1
00:00:16,684 --> 00:00:18,436
(榎本梓えのもと あずさ)お待たせしました
2
00:00:19,103 --> 00:00:20,688
ハムサンドです
3
00:00:36,537 --> 00:00:42,084
(包丁で切る音)
4
00:00:43,544 --> 00:00:44,628
(毛利小五郎もうり こごろう)おい
(江戸川えどがわコナン)え?
5
00:00:45,254 --> 00:00:47,840
(小五郎)お前 ずっと
あの客を気にしてんだろ
6
00:00:48,174 --> 00:00:49,216
(毛利蘭らん)え?
7
00:00:50,760 --> 00:00:51,802
そうなの?
8
00:00:51,886 --> 00:00:53,012
あ… うん
9
00:00:53,763 --> 00:00:57,349
お父さん 競馬新聞 見ながら
モーニング食べてんのに—
10
00:00:57,433 --> 00:00:59,018
よく分かったわね
11
00:00:59,101 --> 00:01:01,437
これでも名探偵だからな
12
00:01:02,104 --> 00:01:05,941
あのおじさん 格好から見て
サラリーマンじゃないよね
13
00:01:06,400 --> 00:01:10,446
(小五郎)にもかかわらず
出勤前の この時間に喫茶店にいる
14
00:01:10,863 --> 00:01:12,740
だから 気になんのか?
15
00:01:13,949 --> 00:01:17,661
そういう客だっているさ
俺たちだって そうだ
16
00:01:17,995 --> 00:01:19,747
うーん… あの人
17
00:01:19,830 --> 00:01:23,709
この時間のほとんどの お客さんが
食べる モーニングセットじゃなく—
18
00:01:23,793 --> 00:01:25,961
わざわざ サンドイッチを注文した
19
00:01:26,337 --> 00:01:28,088
メニューも見ずにね
20
00:01:29,006 --> 00:01:31,258
常連さんってこと?
21
00:01:31,342 --> 00:01:35,346
でも 安室あむろさんや梓さんに
話しかけることもなく
22
00:01:35,805 --> 00:01:39,350
そのくせ さっきから ずっと
カウンターのほうを気にしてる
23
00:01:39,433 --> 00:01:42,228
フン 簡単な話だ
24
00:01:42,645 --> 00:01:45,231
梓ちゃん目当ての客ってことだろ?
25
00:01:45,564 --> 00:01:48,484
あっ なるほど さすが名探偵
26
00:01:48,567 --> 00:01:50,528
これぐらい朝飯前よ
27
00:01:50,611 --> 00:01:53,197
んにゃ 朝飯中よ ウハハハッ
28
00:01:53,280 --> 00:01:55,741
(コナン)
いや あの男は梓さんじゃなく—
29
00:01:56,283 --> 00:01:58,744
さっきから ずっと
安室さんを見てる
30
00:02:00,371 --> 00:02:01,747
なぜだ?
31
00:02:03,999 --> 00:02:05,668
ずっと抱いた
思いを胸に—
32
00:02:05,751 --> 00:02:07,962
二十歳を迎えて
強く羽ばたく
33
00:02:08,045 --> 00:02:12,174
ポアロで働く安室透とおる
彼に近づく意外な人物
34
00:02:12,258 --> 00:02:13,759
たった ひとつの真実 見抜く
35
00:02:13,843 --> 00:02:15,678
見た目は子供 頭脳は大人
36
00:02:15,761 --> 00:02:17,638
その名は 名探偵コナン!
37
00:02:17,721 --> 00:02:23,519
♪〜
38
00:03:51,941 --> 00:03:57,947
〜♪
39
00:04:05,829 --> 00:04:09,041
(円谷光彦つぶらや みつひこ)ええ
また博士のうちで ゲームですか?
