1
00:00:02,253 --> 00:00:05,005
(毛利蘭もうり らん)ほら お父さん
早く支度して
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,299
映画 始まっちゃうよ
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,468
(毛利小五郎こごろう)イヤだ
(蘭)え?
4
00:00:09,552 --> 00:00:11,429
(小五郎)行きたくねえ
(江戸川えどがわコナン)え?
5
00:00:11,762 --> 00:00:16,183
なんでよ 沖野おきのヨーコちゃん
主演の新作映画
6
00:00:16,267 --> 00:00:18,978
お父さんも
楽しみにしてたじゃない
7
00:00:19,061 --> 00:00:22,106
内容が気に食わねえんだよ
フンッ…
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
内容?
9
00:00:24,358 --> 00:00:25,943
主人公の
ヨーコちゃんが—
10
00:00:26,277 --> 00:00:29,196
美人敏腕弁護士
なのは いいが…
11
00:00:29,280 --> 00:00:33,659
フンッ… 彼氏が元刑事の
ヘボ探偵で—
12
00:00:33,743 --> 00:00:36,662
ドジって殺人の疑いをかけられ—
13
00:00:36,746 --> 00:00:41,000
女弁護士の推理力で
見事に 疑いを晴らしてもらい—
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
“やっぱり僕には君だけだ”と—
15
00:00:43,586 --> 00:00:47,256
女弁護士に すがりつく
探偵の姿が涙を誘う—
16
00:00:47,339 --> 00:00:49,467
感動のラブ・ミステリーって…
17
00:00:49,884 --> 00:00:51,969
こんな映画 誰が行くか!
18
00:00:52,052 --> 00:00:55,181
お… 面白そうじゃない
19
00:00:55,264 --> 00:00:58,684
(コナン)…ってか おっちゃんを
モデルにしたんじゃねえの?
20
00:00:58,768 --> 00:01:03,731
それに その映画のチケット
プレミアムシートじゃねえか
21
00:01:03,814 --> 00:01:05,983
え? う… うん
22
00:01:06,400 --> 00:01:09,153
どうせ 英理えりのやつが
用意したんだろ?
23
00:01:09,236 --> 00:01:10,488
うん まあ
24
00:01:10,571 --> 00:01:14,784
…ったく “あなたも
この探偵を見習って 反省しなさい”
25
00:01:14,867 --> 00:01:17,661
な〜んて 嫌味を言いに来るに
決まってんだ
26
00:01:18,996 --> 00:01:23,542
じゃあ 反省しなきゃいけないことが
あるって思ってるってことよね
27
00:01:23,626 --> 00:01:24,752
え?
28
00:01:25,169 --> 00:01:27,963
お前 英理に似てきたな
29
00:01:28,047 --> 00:01:29,799
ん… そう?
30
00:01:29,882 --> 00:01:31,634
あ〜っ やだ やだ
31
00:01:31,717 --> 00:01:35,721
あんな こざかしい女が
これ以上 増殖したら—
32
00:01:35,805 --> 00:01:37,765
この世は終わりだっつうの
33
00:01:37,848 --> 00:01:38,849
もう…
34
00:01:39,350 --> 00:01:41,143
(コナン)ハハハッ…
(メッセージの受信音)
35
00:01:41,519 --> 00:01:42,520
あ…
36
00:01:44,355 --> 00:01:48,818
ん? メッセージアプリの
友達登録申請?
37
00:01:48,901 --> 00:01:50,110
誰だろう?
38
00:01:50,194 --> 00:01:53,155
(メッセージの受信音)
(蘭)え? お母さん?
39
00:01:53,656 --> 00:01:56,867
お母さんとは もう
アプリでつながってるのに…
40
00:01:56,951 --> 00:01:59,328
もしかしたら
秘書の栗山くりやまさんが—
41
00:01:59,411 --> 00:02:02,039
ふざけて メッセージを
送ってきたのかもね
42
00:02:02,122 --> 00:02:05,376
そっか じゃあ
グループに登録しちゃお
43
00:02:05,459 --> 00:02:07,336
(メッセージの受信音)
(蘭)え…
44
00:02:07,419 --> 00:02:10,548
い… “今
悪いやつらに捕まってて”
45
00:02:11,006 --> 00:02:13,884
“警察に連絡してくれる?”
46
00:02:13,968 --> 00:02:15,052
何?
47
00:02:15,135 --> 00:02:17,096
蘭姉ちゃん 見せて
48
00:02:17,179 --> 00:02:18,931
ど… どうしよう…
49
00:02:19,014 --> 00:02:21,642
とにかく 本当かどうか
聞いてみろ
50
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
うん…
51
00:02:23,435 --> 00:02:26,730
“ホントなの?”
