1
00:00:01,919 --> 00:00:06,465
(江戸川えどがわコナン)蘭(らん)の母親で
弁護士の妃英理(きさき えり)先生が誘拐された
2
00:00:07,633 --> 00:00:10,469
しかし 犯人たちの隙を突いて—
3
00:00:10,553 --> 00:00:13,222
廃ビル内に
身を隠した妃先生は—
4
00:00:13,305 --> 00:00:17,643
犯人から奪ったスマートフォンで
蘭に救いを求めてきた
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,311
(毛利もうり蘭)え…
6
00:00:19,395 --> 00:00:22,606
い… “今
悪いやつらに捕まってて—”
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,943
“警察に連絡してくれる?”
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,111
(毛利小五郎こごろう)何?
9
00:00:27,987 --> 00:00:30,990
(蘭)“ホントなの?”
10
00:00:34,410 --> 00:00:36,203
(メッセージの受信音)
(蘭)来た
11
00:00:37,329 --> 00:00:39,498
“ここが どこか
分からない”って…
12
00:00:39,582 --> 00:00:43,210
クソッ どうやら 英理の事務所で
さらわれたようだな
13
00:00:43,294 --> 00:00:44,503
(メッセージの受信音)
(小五郎・蘭)え?
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,506
(小五郎)何だよ 冗談か…
15
00:00:47,590 --> 00:00:49,633
もう お母さん…
16
00:00:49,717 --> 00:00:52,928
(コナン)あ… でも ほら 見てよ
(メッセージの受信音)
17
00:00:53,596 --> 00:00:54,847
(コナン)
アイコンが
違うから—
18
00:00:54,930 --> 00:00:56,974
さっき友達登録した
英理さんとは—
19
00:00:57,057 --> 00:00:58,934
別人なんじゃない?
20
00:00:59,018 --> 00:01:00,269
おいおい…
21
00:01:00,352 --> 00:01:04,190
もしも いつもの英理のアイコンを
使ってるやつが偽者で…
22
00:01:04,273 --> 00:01:07,651
アイコンの設定なしのほうが
本物のお母さんだったら…
23
00:01:07,735 --> 00:01:09,320
(メッセージの受信音)
(小五郎・蘭)ん?
24
00:01:11,405 --> 00:01:14,158
クソッ…
これじゃあ どっちが—
25
00:01:14,241 --> 00:01:16,994
本物の英理のメッセージなんだか
分からねえじゃねえか
26
00:01:17,453 --> 00:01:18,996
(コナン)分かるよ
(小五郎・蘭)ん?
27
00:01:19,079 --> 00:01:20,664
な… 何?
28
00:01:20,748 --> 00:01:22,833
分かるの? コナン君
29
00:01:23,250 --> 00:01:25,711
妃先生は弁護士さんだよね
30
00:01:25,795 --> 00:01:26,837
(小五郎)あ… ああ
31
00:01:27,213 --> 00:01:30,090
弁護士さんが作る
書類の読点って—
32
00:01:30,174 --> 00:01:34,303
横書きだと“、てん”じゃなく
“,カンマ”を使うことになってるって—
33
00:01:34,386 --> 00:01:36,847
前に 新一しんいち兄ちゃんに
聞いたことがあるから
34
00:01:37,389 --> 00:01:41,477
だから その癖が 普通の文章を
書く時にも 出ちゃってるんだよ
35
00:01:41,560 --> 00:01:43,020
ホ… ホントだ
36
00:01:43,687 --> 00:01:46,023
前に届いた
お母さんのメッセージ
37
00:01:46,106 --> 00:01:47,858
全部 “,カンマ”がついてる
38
00:01:48,234 --> 00:01:49,235
(コナン)
妃先生との—
39
00:01:49,318 --> 00:01:50,528
やり取りで
得られる—
40
00:01:50,611 --> 00:01:51,737
数少ない ヒントから—
41
00:01:52,279 --> 00:01:54,532
俺たちは
救出に向かったのだが…
42
00:01:56,909 --> 00:01:58,077