40
00:04:09,124 --> 00:04:11,502
(吉田歩美よしだ あゆみ)何か いっつも
そればっかだよね
41
00:04:11,585 --> 00:04:14,421
(小嶋元太こじま げんた)じゃあ どうすんだよ
(灰原哀はいばら あい)あなたたち
42
00:04:14,505 --> 00:04:17,299
宿題 出たんだから
今日は宿題しなさい
43
00:04:17,383 --> 00:04:21,637
(光彦)じゃあ 灰原さんの言うように
宿題をやってから…
44
00:04:21,720 --> 00:04:23,514
(元太)ゲームにしようぜ
45
00:04:24,848 --> 00:04:25,891
(歩美)コナン君?
46
00:04:26,266 --> 00:04:29,186
あの人 朝もポアロにいたけど
47
00:04:29,728 --> 00:04:33,774
近くに住んでるか 近くに
仕事場でもあるかってとこでしょ
48
00:04:34,108 --> 00:04:36,235
(歩美)なんで
そのおじさん 気になるの?
49
00:04:36,318 --> 00:04:38,529
(灰原)
彼は 何にでも興味を持つのよ
50
00:04:38,946 --> 00:04:40,531
うん でも—
51
00:04:40,614 --> 00:04:43,784
コナン君が 気にするところには
必ず事件があります
52
00:04:43,867 --> 00:04:45,744
(ドアベル)
(梓)ありがとうございました
53
00:04:45,828 --> 00:04:46,870
あっ 出てきた
54
00:04:56,797 --> 00:04:58,882
そんなに気になるなら
尾行しましょう
55
00:04:59,258 --> 00:05:00,843
いいじゃん それ
56
00:05:00,926 --> 00:05:04,096
博士んちで ゲームするより
面白そう
57
00:05:04,179 --> 00:05:07,016
うん 何か
少年探偵団っぽいよね
58
00:05:07,099 --> 00:05:09,768
(元太)よーし 行くぞ
(光彦)はい
59
00:05:11,812 --> 00:05:13,939
(元太)気づかれんなよ
(歩美)うん
60
00:05:14,023 --> 00:05:15,733
おい おめえら
61
00:05:15,816 --> 00:05:17,860
コナン君と哀ちゃんも早く
62
00:05:17,943 --> 00:05:21,113
私は パス あなたたちも
ほどほどにして—
63
00:05:21,196 --> 00:05:23,115
帰って 宿題するのよ
64
00:05:24,867 --> 00:05:26,326
あなたのせいなんだから—
65
00:05:26,410 --> 00:05:29,621
責任 持って あの子たち
家に帰しなさいよね
66
00:05:32,291 --> 00:05:36,420
(ドアベル)
(梓)あれ? コナン君
67
00:05:36,503 --> 00:05:39,048
(梓)1人なの?
(コナン)あ… うん
68
00:05:40,716 --> 00:05:42,718
(梓)今 出てったお客さん?
69
00:05:42,801 --> 00:05:46,055
(コナン)うん
(梓)名前は知らないけど
70
00:05:46,138 --> 00:05:48,640
そういえば 最近 よく来るわね
71
00:05:49,058 --> 00:05:50,267
何してる人?
72
00:05:51,393 --> 00:05:52,394
さあ
73
00:06:17,002 --> 00:06:18,003
(3人)ハッ
74
00:06:21,715 --> 00:06:22,716
あっ
75
00:06:26,637 --> 00:06:28,889
いない 消えちゃった
76
00:06:28,972 --> 00:06:31,767
きっと どっかの店に
入ったんですよ
77
00:06:31,850 --> 00:06:35,020
よし 手分けして
全部の店 確認すっぞ
78
00:06:35,354 --> 00:06:36,647
(歩美・光彦)おう!
79
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
(安室透)僕を見ていた?
80
00:06:40,734 --> 00:06:43,403
うん 僕には そう見えたけど
81
00:06:43,487 --> 00:06:46,156
だろうね 僕にも そう見えたし
82
00:06:46,532 --> 00:06:48,992
この前なんか 尾行されたしね
83
00:06:49,076 --> 00:06:50,828
尾行? いつ?
84
00:06:51,370 --> 00:06:53,247
3日前だったかな
85
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
買い出しに
近くのスーパーへ行った時にね
86
00:06:57,084 --> 00:06:58,335
(コナン)それで?