52
00:02:29,567 --> 00:02:31,735
(メッセージの受信音)
(蘭)来た
53
00:02:32,945 --> 00:02:35,197
“ここが どこか
分からない”って…
54
00:02:35,281 --> 00:02:38,784
クソッ どうやら 英理の事務所で
さらわれたようだな
55
00:02:38,868 --> 00:02:40,202
(メッセージの受信音)
(小五郎・蘭)え?
56
00:02:40,911 --> 00:02:43,205
(小五郎)何だよ 冗談か…
57
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
もう お母さん…
58
00:02:45,374 --> 00:02:48,586
(コナン)あ… でも ほら 見てよ
(メッセージの受信音)
59
00:02:49,211 --> 00:02:50,504
(コナン)
アイコンが
違うから—
60
00:02:50,588 --> 00:02:52,631
さっき友達登録した
英理さんとは—
61
00:02:52,715 --> 00:02:54,592
別人なんじゃない?
62
00:02:54,675 --> 00:02:55,968
おいおい…
63
00:02:56,051 --> 00:02:59,889
もしも いつもの英理のアイコンを
使ってるやつが偽者で…
64
00:02:59,972 --> 00:03:02,516
アイコンの設定なしのほうが
本物のお母さんだったら…
65
00:03:02,516 --> 00:03:04,268
アイコンの設定なしのほうが
本物のお母さんだったら…
(メッセージの
受信音)
66
00:03:07,062 --> 00:03:11,108
クソッ 英理の猫のアイコンを
“設定なし”に変えやがった
67
00:03:11,191 --> 00:03:17,197
(メッセージの受信音)
68
00:03:18,324 --> 00:03:21,911
お… お母さんが増殖してる?
69
00:03:22,828 --> 00:03:24,455
(コナン)
明るい日ざしを
感じて モーニン
70
00:03:24,830 --> 00:03:26,707
恋も事件も
土曜がスタート
71
00:03:26,790 --> 00:03:29,001
妙におかしい
スマホメッセージ
72
00:03:29,084 --> 00:03:30,920
妃きさき弁護士に 何が起こった?
73
00:03:31,545 --> 00:03:33,130
たった ひとつの真実 見抜く
74
00:03:33,213 --> 00:03:35,007
見た目は子供 頭脳は大人
75
00:03:35,090 --> 00:03:38,218
その名は 名探偵コナン!
76
00:03:38,302 --> 00:03:44,308
♪〜
77
00:05:10,894 --> 00:05:16,900
〜♪
78
00:05:32,791 --> 00:05:35,919
(栗山緑みどり)妃先生
買ってきましたよ
79
00:05:36,295 --> 00:05:38,630
トマトジュースとサンドイッチ
80
00:05:38,714 --> 00:05:40,966
(妃英理)
ありがとう 栗山さん
81
00:05:41,050 --> 00:05:44,595
お昼 食べてる暇なかったから
もうペコペコで…
82
00:05:44,678 --> 00:05:46,764
でも そんなの
食べちゃっていいんですか?
83
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
え?
84
00:05:47,931 --> 00:05:51,769
このあと 別れた旦那さんと
映画デートなんですよね
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,313
別れてなくて別居中
86
00:05:54,396 --> 00:05:58,650
デートじゃなくて 娘にせがまれたから
映画 見に行くだけ
87
00:05:59,943 --> 00:06:03,614
それに 上映中に
おなかが鳴ったりしたら—
88
00:06:03,697 --> 00:06:06,784
あのヒゲ親父おやじに
何言われるか 分からないし…
89
00:06:07,284 --> 00:06:12,414
へえ… 依頼人の前じゃ
おなかが鳴っても澄ましてるのに—
90
00:06:12,498 --> 00:06:15,501
旦那さんの前だと
気にするんですね
91
00:06:15,584 --> 00:06:18,504
あ… あら そうだったかしら
92
00:06:18,587 --> 00:06:20,172
(栗山)ウフフッ…
(ドアチャイム)
93
00:06:20,255 --> 00:06:22,007
(栗山)あ… あれ?
94
00:06:22,091 --> 00:06:25,677
今日は もう 依頼人の方は
来ないはずなんですけど
95
00:06:25,761 --> 00:06:29,932
ちょっと見てきてくれる?