(誘拐犯)…ってことは
43
00:01:58,160 --> 00:02:00,704
窓の外が見えない
密閉された場所に—
44
00:02:00,788 --> 00:02:03,332
閉じこもっている
可能性が高いな
45
00:02:03,874 --> 00:02:06,460
そういう場所を重点的に捜せ
46
00:02:06,544 --> 00:02:07,920
(誘拐犯)分かった
47
00:02:08,003 --> 00:02:12,550
片っ端から このビル内の ロッカーとか
タンスとかを捜しゃいいんだな
48
00:02:12,633 --> 00:02:13,801
(誘拐犯)そうだ
49
00:02:13,884 --> 00:02:16,595
(誘拐犯)じゃあ
見つかったら連絡する
50
00:02:16,679 --> 00:02:18,097
(妃英理)ハッ…
51
00:02:34,154 --> 00:02:36,615
(おびえる声)
52
00:02:52,548 --> 00:02:54,425
(おびえる声)
53
00:03:01,056 --> 00:03:02,975
(コナン)
明るい日ざしを
感じて モーニン
54
00:03:03,058 --> 00:03:04,518
恋も事件も
土曜がスタート
55
00:03:05,060 --> 00:03:06,478
命が懸かった かくれんぼ
56
00:03:06,562 --> 00:03:08,981
急げ おっちゃん 間に合え 蘭
57
00:03:09,064 --> 00:03:10,566
たった ひとつの真実 見抜く
58
00:03:10,649 --> 00:03:12,610
見た目は子供 頭脳は大人
59
00:03:12,693 --> 00:03:15,571
その名は 名探偵コナン!
60
00:03:16,363 --> 00:03:22,369
♪〜
61
00:04:48,956 --> 00:04:54,962
〜♪
62
00:05:23,157 --> 00:05:25,117
(おなかが鳴る音)
63
00:05:25,451 --> 00:05:28,245
ああ? 何やってんだ バカ
64
00:05:28,328 --> 00:05:31,165
そんな所に
隠れられるわけねえだろ
65
00:05:31,248 --> 00:05:33,751
(誘拐犯)腹なんか鳴らしやがって
(誘拐犯)ええ?
66
00:05:34,168 --> 00:05:36,837
(誘拐犯)ここには
いねえみてえだから 次 行くぞ
67
00:05:36,920 --> 00:05:38,797
(誘拐犯)あ… ああ
68
00:05:43,719 --> 00:05:46,764
(英理)ハア…
おなかすいてて 助かった
69
00:05:55,022 --> 00:06:01,028
(コナンたちの荒い息)
70
00:06:01,111 --> 00:06:04,907
ハア ハア… そ… 僧上寺そうじょうじ?
71
00:06:05,532 --> 00:06:06,950
なんで こんな所に…
72
00:06:07,034 --> 00:06:08,869
コナン君が こっちって…
73
00:06:08,952 --> 00:06:10,496
(コナン)電話 貸して
(蘭)あっ ああ…
74
00:06:11,580 --> 00:06:13,248
(蘭)
ちょ… ちょっと コナン君
75
00:06:13,874 --> 00:06:15,626
妃先生 聞いてる?
76
00:06:16,001 --> 00:06:18,128
これから また
大きな音がするから—
77
00:06:18,212 --> 00:06:22,508
音が そっちで聞こえたら
また携帯を 爪でたたいてくれる?
78
00:06:22,591 --> 00:06:26,637
どんな音かは
聞けば すぐに分かるから
79
00:06:27,304 --> 00:06:28,514
(鐘の音)
80
00:06:29,765 --> 00:06:31,058
(スマホを2回たたく音)
81
00:06:31,558 --> 00:06:33,018
(コナン)約1秒
82
00:06:33,352 --> 00:06:36,271
…ってことは
音の速さから考えて—
83
00:06:36,355 --> 00:06:38,524
ここから 約340メートル
84
00:06:39,191 --> 00:06:41,860
探偵事務所のそばの教会から
1キロで—
85
00:06:41,944 --> 00:06:45,906
なおかつ 僧上寺から
340メートルの地点…
86
00:06:46,490 --> 00:06:48,617
つまり 妃先生がいるのは—
87
00:06:48,700 --> 00:06:51,036
分禄町ぶろくちょうか 須単町すたんちょうのどちらか…
88
00:06:51,745 --> 00:06:53,038
でも どっちだ?