87
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
ん? それでって?
88
00:07:00,629 --> 00:07:02,005
ほっといてるの?
89
00:07:02,089 --> 00:07:04,675
だって
何をされたわけでもないし
90
00:07:05,592 --> 00:07:07,302
組織の人間
91
00:07:09,221 --> 00:07:12,015
(コナン)…ってことはない?
(安室)それは ないな
92
00:07:12,099 --> 00:07:14,852
でも 安室さんだって
黒ずくめのやつら—
93
00:07:14,935 --> 00:07:17,146
全員 知ってるわけじゃ
ないでしょ?
94
00:07:17,229 --> 00:07:21,316
まあね でも あの人に
そんな感じ なかったよ
95
00:07:24,444 --> 00:07:28,198
じゃあ 安室さんと同じ
公安の人って可能性は?
96
00:07:31,034 --> 00:07:33,954
君も相変わらずの詮索好きだね
97
00:07:40,377 --> 00:07:43,672
(元太)ハア ハア…
おい どうだった?
98
00:07:43,755 --> 00:07:45,799
(光彦)ダメです いません
99
00:07:46,550 --> 00:07:48,886
ねえ 全部の店 見たよね
100
00:07:49,219 --> 00:07:51,722
ええ でも どこにもいません
101
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
やっぱ
あの人 消えちまったんだよ
102
00:07:55,601 --> 00:07:58,270
(カラスの鳴き声)
103
00:07:58,770 --> 00:08:03,442
(元太)だから マジなんだって
商店街で消えちまったんだよ
104
00:08:03,525 --> 00:08:07,070
(灰原)はいはい
(光彦)あの人 きっと何かありますよ
105
00:08:07,154 --> 00:08:08,280
(コナン)うーん
106
00:08:08,363 --> 00:08:10,657
(元太)あっ 安室の兄ちゃん
(歩美・光彦)ん?
107
00:08:15,370 --> 00:08:18,040
わっ 何だよ 灰原
108
00:08:18,498 --> 00:08:21,335
用事を思い出したから
先に帰るわ
109
00:08:21,418 --> 00:08:23,045
えっ 哀ちゃん
110
00:08:24,671 --> 00:08:26,715
もう… 元太君のせいですよ
111
00:08:26,798 --> 00:08:29,009
(元太)なんでだよ
(光彦)ハア
112
00:08:29,092 --> 00:08:30,594
(歩美)あっ あの人
113
00:08:42,773 --> 00:08:45,234
ねえ これって どういうこと?
114
00:08:45,317 --> 00:08:49,071
ええ なんで あの人
安室さんを尾行してるんでしょう?
115
00:08:49,154 --> 00:08:51,949
何か ますます怪しいぜ
116
00:08:52,574 --> 00:08:53,575
(3人)あっ
117
00:09:12,636 --> 00:09:14,137
あっ とと… 何だよ
118
00:09:14,596 --> 00:09:16,598
この先は行き止まりだ
119
00:09:16,682 --> 00:09:19,268
(男性)ハア ハア ハア…
120
00:09:22,854 --> 00:09:25,315
(安室)僕に何か ご用ですか?
(男性)ハッ…
121
00:09:26,984 --> 00:09:31,029
別に この先に用があって
122
00:09:31,113 --> 00:09:33,323
この先は行き止まりですよ
123
00:09:33,907 --> 00:09:37,411
最近 ポアロに よくいらっしゃる
お客様ですよね
124
00:09:38,954 --> 00:09:41,248
なぜ 僕を尾行するんでしょうか
125
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
(男性)ん…
(安室)あっ
126
00:10:04,604 --> 00:10:06,398
(携帯電話の着信音)
127
00:10:06,982 --> 00:10:07,983
はい
128
00:10:08,066 --> 00:10:09,943
(梓)安室さん 大事件
129
00:10:11,236 --> 00:10:12,279
はい?
130
00:10:12,362 --> 00:10:14,239
(梓)アイスクリーム 買ってきて
131
00:10:15,115 --> 00:10:16,992
アイスクリーム?