飛び込みの依頼かもしれないから
96
00:06:30,015 --> 00:06:31,016
はい
97
00:06:40,025 --> 00:06:41,068
フウ…
98
00:06:41,568 --> 00:06:43,153
依頼者だとしたら—
99
00:06:44,530 --> 00:06:48,951
ランチは 映画館に向かう
車の中で食べることになりそうね
100
00:06:50,077 --> 00:06:51,453
(物音)
101
00:06:51,829 --> 00:06:54,998
栗山さん? 依頼の方だった?
102
00:06:57,000 --> 00:06:58,460
ちょっと 栗山さん…
103
00:07:00,921 --> 00:07:02,714
ハッ 栗山さん?
104
00:07:07,886 --> 00:07:09,555
(誘拐犯)うわっ… ぐっ…
105
00:07:09,930 --> 00:07:12,891
…ったく 何なの? あなた
106
00:07:13,267 --> 00:07:14,434
(ゴロ)シャーッ
107
00:07:14,518 --> 00:07:16,687
(英理)ハッ
(警官)はい こちら 110番
108
00:07:16,770 --> 00:07:18,438
事故ですか? 事件ですか?
109
00:07:18,522 --> 00:07:21,650
(誘拐犯)
妃英理被害者の会の者ですよ
110
00:07:21,733 --> 00:07:22,943
ハッ…
111
00:07:25,696 --> 00:07:27,030
ニャーッ
112
00:07:27,114 --> 00:07:29,741
(誘拐犯)ぐっ… ったく
(ゴロの鳴き声)
113
00:07:31,451 --> 00:07:33,620
(誘拐犯)お前の母ちゃんは
これから出かけるから—
114
00:07:33,704 --> 00:07:36,165
そこで おとなしく待ってろよ
115
00:07:36,248 --> 00:07:40,169
(ゴロの鳴き声)
116
00:07:40,252 --> 00:07:41,461
(誘拐犯)イテテッ…
117
00:07:41,545 --> 00:07:44,423
(誘拐犯)…ったく 女相手に
やられてんじゃねえよ
118
00:07:44,506 --> 00:07:45,924
(誘拐犯)わ… 悪わりい
119
00:07:46,425 --> 00:07:49,178
(警官)もしもし
どうかしましたか? もしもし?
120
00:07:49,261 --> 00:07:51,555
(誘拐犯)すいません
ただの いたずらです
121
00:07:51,638 --> 00:07:53,182
(警官)あっ コラッ
(誘拐犯)ヘヘヘッ…
122
00:07:55,601 --> 00:07:59,855
なあ あの気絶させた
秘書の女は どうする?
123
00:08:00,272 --> 00:08:02,774
(誘拐犯)知るか ほっとけよ
124
00:08:03,066 --> 00:08:05,235
どうせ 顔は見られちゃいねえし
125
00:08:05,652 --> 00:08:09,406
おい 女弁護士の携帯を
持っていくのか?
126
00:08:09,489 --> 00:08:13,160
ああ 女房の恥ずかしい動画を—
127
00:08:13,243 --> 00:08:17,080
旦那の毛利小五郎にも
拝ませてやるんだよ
128
00:08:33,055 --> 00:08:37,142
(誘拐犯)よし 女弁護士を入れた
ケースを 上まで運んでくれや
129
00:08:37,226 --> 00:08:38,227
ああ
130
00:08:38,685 --> 00:08:42,105
俺は先に上がって
撮影の準備を手伝ってくる
131
00:08:42,189 --> 00:08:43,732
(誘拐犯)分かった
132
00:08:46,693 --> 00:08:48,904
うっ うう…
133
00:08:50,072 --> 00:08:51,281
んっ?
134
00:08:53,825 --> 00:08:55,953
ち… 血が垂れてる?
135
00:08:56,828 --> 00:09:00,082
クソッ なんてこった
136
00:09:03,710 --> 00:09:07,130
何? スーツケースから
血が垂れてるだと?
137
00:09:07,547 --> 00:09:10,717
こっちは 撮影の準備も
万端だっていうのによ
138
00:09:10,801 --> 00:09:13,845
も… もしかしたら
舌を噛かみ切っちまったのかも…
139
00:09:13,929 --> 00:09:17,182
とにかく
ケースを開けて中を確認しろ
140
00:09:17,266 --> 00:09:18,934
(誘拐犯)おい
(誘拐犯)え?
141
00:09:19,518 --> 00:09:23,438
(誘拐犯)開ける時は気をつけろと
そう伝えろ
142
00:09:24,523 --> 00:09:27,150
あ… ああ 分かってる
143
00:09:27,234 --> 00:09:28,610
うわっ
144
00:09:28,694 --> 00:09:29,778
くっ…
145
00:09:33,073 --> 00:09:36,410
(誘拐犯)おい どうした?