89
00:06:53,664 --> 00:06:56,375
どっちの町にも
人をさらって連れ込めそうな—
90
00:06:56,458 --> 00:06:58,043
廃ビルや廃屋はあるだろう
91
00:06:58,127 --> 00:07:00,087
(小五郎の荒い息)
92
00:07:00,921 --> 00:07:03,340
(誘拐犯)
だから さっきも言っただろ
93
00:07:03,423 --> 00:07:05,676
俺は 腹なんか すいてないって
94
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
ウソこけ
95
00:07:07,302 --> 00:07:10,264
さっきの部屋で グーグー
腹 鳴らしてただろうが
96
00:07:10,347 --> 00:07:12,307
(誘拐犯)ん? おい
(誘拐犯たち)ん?
97
00:07:12,683 --> 00:07:14,309
(誘拐犯)その部屋に案内しろ
98
00:07:14,393 --> 00:07:17,312
えっ?
でも 誰もいなかったぜ
99
00:07:17,646 --> 00:07:18,647
(誘拐犯)フンッ…
100
00:07:18,730 --> 00:07:23,819
どうやら 俺たちが狩ろうとしている
牝鹿めじかは空腹のようだ…
101
00:07:25,362 --> 00:07:28,824
(誘拐犯)何だよ
やっぱり いねえじゃねえか
102
00:07:28,907 --> 00:07:32,077
(誘拐犯)いや
この引き出しは まだ温かい
103
00:07:32,161 --> 00:07:36,540
さっきまで ここに隠れていたが
どこかに移りやがったんだ
104
00:07:36,623 --> 00:07:39,918
(誘拐犯)お… おい ここから
抜け出たっつうことは—
105
00:07:40,002 --> 00:07:42,421
窓の外の様子も見てるよな
106
00:07:42,504 --> 00:07:44,339
もしも あの女弁護士が—
107
00:07:44,423 --> 00:07:47,968
娘と個別にメッセージアプリで
やり取りしてたら—
108
00:07:48,051 --> 00:07:51,138
この場所を
教えちまってるかもしれねえぞ
109
00:07:51,221 --> 00:07:54,600
(誘拐犯)落ち着け
こいつの携帯は もうハッキング済みだ
110
00:07:55,058 --> 00:07:57,186
その携帯を使っている限り—
111
00:07:57,269 --> 00:08:00,981
女弁護士が 娘と個別に
何をチャットしようが—
112
00:08:01,064 --> 00:08:02,608
こっちに筒抜けだよ
113
00:08:02,983 --> 00:08:04,359
でもよお…
114
00:08:04,443 --> 00:08:05,611
(誘拐犯)それにだ…
115
00:08:05,986 --> 00:08:09,531
もしも 窓から見える景色を
バラされたとしても—
116
00:08:09,615 --> 00:08:13,452
女弁護士が 今 隠れてる場所が
分かるって寸法だ
117
00:08:13,535 --> 00:08:16,955
(誘拐犯)そ… そうか
(誘拐犯)さすがだな
118
00:08:17,748 --> 00:08:19,041
(英理)なるほど…
119
00:08:19,708 --> 00:08:23,170
こっちのメッセージが
あいつらに筒抜けなら—
120
00:08:24,463 --> 00:08:26,131
イチかバチか…
121
00:08:27,007 --> 00:08:29,718
お願い 気づいてよ
122
00:08:31,261 --> 00:08:33,931
もう コナン君
何やってるのよ
123
00:08:34,264 --> 00:08:36,308
(コナン)
あっ ごめんなさい…
124
00:08:36,391 --> 00:08:38,268
(メッセージの受信音)
(3人)あっ
125
00:08:38,352 --> 00:08:39,978
(コナン)
妃先生からメッセージだ
126
00:08:40,062 --> 00:08:41,230
(蘭)えっ ウソ
127
00:08:41,521 --> 00:08:46,443
“カニは生ゆでだけど おかげで
2匹のメカジキがおいしそう”
128
00:08:46,902 --> 00:08:50,781
“今夜は 明るいから
外で食べましょうか?”って…
129
00:08:50,864 --> 00:08:52,366
何なの? これ…
130
00:08:52,449 --> 00:08:54,952
料理の話なんか
してる場合じゃねえだろ
131
00:08:55,744 --> 00:08:57,996
(コナン)
“カニは生ゆでだけど—”
132
00:08:58,413 --> 00:09:01,500
“おかげで
2匹のメカジキがおいしそう”
133
00:09:02,125 --> 00:09:07,005
“今夜は 明るいから
外で食べましょうか?”