132
00:10:17,075 --> 00:10:21,204
(梓)店長が仕入れ忘れてたのに
クリームソーダの注文 取っちゃったの
133
00:10:21,705 --> 00:10:23,832
(梓)大至急 買ってきて
(通話が切れる音)
134
00:10:23,915 --> 00:10:25,125
(安室)ああ…
135
00:10:26,460 --> 00:10:29,129
任せたよ 名探偵君
136
00:10:46,313 --> 00:10:48,982
(光彦)ああ…
(元太)また消えちゃったよ
137
00:10:49,066 --> 00:10:51,485
(歩美)昨日と同じ商店街
138
00:10:51,860 --> 00:10:53,320
また全部の店 探しましょう
139
00:10:53,403 --> 00:10:54,404
(歩美)うん
(元太)おう
140
00:11:05,624 --> 00:11:08,335
これって もしかして…
141
00:11:08,835 --> 00:11:10,629
(梓)お待たせしました
142
00:11:11,380 --> 00:11:12,672
ハムサンドです
143
00:11:14,633 --> 00:11:18,512
(コナン)
この時間のほとんどの お客さんが
食べる モーニングセットじゃなく—
144
00:11:18,595 --> 00:11:21,014
わざわざ サンドイッチを注文した
145
00:11:38,281 --> 00:11:41,535
あの人 朝も ポアロにいたけど
146
00:11:41,618 --> 00:11:46,039
近くに住んでるか 近くに
仕事場でもあるかってとこでしょ
147
00:11:47,165 --> 00:11:48,750
(安室)僕を見ていた?
148
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
うん 僕には そう見えたけど
149
00:11:51,711 --> 00:11:54,506
だろうね 僕にも そう見えたし
150
00:11:54,881 --> 00:11:57,300
この前なんか 尾行されたしね
151
00:11:57,384 --> 00:11:59,219
尾行? いつ?
152
00:11:59,594 --> 00:12:01,847
3日前だったかな
153
00:12:02,347 --> 00:12:05,225
買い出しに
近くのスーパーへ行った時にね
154
00:12:06,643 --> 00:12:08,812
(歩美)コナン君
(コナン)あ…
155
00:12:09,146 --> 00:12:12,441
ダメだ
やっぱ どの店にもいねえ
156
00:12:12,524 --> 00:12:15,235
こっちもです
この店は どうですかね
157
00:12:15,318 --> 00:12:18,822
うーん やっぱりいないよ
158
00:12:19,156 --> 00:12:21,408
また消えちまったのかよ
159
00:12:21,491 --> 00:12:23,660
(コナン)いや 違う
(歩美・光彦・元太)え?
160
00:12:23,743 --> 00:12:25,620
もうすぐ現れるはずだ
161
00:12:25,704 --> 00:12:27,622
えっ もうすぐって?
162
00:12:30,709 --> 00:12:32,544
おい コナン
163
00:12:32,627 --> 00:12:33,962
遅いな
164
00:12:34,754 --> 00:12:37,132
(コナン)もしかしたら…
(歩美)何?
165
00:12:37,591 --> 00:12:41,052
あの男 安室さんに
尾行がバレてたよな?
166
00:12:41,344 --> 00:12:42,929
ええ それが?
167
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
そうか
168
00:12:47,267 --> 00:12:48,768
おい コナン
169
00:13:03,033 --> 00:13:04,326
安室さん
170
00:13:05,911 --> 00:13:08,914
ハア ハア ハア…
171
00:13:09,539 --> 00:13:10,957
コナン君
172
00:13:11,750 --> 00:13:15,086
(歩美・元太・光彦)うわっ
(コナン)おじさん あなたは—
173
00:13:16,463 --> 00:13:19,090
(コナン)パン職人ですね
(安室)え?
174
00:13:19,174 --> 00:13:20,967
(3人)パン職人?