返事をしろ
146
00:09:36,493 --> 00:09:38,453
おい! おい!
147
00:09:40,455 --> 00:09:42,874
(英理)
トマトジュース作戦 大成功
148
00:09:44,584 --> 00:09:47,796
くっ… ぐっ… ううっ…
149
00:09:47,879 --> 00:09:50,382
うっ… ハア ハア…
150
00:09:50,465 --> 00:09:53,885
ダメだわ 重くて
シャッターが上がらない
151
00:09:58,640 --> 00:10:00,892
やっぱり 鍵がかかってる
152
00:10:01,852 --> 00:10:06,315
窓には針金が入ってて
とても割れそうにないし…
153
00:10:08,233 --> 00:10:10,694
どうやら 助けが来るまで—
154
00:10:11,862 --> 00:10:16,366
この廃ビルのどこかに
身を潜めるしかなさそうね
155
00:10:18,368 --> 00:10:19,578
(誘拐犯)バカ野郎!
156
00:10:19,661 --> 00:10:22,414
トマトジュースを
血と間違えただと?
157
00:10:22,873 --> 00:10:26,626
だから言っただろうが
開ける時は気をつけろって
158
00:10:26,710 --> 00:10:27,711
わ… 悪わりい
159
00:10:27,794 --> 00:10:32,090
ハッ その上
自分の携帯まで取られやがって
160
00:10:32,174 --> 00:10:34,843
(誘拐犯)フンッ…
逃げられたのなら—
161
00:10:34,926 --> 00:10:38,221
捕まえる楽しみが
できたと思えば それでいい
162
00:10:38,680 --> 00:10:42,225
さあ 逃げた牝鹿めじかを
とっ捕まえて—
163
00:10:42,309 --> 00:10:45,228
その皮を ひんむいて
やろうじゃねえか
164
00:10:53,653 --> 00:10:59,201
(英理)でも 身を潜めるっていっても
一体 どこに…
165
00:11:07,125 --> 00:11:08,251
あっ…
166
00:11:10,629 --> 00:11:13,048
そういえば この前 蘭が…
167
00:11:13,131 --> 00:11:16,760
そうそう ゾンビ事件の時
犯人が遺体を—
168
00:11:16,843 --> 00:11:21,139
タンスの中に隠してたんだよ
びっくりだよね
169
00:11:22,182 --> 00:11:26,686
(英理)そのトリックは 台車を使って
引き出しを開けられても—
170
00:11:26,770 --> 00:11:29,856
見つからないようにする
トリックだったけど…
171
00:11:30,732 --> 00:11:34,444
うん ただ隠れるだけなら
何とかなりそうね
172
00:11:38,990 --> 00:11:42,202
おい 妃先生 いねえのか?
173
00:11:42,285 --> 00:11:45,080
おーい 出てこいよ
174
00:11:45,622 --> 00:11:50,794
あんまり手こずらせっと
ためになんねえぞ おーい
175
00:11:51,545 --> 00:11:55,340
(英理)
多少 引き出しは出てるけど
何とか隠れられた
176
00:11:55,924 --> 00:12:00,762
あとは あの男から奪った
この携帯で 警察に…
177
00:12:00,846 --> 00:12:03,056
(携帯電話の振動音)
(英理)ハッ…
178
00:12:03,515 --> 00:12:05,934
(誘拐犯)
おい 携帯 鳴らしてるか?
179
00:12:06,017 --> 00:12:07,018
(誘拐犯)ああ? ああ…
180
00:12:07,477 --> 00:12:11,481
でも あの女弁護士
着信音を消してるみたいで…
181
00:12:11,565 --> 00:12:15,193
…つうか 警察に電話されたら
ヤベえんじゃねえか?
182
00:12:15,277 --> 00:12:16,903
(誘拐犯)安心しろ
183
00:12:17,279 --> 00:12:20,782
あの女弁護士には
ここが どこだか分かってねえし—
184
00:12:21,199 --> 00:12:25,662
この状況を説明するために
少しでも声を立てたら—
185
00:12:25,745 --> 00:12:28,290
それが あの女の捕まる時だ
186
00:12:28,665 --> 00:12:31,209
(誘拐犯)よーし それじゃ
手分けして捜すぞ
187
00:12:31,293 --> 00:12:33,670
こっちも音を立てずにな
188
00:12:33,753 --> 00:12:36,548
(英理)
電話できないとなると メール…
189
00:12:36,631 --> 00:12:40,051
でも メールアドレスなんて
覚えてないし…
190
00:12:40,427 --> 00:12:44,431
そうだ 蘭の
メッセージアプリのIDなら…
191
00:12:44,514 --> 00:12:46,183
(メッセージの受信音)
(誘拐犯)あっ…
192
00:12:47,684 --> 00:12:50,103
(誘拐犯)ヤ… ヤベえ
(誘拐犯たち)ん?
