12:30,917 --> 00:12:33,019
巻き添えにしかねないからよ
220
00:12:33,353 --> 00:12:36,823
だから彼女は
あえて火元へ向かうはず
221
00:12:37,090 --> 00:12:40,193
たとえ 私たちが
待ち構えていたとしても
222
00:12:41,695 --> 00:12:44,931
1人で殺されるほうが
マシだと考えてね
223
00:12:47,934 --> 00:12:50,737
(携帯電話の着信音)
(有希子)あっ… 電話
224
00:12:53,440 --> 00:12:55,809
あっ し… 新ちゃん
225
00:12:56,443 --> 00:12:58,378
あっ ぐっ ぐぐっ…
226
00:12:58,445 --> 00:13:00,647
(有希子の声で)
あら 新ちゃん どうしたの?
227
00:13:00,714 --> 00:13:02,048
(コナン)母さん ヤベえぞ
228
00:13:02,115 --> 00:13:04,417
灰原 どこにもいねえんだ
229
00:13:04,484 --> 00:13:06,186
(せき込み)
230
00:13:06,253 --> 00:13:08,054
母さんの所に行ってねえか?
231
00:13:08,421 --> 00:13:10,357
(有希子の声で)
こっちにも来てないわよ
232
00:13:10,790 --> 00:13:12,926
前の車両に
避難したんじゃない?
233
00:13:13,360 --> 00:13:16,730
人ごみに紛れ込めば
姿を隠しやすいし
234
00:13:16,796 --> 00:13:19,166
(コナン)じゃあ
前の車両に行ってみっから—
235
00:13:19,232 --> 00:13:21,368
母さんは作戦通り うまくやれよ
236
00:13:21,434 --> 00:13:22,469
(有希子の声で)オッケー
237
00:13:22,569 --> 00:13:23,870
(通話が切れる音)
238
00:13:23,937 --> 00:13:26,940
これで あなたの坊やは
前の車両へ
239
00:13:29,543 --> 00:13:30,777
(メッセージの受信音)
240
00:13:30,844 --> 00:13:33,914
(ベルモット)
そして 私の仲間からのメール
241
00:13:34,347 --> 00:13:38,585
あ〜ら 残念
8号車で彼女を見つけたそうよ
242
00:13:40,887 --> 00:13:43,657
どうやら 私たちの勝ちのようね
243
00:13:45,025 --> 00:13:49,429
(安室)
バーボン… このコードネーム
聞き覚えありませんか?
244
00:13:50,297 --> 00:13:53,433
君のご家族とは
会ったことがあるんですが
245
00:13:53,500 --> 00:13:55,635
(灰原)ええ 知ってるわよ
246
00:13:56,236 --> 00:14:01,341
お姉ちゃんの恋人の諸星大もろぼし だいと
ライバル関係だった組織の一員
247
00:14:01,942 --> 00:14:05,478
お姉ちゃんの話だと
お互い 毛嫌いしてたらしいけど?
248
00:14:05,545 --> 00:14:06,546
(安室)ええ
249
00:14:07,214 --> 00:14:10,984
僕のにらんだとおり
あの男はFBIの犬でね
250
00:14:11,618 --> 00:14:14,421
組織を裏切ったあと
消されたっていうのが—
251
00:14:14,487 --> 00:14:16,356
どうにも信じがたくて
252
00:14:16,856 --> 00:14:18,391
あの男に変装し
253
00:14:18,825 --> 00:14:20,660
関係者の周りを
しばらく うろついて—
254
00:14:20,727 --> 00:14:22,562
反応を見ていたんです
255
00:14:23,630 --> 00:14:25,365
おかげで あの男が—
256
00:14:25,432 --> 00:14:28,401
本当に死んでいることが
分かりましたけどね
257
00:14:29,102 --> 00:14:31,171
まあ 変装させてくれたのは—
258
00:14:31,238 --> 00:14:35,108
今回 僕の代わりに
あの男に化けてくれた仲間ですが
259
00:14:35,942 --> 00:14:38,345
君がここへ
現れたということは—
260
00:14:38,979 --> 00:14:42,349
君に恐怖を与える効果は
十分にあったようだ
261
00:14:44,618 --> 00:14:49,089
フッ… では
手を上げて移動しましょうか
262
00:14:49,823 --> 00:14:52,759
8号車の後ろにある 貨物車に
263
00:14:58,331 --> 00:15:02,202
(鈴木次郎吉じろきち)
ベルツリー急行の到着まで
あと1時間じゃ
264
00:15:02,269 --> 00:15:05,438
皆の者 心してかかるんじゃぞ
265
00:15:05,505 --> 00:15:07,040
(ウォッカ)バカなやつらだ
266
00:15:07,374 --> 00:15:09,276
列車到着と同時に—
267
00:15:09,342 --> 00:15:13,346
ホームに仕掛けた爆弾で
吹っ飛んじまうとも知らねえで
268
00:15:13,847 --> 00:15:16,683
それより ベルモットとバーボン
269
00:15:16,750 --> 00:15:19,019
どうやって
列車から脱出するんで?