175
00:13:22,010 --> 00:13:25,013
おじさんは昨日 ここで朝と夕方
176
00:13:25,096 --> 00:13:27,224
二度も サンドイッチを食べていた
177
00:13:27,599 --> 00:13:30,810
そう 安室さんが作った
サンドイッチをね
178
00:13:31,228 --> 00:13:34,231
おじさんって
爪をきれいにしてるんだね
179
00:13:34,814 --> 00:13:37,150
(安室)ホントだ
(男性)あ…
180
00:13:38,527 --> 00:13:41,112
それに 額に特徴的な痕がある
181
00:13:42,113 --> 00:13:46,368
あっ 何ですか?
そのおでこの痕 帽子?
182
00:13:46,701 --> 00:13:48,870
(安室)ああ ゴムの痕ですね
183
00:13:49,204 --> 00:13:52,123
そう ゴムの絞りのある帽子
184
00:13:54,960 --> 00:13:58,964
特にパンや うどんなどの
粉物を扱う料理人で
185
00:13:59,047 --> 00:14:03,134
厨房ちゅうぼうにいて接客をしないタイプの
人がかぶる帽子です
186
00:14:03,426 --> 00:14:05,887
そういえば あの商店街に…
187
00:14:06,179 --> 00:14:09,474
ダメだ
やっぱ どの店にもいねえ
188
00:14:09,558 --> 00:14:12,769
こっちもです
この店は どうですかね
189
00:14:14,229 --> 00:14:15,897
パン屋さんがありました
190
00:14:16,231 --> 00:14:20,151
そう 店で接客しないタイプの
パン職人なら—
191
00:14:20,235 --> 00:14:23,280
大抵 毎朝 早朝にパンを作り
192
00:14:23,363 --> 00:14:26,324
昼すぎに足りなくなった分を
また作る
193
00:14:26,992 --> 00:14:30,829
あのおじさん 格好から見て
サラリーマンじゃないよね
194
00:14:31,162 --> 00:14:35,333
(小五郎)にもかかわらず
出勤前の この時間に喫茶店にいる
195
00:14:35,792 --> 00:14:37,711
だから 気になんのか?
196
00:14:38,795 --> 00:14:40,714
そういう客だっているさ
197
00:14:41,089 --> 00:14:45,969
つまり 朝と夕方は比較的
自由が利く仕事ですよね
198
00:14:46,052 --> 00:14:48,638
そうか おじさんは
消えたんじゃなくて
199
00:14:48,722 --> 00:14:50,265
パン屋さんに入ったんですね
200
00:14:50,348 --> 00:14:53,059
客じゃなく 店の人だったのかよ
201
00:14:53,143 --> 00:14:55,937
当然 そのパン屋さんの前で
しばらく待てば—
202
00:14:56,229 --> 00:14:59,024
店の奥で着替えて姿を現す
203
00:14:59,107 --> 00:15:01,443
そう思って待っていたけど
204
00:15:01,526 --> 00:15:04,613
さっきは いくら待っても
姿を見せなかった
205
00:15:05,864 --> 00:15:07,449
おい コナン
206
00:15:07,532 --> 00:15:09,367
遅いな
207
00:15:09,868 --> 00:15:12,245
(コナン)もしかしたら…
(歩美)何?
208
00:15:12,704 --> 00:15:16,124
あの男 安室さんに
尾行がバレてたよな?
209
00:15:16,416 --> 00:15:18,126
ええ それが?
210
00:15:18,585 --> 00:15:21,713
だから 安室さんに
気づかれた おじさんが—
211
00:15:21,796 --> 00:15:24,633
最後の手段に出るかもしれないと
考えたんだ
212
00:15:25,800 --> 00:15:27,886
最後の手段?
213
00:15:28,345 --> 00:15:30,680
直接 聞き出そうとしたんだよね
214
00:15:30,764 --> 00:15:31,765
(男性)えっ
215
00:15:33,767 --> 00:15:36,436
安室さんに
サンドイッチの作り方を
216
00:15:36,519 --> 00:15:38,772
(一同)え?
(安室)そうなんですか?