193
00:12:50,187 --> 00:12:54,191
あの女弁護士 メッセージアプリで
娘とチャットしてやがる
194
00:12:54,274 --> 00:12:56,318
(誘拐犯)マ… マジか?
(誘拐犯)見ろ
195
00:12:56,693 --> 00:12:59,321
(誘拐犯)クソッ…
このままじゃ ヤベえぞ
196
00:12:59,821 --> 00:13:03,450
(誘拐犯)フンッ だったら すぐに
女弁護士のフリをして—
197
00:13:03,533 --> 00:13:05,827
お前もチャットに参加して
撹乱かくらんしろ
198
00:13:06,453 --> 00:13:09,498
その間に 俺たちは
女弁護士を見つけ出す
199
00:13:09,581 --> 00:13:11,833
あ… ああ… 分かった
200
00:13:12,375 --> 00:13:15,253
(誘拐犯)アイコンも
女弁護士に合わせろよ
201
00:13:15,337 --> 00:13:16,338
了解
202
00:13:16,755 --> 00:13:17,797
(小五郎)クソッ
203
00:13:17,881 --> 00:13:21,343
英理の猫のアイコンを
“設定なし”に変えやがった
204
00:13:26,097 --> 00:13:28,225
お母さんが増殖してる
205
00:13:28,308 --> 00:13:31,019
クソッ…
これじゃあ どっちが—
206
00:13:31,102 --> 00:13:33,855
本物の英理のメッセージなんだか
分からねえじゃねえか
207
00:13:45,700 --> 00:13:48,203
ど… どうなってんだ?
こりゃあ
208
00:13:48,286 --> 00:13:51,373
私がメッセージアプリを
グループにしちゃったから…
209
00:13:51,456 --> 00:13:53,166
グ… グループ?
210
00:13:53,250 --> 00:13:56,628
でも… なんで お母さん
電話してこないんだろう
211
00:13:56,711 --> 00:13:58,505
声が出せない状況なんだよ
212
00:13:58,588 --> 00:13:59,589
(小五郎・蘭)えっ…
213
00:14:00,131 --> 00:14:04,302
たぶん 自分をさらった
悪いやつらから 何とか逃げて—
214
00:14:04,386 --> 00:14:07,138
どこかに隠れながら
連絡してきてるんじゃない?
215
00:14:07,514 --> 00:14:09,975
だったら すぐに
グループチャットを止めろ
216
00:14:10,058 --> 00:14:13,895
個別に誕生日とかを聞きゃあ
どっちが本物か 分かるだろ
217
00:14:13,979 --> 00:14:15,564
う… うん
218
00:14:15,647 --> 00:14:18,191
いや このままのほうが
いいと思うよ
219
00:14:18,275 --> 00:14:19,276
はあ?
220
00:14:19,359 --> 00:14:23,488
こっちとの会話が
悪いやつらに筒抜けで どうすんだ?
221
00:14:23,572 --> 00:14:28,034
でもさあ どこに連れていかれたか
何も分かってないよね
222
00:14:28,118 --> 00:14:29,119
ん?
223
00:14:29,202 --> 00:14:32,747
妃先生も ここが どこか
分からないって言ってるし…
224
00:14:33,206 --> 00:14:36,459
だったら このまま
悪いやつらとも チャットを続けて—
225
00:14:36,543 --> 00:14:39,129
ボロを出させたほうが
いいんじゃない?
226
00:14:40,589 --> 00:14:42,716
妃先生 頭がいいから—
227
00:14:42,799 --> 00:14:46,469
自分が隠れてる場所が
バレるようなこと 書かないと思うし
228
00:14:46,553 --> 00:14:50,599
だ・か・ら…
さらわれたって言ってるのが—
229
00:14:50,682 --> 00:14:53,893
本物の英理かどうかも
分からねえっつってんだよ
230
00:14:54,352 --> 00:14:55,937
(コナン)分かるよ
(小五郎・蘭)ん?
231
00:14:56,021 --> 00:14:57,564
な… 何?