270
00:15:19,352 --> 00:15:21,688
知ってるんでしょ? 爆破のこと
271
00:15:21,755 --> 00:15:24,491
(ジン)
さあな 俺の知ったことか
272
00:15:24,557 --> 00:15:27,894
え? でも ベルモットに
聞かれましたぜ
273
00:15:27,961 --> 00:15:30,430
爆弾が余ってんなら
分けてくれって
274
00:15:30,497 --> 00:15:31,798
何?
275
00:15:31,865 --> 00:15:36,269
何に使うか聞いたんですが
はぐらかされちまいやして…
276
00:15:37,804 --> 00:15:41,041
(ジン)あの女 まさか…
277
00:15:42,042 --> 00:15:44,544
(安室)
さあ その扉を開けて中へ
278
00:15:48,181 --> 00:15:49,449
ご心配なく
279
00:15:49,883 --> 00:15:53,453
僕は君を生きたまま
組織に連れ戻すつもりですから
280
00:15:53,987 --> 00:15:56,790
この爆弾で
連結部分を破壊して—
281
00:15:56,856 --> 00:16:00,226
その貨物車だけを切り離し
止まり次第—
282
00:16:00,460 --> 00:16:03,730
僕の仲間が君を回収するという
段取りです
283
00:16:04,297 --> 00:16:08,835
その間 君には少々
気絶をしてもらいますがね
284
00:16:10,970 --> 00:16:12,305
まあ 大丈夫
285
00:16:12,906 --> 00:16:15,508
扉から離れた位置に
寝てもらいますので
286
00:16:15,575 --> 00:16:17,577
爆発に巻き込まれる心配は…
287
00:16:17,644 --> 00:16:20,013
(灰原)大丈夫じゃないみたいよ
(安室)えっ?
288
00:16:20,080 --> 00:16:24,017
この貨物車の中
爆弾だらけみたいだし
289
00:16:24,084 --> 00:16:25,085
(安室)あっ…
290
00:16:25,151 --> 00:16:28,221
(灰原)どうやら 段取りに
手違いがあったようね
291
00:16:29,389 --> 00:16:32,092
(安室)なるほど
ベルモットは是が非でも—
292
00:16:32,158 --> 00:16:35,061
彼女の命を絶とうという
腹づもりか…
293
00:16:35,862 --> 00:16:36,963
しかたない
294
00:16:37,464 --> 00:16:39,599
僕と一緒に来てもらいますか
295
00:16:39,666 --> 00:16:41,568
悪いけど 断るわ
296
00:16:42,469 --> 00:16:45,839
フッ ウワサどおりの困った娘だ
297
00:16:45,905 --> 00:16:49,275
少々 手荒く
いかせてもらいますよ
298
00:16:49,342 --> 00:16:50,477
んっ?
299
00:16:52,278 --> 00:16:53,680
ベルモットか?
300
00:16:53,747 --> 00:16:55,014
悪いが彼女は僕が連れて… あっ
301
00:16:55,014 --> 00:16:56,249
悪いが彼女は僕が連れて… あっ
(手榴弾しゅりゅうだんの
ピンを外す音)
302
00:16:56,816 --> 00:16:57,817
ん?
303
00:16:59,085 --> 00:17:01,087
ハッ 手榴弾?
304
00:17:01,154 --> 00:17:02,155
だ… 誰だ
305
00:17:02,589 --> 00:17:03,823
誰だ お前
306
00:17:06,693 --> 00:17:08,361
(爆発音)
307
00:17:09,662 --> 00:17:10,997
くっ… クソッ
308
00:17:24,277 --> 00:17:27,113
(ベルモット)
はい これでジ・エンド
309
00:17:27,180 --> 00:17:29,349
ウソ… ウソでしょ
310
00:17:29,416 --> 00:17:30,517
(ベルモット)安心して
311
00:17:30,984 --> 00:17:35,422
ちゃんと仲間が連結を破壊した音が
聞こえてから爆破したから
312
00:17:35,855 --> 00:17:38,258
この車両が
脱線することはないわ
313
00:17:38,324 --> 00:17:39,426
(有希子)哀ちゃん…
314
00:17:39,492 --> 00:17:40,493
(ベルモット)フフッ…
315
00:17:43,229 --> 00:17:46,466
哀ちゃーん!
316
00:17:50,670 --> 00:17:52,672
(ジン)シェリーをやった?