217
00:15:40,023 --> 00:15:43,526
最近 ここのサンドイッチが
安くてうまい
218
00:15:43,610 --> 00:15:45,445
そんな評判を聞いて
219
00:15:48,657 --> 00:15:50,241
食べに来たら…
220
00:15:53,036 --> 00:15:55,246
あまりのおいしさに驚いた
221
00:15:55,622 --> 00:15:57,999
特にハムサンドが すばらしい
222
00:16:00,085 --> 00:16:03,463
自分も こんな おいしい
サンドイッチを作りたい
223
00:16:03,546 --> 00:16:05,131
そう思った
224
00:16:05,965 --> 00:16:08,635
でも いくら
あなたの作り方を見ても—
225
00:16:08,718 --> 00:16:10,512
どうしても分からない
226
00:16:16,893 --> 00:16:19,396
それで あなたを尾行して—
227
00:16:20,313 --> 00:16:21,690
あなたが買っている—
228
00:16:22,065 --> 00:16:26,277
パン ハム レタス
マヨネーズを調べた
229
00:16:28,697 --> 00:16:32,450
だが 特別な商品は何もなかった
230
00:16:33,159 --> 00:16:38,039
同じ材料で作ってみても
どうしても 同じ味にならない
231
00:16:38,123 --> 00:16:41,710
どうすれば あんな おいしい
サンドイッチが作れるんだ
232
00:16:42,711 --> 00:16:48,341
毎日毎日 そればかり考えて
もう おかしくなりそうだった
233
00:16:49,426 --> 00:16:51,803
どうして… どうして あんたは—
234
00:16:51,886 --> 00:16:54,222
あんな うまいハムサンドが
作れるんだ
235
00:17:00,311 --> 00:17:04,733
おじさん それは
安室さんの企業秘密だよ
236
00:17:05,316 --> 00:17:07,652
さすがに教えてもらえるはずが…
237
00:17:07,986 --> 00:17:11,281
分かってる 分かってるが
238
00:17:11,823 --> 00:17:14,534
(安室)いいですよ 別に教えても
(男性)あっ
239
00:17:14,617 --> 00:17:16,703
(コナン)えっ そうなの?
240
00:17:20,915 --> 00:17:23,460
(安室)
ハムは安い物でいいんですが
241
00:17:23,960 --> 00:17:26,963
できるだけ 脂のない物を
選んでください
242
00:17:27,505 --> 00:17:29,966
これに
オリーブオイルを塗ります
243
00:17:30,049 --> 00:17:31,676
ああ そうか
244
00:17:31,760 --> 00:17:34,721
あのハムの濃厚な風味は
オリーブオイル
245
00:17:35,138 --> 00:17:37,724
ええ でも
それだけじゃありません
246
00:17:38,391 --> 00:17:41,311
マヨネーズも 一般的な物ですが
247
00:17:44,522 --> 00:17:46,232
えっ おみそ?
248
00:17:46,566 --> 00:17:49,736
ああ だから 冷蔵庫に
みそがあったのね
249
00:17:50,111 --> 00:17:52,822
みそは隠し味程度でいいです
250
00:17:55,450 --> 00:17:58,203
マヨネーズに みそ入れて
うまいのか?
251
00:17:58,286 --> 00:18:01,623
オリーブオイルと みその
組み合わせは抜群なんだよ
252
00:18:01,998 --> 00:18:04,459
なるほど そのソースが—
253
00:18:04,542 --> 00:18:07,128
オリーブオイルを塗ったハムを
引き立たせるのか
254
00:18:07,587 --> 00:18:12,801
(安室)…で これは普通のお湯
そして これも普通のレタスです
255
00:18:14,010 --> 00:18:15,887
(男性)あっ
(梓)あっ
256
00:18:16,221 --> 00:18:18,473
(3人)え?
(安室)サンドイッチを食べて
257
00:18:18,556 --> 00:18:21,476
中身が冷たいと
冷たさだけ感じて—
258
00:18:21,559 --> 00:18:24,813
味が よく分からない
なんてこと ありませんか?