232
00:14:57,647 --> 00:14:59,691
分かるの? コナン君
233
00:15:00,108 --> 00:15:02,611
妃先生は弁護士さんだよね
234
00:15:02,694 --> 00:15:03,695
(小五郎)あ… ああ
235
00:15:04,112 --> 00:15:06,990
弁護士さんが作る
書類の読点って—
236
00:15:07,073 --> 00:15:11,202
横書きだと“、てん”じゃなく
“,カンマ”を使うことになってるって—
237
00:15:11,286 --> 00:15:13,705
前に 新一しんいち兄ちゃんに
聞いたことがあるから
238
00:15:14,164 --> 00:15:18,418
だから その癖が 普通の文章を
書く時にも出ちゃってるんだよ
239
00:15:18,501 --> 00:15:19,878
ホ… ホントだ
240
00:15:20,545 --> 00:15:22,922
前に届いた
お母さんのメッセージ
241
00:15:23,006 --> 00:15:24,799
全部 “,カンマ”がついてる
242
00:15:24,883 --> 00:15:26,885
じゃあ 最初に届いた—
243
00:15:26,968 --> 00:15:30,388
“今 悪いやつらに捕まってて”
っていうメッセージを見てみろ
244
00:15:30,722 --> 00:15:34,893
う… うん…
あっ やっぱり“,カンマ”になってる
245
00:15:35,352 --> 00:15:38,897
クソッ さらわれたってのは
本当だったのか…
246
00:15:39,439 --> 00:15:42,317
よし 俺は警察に電話して—
247
00:15:42,400 --> 00:15:45,195
弁護士事務所の
様子を見に行かせるから
248
00:15:45,278 --> 00:15:46,988
蘭は そのままチャットを続けろ
249
00:15:47,072 --> 00:15:48,073
うん
250
00:15:48,573 --> 00:15:51,701
“どっちが本当の英理か
分からない”って書くんだぞ
251
00:15:51,785 --> 00:15:53,828
もちろん こっちも
“,カンマ”をつけてな
252
00:15:53,912 --> 00:15:55,872
うん 分かった
253
00:16:00,126 --> 00:16:03,588
(誘拐犯)クソッ どこにもいねえ
254
00:16:04,005 --> 00:16:07,467
あの女弁護士
一体 どこに隠れやがった
255
00:16:07,550 --> 00:16:10,720
(誘拐犯)まあ そう焦るな
どうせ あの女弁護士は—
256
00:16:10,804 --> 00:16:15,392
この廃ビルからは抜け出せねえ
袋のネズミなんだからな
257
00:16:15,475 --> 00:16:16,976
ああ…
258
00:16:17,268 --> 00:16:18,895
おい そっちは どうなってる?
259
00:16:19,229 --> 00:16:20,897
ちゃんと 撹乱してるか?
260
00:16:20,980 --> 00:16:24,401
ああ 女弁護士のフリしてな
261
00:16:25,610 --> 00:16:30,615
おっ 案の定
区別がついてねえみてえだぜ
262
00:16:30,699 --> 00:16:33,410
ヘヘヘッ… こりゃいいや
263
00:16:35,120 --> 00:16:37,914
(英理)蘭のメッセージに
“,(カンマ)”がつき始めた
264
00:16:38,289 --> 00:16:41,710
どうやら どっちが
私のメッセージか分かったようね
265
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
ん?
266
00:16:42,877 --> 00:16:45,004
“そこから
何か見えない?”