317
00:17:52,939 --> 00:17:55,241
確かなんだろうな?
ベルモット
318
00:17:55,308 --> 00:17:59,946
(ベルモット)
ええ 貨物車ごと吹っ飛ぶ所を
バーボンが見てたらしいから
319
00:18:00,413 --> 00:18:03,450
おかげで 列車は近くの駅に停車
320
00:18:03,516 --> 00:18:06,419
乗客は全員
事情聴取されるみたいだけど
321
00:18:06,886 --> 00:18:10,857
残念だわ 名古屋で待ってる
あなたに会えなくて
322
00:18:10,924 --> 00:18:13,092
(ジン)フンッ だから爆弾か
323
00:18:13,860 --> 00:18:18,031
車内で爆発事故が起きれば
列車を止めざるを得ねえからな
324
00:18:18,097 --> 00:18:19,098
(ベルモット)ええ
325
00:18:19,833 --> 00:18:22,902
粉々になるのは
シェリーだけで十分でしょ?
326
00:18:24,037 --> 00:18:25,872
(光彦)
でも ホント驚きました
327
00:18:25,939 --> 00:18:29,242
灰原さんが
7号車のB室にいたなんて
328
00:18:29,309 --> 00:18:33,012
死んだ おっさんの部屋だから
空いてたらしいけどよ
329
00:18:33,079 --> 00:18:36,282
トイレの帰りにめまいがして
休んでたんだってさ
330
00:18:36,349 --> 00:18:37,350
(ベルモット)ハッ…
331
00:18:37,417 --> 00:18:41,187
これこれ 静かに
疲れて寝ているようじゃから
332
00:18:41,254 --> 00:18:42,889
(歩美・元太・光彦)はーい
333
00:18:42,956 --> 00:18:44,591
(ベルモット)そうか…
334
00:18:44,958 --> 00:18:47,894
彼女が逃げ込むなら
あそこしかないと踏んで—
335
00:18:47,961 --> 00:18:49,929
有希子が保護したのね
336
00:18:50,296 --> 00:18:52,765
じゃ あの時の坊やの電話は…
337
00:18:53,466 --> 00:18:56,669
私を あの部屋に
足止めするためのフェイク…
338
00:18:57,871 --> 00:18:59,138
でも待って
339
00:18:59,205 --> 00:19:00,573
だったら誰なの?
340
00:19:00,840 --> 00:19:03,643
バーボンの目の前で
爆死した彼女って…
341
00:19:04,444 --> 00:19:07,580
まさか 本当に他にも協力者が…
342
00:19:14,153 --> 00:19:20,159
♪〜
343
00:20:27,527 --> 00:20:33,533
〜♪
344
00:20:34,167 --> 00:20:35,468
(ベルモット)でも待って
345
00:20:35,535 --> 00:20:36,936
だったら誰なの?
346
00:20:37,170 --> 00:20:40,039
バーボンの目の前で
爆死した彼女って…
347
00:20:40,773 --> 00:20:44,077
まさか 本当に他にも協力者が…
348
00:20:44,143 --> 00:20:46,045
(園子)あ〜あ… がっかりよ
349
00:20:46,112 --> 00:20:49,415
これでキッド様
来られなくなっちゃったし
350
00:20:49,482 --> 00:20:52,785
この列車 現場検証で
当分 使えないしね
351
00:20:53,119 --> 00:20:54,120
(ベルモット)まさか…
352
00:20:54,187 --> 00:20:57,590
(コナン)悪わりい 悪い
何か超ヤバかったらしいな
353
00:20:58,591 --> 00:21:01,094
(ベルモット)
まさか 協力者って…
354
00:21:03,229 --> 00:21:07,033
(怪盗キッド)
聞いてねえぞ 何なんだ
あの危ねえ やつらはよお
355
00:21:07,467 --> 00:21:09,969
ハングライダーを
貨物車に隠してなかったら—
356
00:21:10,036 --> 00:21:11,938
今頃 黒焦げだぞ
357
00:21:12,005 --> 00:21:14,941
(コナン)おめえのことだから
そんぐれえ 用意してると思ってよ
358
00:21:15,341 --> 00:21:17,910
まあ これで貸し借りは
チャラってことで
359
00:21:17,977 --> 00:21:19,445
(キッド)当たりめえだ
360
00:21:19,512 --> 00:21:21,180
ああっ その携帯—
361
00:21:21,247 --> 00:21:23,783
ちゃんと探偵事務所に
送り返してくれよな
362
00:21:23,850 --> 00:21:26,486
(通話が切れる音)
(キッド)なっ お… おい
363
00:21:27,286 --> 00:21:29,255
あのクソガキ…
364
00:21:29,722 --> 00:21:33,426
おばあさんたち
怪盗キッドとその手下でしょ?