259
00:18:24,896 --> 00:18:27,357
(梓)あっ あるある
(男性)確かに
260
00:18:27,440 --> 00:18:31,069
…ってか そんなこと気にして
食ってなかったぜ
261
00:18:31,152 --> 00:18:33,571
これで その心配は ありません
262
00:18:34,239 --> 00:18:36,699
(歩美)でも
しなしなになっちゃう
263
00:18:36,783 --> 00:18:38,368
その心配も ありません
264
00:18:41,287 --> 00:18:42,497
(歩美)ウソ
265
00:18:42,580 --> 00:18:45,708
(安室)お風呂の温度くらいの
お湯を使うのがコツです
266
00:18:46,376 --> 00:18:50,129
しかも こうしておくと
パンに挟んで しばらくしても
267
00:18:50,213 --> 00:18:52,674
レタスのシャキシャキ感が
続くんですよ
268
00:18:53,007 --> 00:18:56,678
(コナン)あ… 安室さん
あんた 一体 何者?
269
00:18:57,303 --> 00:19:01,474
(安室)…で 肝心のパンですが
こういうパンで 結構です
270
00:19:01,558 --> 00:19:04,519
(男性)え?
(梓)そんなの 使ってたの?
271
00:19:04,602 --> 00:19:07,272
これだと 値段が
半額になるんですよ
272
00:19:07,355 --> 00:19:09,941
そ… そりゃ そうだろうけど
273
00:19:10,024 --> 00:19:11,150
でも 味が…
274
00:19:11,609 --> 00:19:15,321
いえ 少し硬くなったパンのほうが
いいんです
275
00:19:15,405 --> 00:19:16,781
え? どうして?
276
00:19:17,115 --> 00:19:18,700
(安室)秘密は これ
277
00:19:18,783 --> 00:19:20,326
(コナン)蒸し器?
278
00:19:24,372 --> 00:19:26,291
(安室)中のパンを触ってみて
279
00:19:28,793 --> 00:19:31,671
(梓)わっ すごい ふわふわ
280
00:19:32,046 --> 00:19:35,258
サンドイッチを作る直前に
少し蒸すんです
281
00:19:35,341 --> 00:19:39,095
そうすると パンは
硬くなった分だけ 水分を吸います
282
00:19:39,178 --> 00:19:41,931
そうか だから
焼いたわけでもないのに—
283
00:19:42,015 --> 00:19:43,474
温かかったのか
284
00:19:43,558 --> 00:19:46,185
しかも 値段も抑えられますよ
285
00:19:46,936 --> 00:19:51,441
(コナン)安室さん 喫茶店の仕事も
真剣に やってたんだな
286
00:19:53,359 --> 00:19:55,904
(光彦)みそマヨネーズの
ソースですね
287
00:19:58,156 --> 00:20:00,450
(安室)でも こうして作った
ふわふわって
288
00:20:00,783 --> 00:20:02,952
長時間は もたないんですよ
289
00:20:03,036 --> 00:20:05,455
だから お店で食べるにはいいけど
290
00:20:05,538 --> 00:20:08,041
テイクアウトには
向かないんですよね
291
00:20:08,458 --> 00:20:09,959
私は パン職人です
292
00:20:10,501 --> 00:20:13,046
パンなら工夫できます だから…
293
00:20:13,463 --> 00:20:15,798
だから あなたの
このサンドイッチを—
294
00:20:15,882 --> 00:20:17,967
うちの店で売らせてください
295
00:20:18,051 --> 00:20:21,012
(3人)え?