267
00:16:45,088 --> 00:16:48,049
“東都とうとタワーとか
都庁の庁舎とか”
268
00:16:50,927 --> 00:16:53,054
(小五郎)
…ったく 何を聞いてんだ
269
00:16:53,555 --> 00:16:56,725
そんな質問に答えたら
英理が隠れてる場所が—
270
00:16:56,808 --> 00:16:59,644
悪いやつらに 分かっちまうかも
しれねえじゃねえか
271
00:17:00,019 --> 00:17:01,771
大体 隠れてる場所に—
272
00:17:01,855 --> 00:17:05,108
外が見える窓があるかどうかも
分からねえし…
273
00:17:05,191 --> 00:17:09,070
うん だから 妃先生は
答えないと思うけど—
274
00:17:09,154 --> 00:17:12,574
(コナン)悪いやつらなら…
(メッセージの受信音)
275
00:17:12,907 --> 00:17:14,284
(蘭)あっ 来た
276
00:17:14,826 --> 00:17:19,622
“都庁のビルは見えるけど
東都タワーは見えないわね”だって
277
00:17:19,706 --> 00:17:20,832
なるほど
278
00:17:20,915 --> 00:17:24,169
つまり 東都タワーが
見える場所にいるってわけだな
279
00:17:24,252 --> 00:17:26,171
そういうこと
280
00:17:27,297 --> 00:17:29,299
もうすぐ 夕方の5時か…
281
00:17:29,799 --> 00:17:33,887
蘭姉ちゃん すぐに こっちに
電話するようにメッセージ送って
282
00:17:33,970 --> 00:17:37,640
えっ? で… でも 電話で
声を出したら居場所が…
283
00:17:38,099 --> 00:17:40,435
そんなこと
先生だって 分かってるよ
284
00:17:40,518 --> 00:17:41,603
あっ…
285
00:17:45,148 --> 00:17:46,149
あっ…
286
00:17:47,525 --> 00:17:48,651
電話…
287
00:17:53,239 --> 00:17:56,326
(携帯電話の着信音)
(小五郎)おっ かかってきた
288
00:17:56,868 --> 00:18:01,331
(コナン)クソッ
050から始まるIP電話か…
289
00:18:01,873 --> 00:18:03,583
もしもし お母さ… あっ
290
00:18:03,666 --> 00:18:06,628
妃先生 ひと言も
しゃべらなくていいから—
291
00:18:06,711 --> 00:18:08,046
僕の言うとおりにして
292
00:18:08,630 --> 00:18:12,467
まもなく この探偵事務所のそばにある
教会の鐘が鳴るから—
293
00:18:12,926 --> 00:18:15,261
その鐘の音が
そっちまで届いたら—
294
00:18:15,345 --> 00:18:17,639
スマホを2回
爪でたたいてくれる?
295
00:18:17,722 --> 00:18:19,516
分かったら 1回 たたいて
296
00:18:19,599 --> 00:18:20,683
(英理)コナン君?
297
00:18:21,726 --> 00:18:22,727
(スマホを1回たたく音)
298
00:18:23,186 --> 00:18:25,480
オーケー もうすぐ鳴るよ
299
00:18:26,606 --> 00:18:28,191
(小五郎・蘭)ん?
300
00:18:32,070 --> 00:18:34,489
(鐘の音)
301
00:18:34,572 --> 00:18:36,157
(スマホを2回たたく音)
302
00:18:37,158 --> 00:18:38,201
約3秒…
303
00:18:38,868 --> 00:18:41,412
えっ? 3秒だから何なんだよ
304
00:18:41,496 --> 00:18:44,874
音は1秒間に
約340メートル進むし—
305
00:18:44,958 --> 00:18:46,376
今日は ほぼ無風
306
00:18:46,876 --> 00:18:50,672
だから たぶん
妃先生は ここから1キロ先の—
307
00:18:50,755 --> 00:18:53,049
東都タワーが見える場所に
いると思うよ
308
00:18:55,051 --> 00:18:56,344
とにかく行こう
309
00:18:56,427 --> 00:18:57,428
あ… ああ
310
00:19:01,474 --> 00:19:05,270
(蘭)コナン君
まるで 新一みたい…
311
00:19:05,353 --> 00:19:08,773
そういえば 前にも何度か
こんなことが…
312
00:19:10,608 --> 00:19:13,611
おい 蘭
何やってんだ 行くぞ
313
00:19:13,695 --> 00:19:15,446
あ… うん
314
00:19:19,450 --> 00:19:23,538
ダメ 今は お母さんを
助けるのに集中しなきゃ
315
00:19:27,584 --> 00:19:30,044
(高木渉たかぎ わたる)
ええ そうです はい
316
00:19:30,128 --> 00:19:33,756
栗山さんは スタンガンで
気絶させられていただけのようで—
317
00:19:34,132 --> 00:19:36,009
命には 別条はありません
318
00:19:36,092 --> 00:19:38,761
(小五郎)ハア ハア…
そ… そうか 分かった
319
00:19:39,262 --> 00:19:41,723
ところで 毛利さんは今 何を?
320
00:19:41,806 --> 00:19:44,183
かなり息が荒れてますけど…
321
00:19:44,267 --> 00:19:48,271
(小五郎)だ… だから 英理が
さらわれた場所に 向かってんだよ
322
00:19:48,354 --> 00:19:50,815
(高木)えっ?
場所が分かったんですか?
323
00:19:50,899 --> 00:19:53,818
わ… 分からねえから
焦ってんじゃねえか
324
00:19:54,277 --> 00:19:57,822
大丈夫よ お母さん
今 そっちに向かってるからね
325
00:19:58,364 --> 00:20:01,784
だから 心配しないで
じっと隠れてて
326
00:20:03,745 --> 00:20:07,290
(誘拐犯)何?