365
00:21:33,493 --> 00:21:35,928
な… 何の冗談かしら?
366
00:21:35,995 --> 00:21:39,699
メイドの住友さんがキッドで
おばあさんは手下
367
00:21:39,766 --> 00:21:43,236
さすがに手下は小蓑さんの声を
出せないみたいだから
368
00:21:43,636 --> 00:21:47,540
キッドが腹話術で
しゃべった声に合わせて口パクして
369
00:21:47,607 --> 00:21:51,244
それを帽子のベールで
見えにくくしてたみたいだけど
370
00:21:51,544 --> 00:21:53,112
(キッド)なるほど
371
00:21:53,179 --> 00:21:55,615
だから 俺に
廊下を走らせたんだな?
372
00:21:55,915 --> 00:21:59,085
ああ おばあさんを
1人にすれば—
373
00:21:59,152 --> 00:22:01,120
きっと しゃべれなくなると思ってな
374
00:22:01,554 --> 00:22:06,392
それに 例の火事で救助された人は
全員 火を怖がってるのに
375
00:22:06,459 --> 00:22:10,263
あの時 おばあさん
平気でキセルに火をつけてたしね
376
00:22:10,730 --> 00:22:12,765
まあ 感謝してくれよ
377
00:22:12,999 --> 00:22:14,701
事件に関わりたくなくて—
378
00:22:14,767 --> 00:22:18,004
何も見てないっていう あんたらを
見逃してやったんだから
379
00:22:18,071 --> 00:22:21,641
(キッド)んで? 俺に恩を売って
何させようってんだ?
380
00:22:22,308 --> 00:22:24,010
この彼女に変装して—
381
00:22:24,077 --> 00:22:26,946
悪いやつらの追撃を
うまく かわしてほしいんだ
382
00:22:27,013 --> 00:22:28,014
(キッド)ん?
383
00:22:28,081 --> 00:22:29,348
(コナン)
やつらと話す内容は—
384
00:22:29,949 --> 00:22:33,252
別室から彼女本人が
イヤホンを通して伝えるから
385
00:22:33,453 --> 00:22:35,588
何が チャラだ
386
00:22:36,222 --> 00:22:39,425
こいつは貸しにしとくぜ 名探偵
387
00:22:43,463 --> 00:22:44,997
(ベルモット)なるほど
388
00:22:45,064 --> 00:22:48,568
最高のキャスティングだった
…ってわけね
389
00:22:49,068 --> 00:22:50,169
有希子
390
00:22:53,306 --> 00:22:54,874
(蘭)世良さん
(世良真純ますみ)ん?
391
00:22:54,941 --> 00:22:56,542
よかった
392
00:22:56,609 --> 00:23:00,313
廊下で帽子 拾ったんだけど
これ 世良さんのだよね?
393
00:23:00,379 --> 00:23:02,815
ああ うん ありがとう
394
00:23:04,317 --> 00:23:06,319
なんで 廊下なんかに…
395
00:23:06,886 --> 00:23:08,688
みんな 向こうにいるから 行こ
396
00:23:08,755 --> 00:23:10,256
(世良)ああ うん
397
00:23:13,426 --> 00:23:15,828
赤井あかいが死ぬ前後の
詳細なファイル
398
00:23:16,162 --> 00:23:17,997
もう一度 見せてくれないか?
399
00:23:18,064 --> 00:23:19,065
(ベルモット)ええ
400
00:23:20,099 --> 00:23:24,504
(安室)どうやら 一から
調査し直す必要がありそうだ
401
00:23:33,813 --> 00:23:34,881
開けるな!
402
00:23:39,285 --> 00:23:43,589
(横溝参悟よこみぞ さんご)
おおっ やはり毛利さんも
ここに いらしてるんだね
403
00:23:43,656 --> 00:23:46,425
遺体が扉を塞ぐように
倒れてたのに—
404
00:23:46,492 --> 00:23:48,127
なんで 殺人なんだよ
405
00:23:48,194 --> 00:23:51,063
あっ…
部屋の中にいたコナン君が…
406
00:23:52,165 --> 00:23:54,567
(コナン)
しかも これは… 不可能犯罪
407
00:23:55,368 --> 00:23:57,570
また 密室殺人かよ
408
00:23:58,037 --> 00:23:59,405
(コナン)ネクスト コナン…
409
00:24:04,110 --> 00:24:06,112
(小五郎)ネクスト
コナンズ ヒント
410
00:24:08,648 --> 00:24:09,982
(蘭)園子
テニスの特訓?
411
00:24:10,049 --> 00:24:11,818
(園子)
恋もテニスも
強くなくっちゃ
412
00:24:11,884 --> 00:24:13,286
(コナン)
恋は違うでしょ