(コナン)お… おじさん
296
00:20:21,095 --> 00:20:22,764
いくら何でも それは…
297
00:20:22,847 --> 00:20:23,848
いいですよ
298
00:20:23,932 --> 00:20:26,017
(コナン)い… いいのかよ
299
00:20:27,143 --> 00:20:29,938
せっかく このハムサンドに
惚ほれてくれたんです
300
00:20:30,021 --> 00:20:32,106
僕は そういう人に売ってほしい
301
00:20:33,274 --> 00:20:34,275
ハハッ
302
00:20:45,453 --> 00:20:50,458
♪〜
303
00:21:58,943 --> 00:22:04,949
〜♪
304
00:22:07,243 --> 00:22:09,203
(安室)できました さあ どうぞ
305
00:22:09,287 --> 00:22:11,330
(一同)いただきます
306
00:22:12,165 --> 00:22:14,667
(元太)うめえ
(光彦)すごい ふわふわです
307
00:22:14,751 --> 00:22:16,502
このソース おいしい
308
00:22:16,919 --> 00:22:20,715
確かに パンは温かいし
中身も冷たくない
309
00:22:20,798 --> 00:22:23,217
これだ この味です
310
00:22:24,594 --> 00:22:27,472
それを店内で食べたければ
ポアロで
311
00:22:27,555 --> 00:22:30,641
持ち帰りたければ
あなたのパン屋さんで
312
00:22:30,725 --> 00:22:33,227
すごくいい考えだと思いますよ
313
00:22:33,770 --> 00:22:35,229
ありがとうございます
314
00:22:35,313 --> 00:22:37,899
ふわふわが長持ちするパンを
作って—
315
00:22:37,982 --> 00:22:40,651
これを忠実に再現してみせます
316
00:22:40,735 --> 00:22:43,404
絶対に ポアロの名を
汚けがさないように
317
00:22:43,738 --> 00:22:46,074
ええ よろしくお願いします
318
00:22:46,157 --> 00:22:49,577
いや… あの
ポアロの名を使うなら—
319
00:22:49,660 --> 00:22:52,205
一応 店長の許可を取ったほうが…
320
00:22:52,288 --> 00:22:55,416
(携帯電話の着信音)
(安室)あっ ちょっと失礼
321
00:22:56,042 --> 00:22:57,668
はい 安室です
322
00:22:57,752 --> 00:22:59,128
(ベルモット)ハーイ バーボン
323
00:22:59,420 --> 00:23:00,421
あ…
324
00:23:02,298 --> 00:23:03,716
ベルモット
325
00:23:04,967 --> 00:23:08,638
(ベルモット)あなた 最近
コソコソ調べてるみたいね
326
00:23:09,138 --> 00:23:11,641
調べてる? 何をです?
327
00:23:14,560 --> 00:23:15,561
ん?
328
00:23:16,521 --> 00:23:19,690
(ベルモット)それが 分かってたら
こんな電話しないわ
329
00:23:20,525 --> 00:23:21,651
ですよね
330
00:23:22,318 --> 00:23:24,946
(ベルモット)まあ
ほどほどに しとくのね
331
00:23:25,029 --> 00:23:27,657
あなた 目をつけられてる
みたいだから
332
00:23:28,199 --> 00:23:31,536
目をつけられてるって 誰に?
333
00:23:32,870 --> 00:23:34,122
(ベルモット)ジンよ
334
00:23:46,467 --> 00:23:48,386
さっきから 何 見てるの?
335
00:23:48,469 --> 00:23:50,429
庄野杏奈しょうの きょうなのブログだよ
336
00:23:51,097 --> 00:23:53,558
そういえば 彼女 言ってたわね
337
00:23:53,641 --> 00:23:57,436
自分のブログに 北見沙弥きたみ さやの秘密が
載ってるようなこと
338
00:23:57,520 --> 00:23:58,521
ああ
339
00:23:58,980 --> 00:24:00,815
(米原桜子よねはら さくらこ)
とにかく開けてください
340
00:24:00,898 --> 00:24:02,441
(受付)はあ ですが…
341
00:24:02,775 --> 00:24:03,901
(電子音)
342
00:24:04,735 --> 00:24:05,862
杏奈さん?
343
00:24:06,612 --> 00:24:07,738
ハッ
344
00:24:08,322 --> 00:24:09,949
キャアアッ
345
00:24:10,616 --> 00:24:12,201
(コナン)ネクスト コナン…
346
00:24:16,664 --> 00:24:18,666
(元太)ネクスト
コナンズ ヒント