女弁護士と その娘が—
327
00:20:07,373 --> 00:20:10,585
メッセージアプリのチャットに
参加しなくなっただと?
328
00:20:11,044 --> 00:20:12,128
ホントか?
329
00:20:12,211 --> 00:20:15,173
(誘拐犯)ああ 俺のメッセージが
既読にならねえ
330
00:20:15,715 --> 00:20:19,886
まさか こいつから奪った携帯で
娘と電話してるのかも…
331
00:20:19,969 --> 00:20:22,931
…って こいつの携帯の番号が
警察にバレたら—
332
00:20:23,014 --> 00:20:25,350
ここの場所が
分かっちまうんじゃ?
333
00:20:25,433 --> 00:20:26,601
(誘拐犯)安心しろ
334
00:20:26,684 --> 00:20:29,729
俺たちの携帯は
SIMカードが抜いてあるから—
335
00:20:29,812 --> 00:20:32,190
使えるのはIP電話だけだ
336
00:20:32,273 --> 00:20:35,485
つまり 携帯電話の
基地局のアンテナから—
337
00:20:35,568 --> 00:20:37,862
居場所は特定できねえんだよ
338
00:20:38,237 --> 00:20:40,239
それに 指示したとおり—
339
00:20:40,323 --> 00:20:43,242
女弁護士の携帯の
SIMカードを抜いて—
340
00:20:43,326 --> 00:20:45,078
GPSも切ったんだろ?
341
00:20:45,161 --> 00:20:46,412
あ… ああ…
342
00:20:46,496 --> 00:20:48,081
(誘拐犯)それより 娘が—
343
00:20:48,164 --> 00:20:50,917
“そこから 何が見えるか”と
聞いていたそうだが—
344
00:20:51,000 --> 00:20:52,502
女弁護士は答えたか?
345
00:20:52,835 --> 00:20:55,129
(誘拐犯)あ… いや 何も…
346
00:20:55,213 --> 00:20:56,589
(誘拐犯)…ってことは
347
00:20:56,673 --> 00:20:58,967
窓の外が見えない
密閉された場所に—
348
00:20:59,050 --> 00:21:01,719
閉じこもっている
可能性が高いな
349
00:21:02,303 --> 00:21:04,847
そういう場所を重点的に捜せ
350
00:21:04,931 --> 00:21:06,391
分かった
351
00:21:06,474 --> 00:21:11,020
片っ端から このビル内の ロッカーとか
タンスとかを捜しゃいいんだな
352
00:21:11,104 --> 00:21:12,313
(誘拐犯)そうだ
353
00:21:12,397 --> 00:21:14,774
(誘拐犯)じゃあ
見つかったら連絡する
354
00:21:19,028 --> 00:21:20,321
ハッ…
355
00:21:55,648 --> 00:21:58,067
(英理のおびえる声)
356
00:22:14,000 --> 00:22:15,918
(おびえる声)
357
00:22:26,304 --> 00:22:31,267
♪〜
358
00:23:38,960 --> 00:23:44,966
〜♪
359
00:23:45,967 --> 00:23:47,635
妃先生 聞いてる?
360
00:23:47,718 --> 00:23:49,720
(メッセージの受信音)
(3人)あ…
361
00:23:49,804 --> 00:23:51,389
(コナン)
先生から メッセージだ
362
00:23:51,472 --> 00:23:54,100
(蘭)
えっ ウソ… えっと…
363
00:23:54,183 --> 00:23:58,437
“カニは生ゆでだけど おかげで
2匹のメカジキがおいしそう”
364
00:23:58,521 --> 00:24:01,899
“今夜は 明るいから
外で食べましょうか?”って…
365
00:24:01,983 --> 00:24:05,695
(誘拐犯)まあ 娘が ここへ
たどり着いたとしても—
366
00:24:05,778 --> 00:24:09,907
とっ捕まえて
母親もろとも ひんむくだけだがな
367
00:24:10,575 --> 00:24:12,243
(コナン)ネクスト コナン…
368
00:24:16,247 --> 00:24:18,624
(小五郎)ネクスト
コナンズ ヒント
369
00:24:20,918 --> 00:24:22,128
(英理)もうダメ
370
00:24:22,211 --> 00:24:23,421
(蘭)
コナン君も怪しい
371
00:24:23,504 --> 00:24:25,173
(コナン)
いろいろヤベえな