134
00:09:07,881 --> 00:09:09,466
満月?
135
00:09:10,175 --> 00:09:12,261
2匹のメカジキ…
136
00:09:12,594 --> 00:09:14,721
生ゆでのカニ…
137
00:09:17,015 --> 00:09:21,144
なるほど そういうことか
138
00:09:21,603 --> 00:09:23,772
(小五郎)す… 須単町?
139
00:09:23,855 --> 00:09:28,318
(コナン)うん きっと 妃先生は
須単町のどこかにいるよ
140
00:09:28,402 --> 00:09:30,279
ホ… ホントなの? コナン君
141
00:09:30,362 --> 00:09:32,781
な… なんで そんなこと
分かるんだよ
142
00:09:33,156 --> 00:09:38,203
英理がいるのは 探偵事務所のそばの
教会から1キロの円と—
143
00:09:38,287 --> 00:09:41,290
ここから 340メートルの円が
交差する—
144
00:09:41,373 --> 00:09:45,168
分禄町か須単町ってことは
今 聞いて分かったが…
145
00:09:45,502 --> 00:09:48,588
それで なんで
須単町に絞れるんだよ
146
00:09:48,672 --> 00:09:51,425
妃先生が さっき送ってきた
メッセージだよ
147
00:09:51,508 --> 00:09:52,509
(小五郎)えっ?
148
00:09:53,010 --> 00:09:55,846
えっと…
“カニは生ゆでだけど—”
149
00:09:55,929 --> 00:09:58,890
“おかげで
2匹のメカジキがおいしそう”
150
00:09:58,974 --> 00:10:02,060
“今夜は 明るいから
外で食べましょうか?”って…
151
00:10:02,477 --> 00:10:04,313
これの どこが須単町なの?
152
00:10:04,396 --> 00:10:08,817
カニって 生きてる時は 黒っぽいのに
ゆでたら赤くなるよね
153
00:10:09,192 --> 00:10:10,819
(蘭)うん…
(小五郎)ん?
154
00:10:10,902 --> 00:10:15,657
それで“生ゆで”ってことは
あんまり 赤くなってないってこと
155
00:10:15,741 --> 00:10:20,579
つまり ふだんは赤いのに今は
半分ぐらい黒くなっている 何か…
156
00:10:20,662 --> 00:10:22,497
ふだんは赤いのに…
157
00:10:22,581 --> 00:10:26,501
今は 半分ぐらい
黒くなってる 何かって…
158
00:10:26,877 --> 00:10:32,466
“今夜は明るいから”っていうのは
今日が満月だというキーワード
159
00:10:32,549 --> 00:10:36,011
満月の日に ライトを
半分 消す建物なんて—
160
00:10:36,345 --> 00:10:38,055
あれしかないと思うけど
161
00:10:38,138 --> 00:10:39,139
(小五郎・蘭)え…
162
00:10:42,309 --> 00:10:44,227
と… 東都タワー
163
00:10:44,603 --> 00:10:47,356
(蘭)そういえば
今夜は いつもと違って—
164
00:10:47,439 --> 00:10:49,858
上半分のライトが消えてる
165
00:10:49,941 --> 00:10:52,611
そういや 聞いたことがあるな
166
00:10:52,694 --> 00:10:56,073
満月の日は
月をきれいに見せるために—
167
00:10:56,156 --> 00:11:00,744
東都タワーの照明を半分 消す
粋な演出をしてるって
168
00:11:01,578 --> 00:11:02,871
じゃあ そのあとの—
169
00:11:02,954 --> 00:11:06,458
“おかげで 2匹のメカジキが
おいしそう”って 何なの?
170
00:11:06,541 --> 00:11:09,961
“おいしそう”っていうのは
きれいに見えるってことで—
171
00:11:10,045 --> 00:11:12,381
メカジキは
英語だと“ソードフィッシュ”
172
00:11:12,464 --> 00:11:15,050
ソードは 剣や刀のこと
173
00:11:15,133 --> 00:11:19,888
それが2匹いるんなら
刀2本の何かを 想像してってこと
174
00:11:20,222 --> 00:11:22,349
刀 2本の…
175
00:11:22,432 --> 00:11:23,809
何か?
176
00:11:23,892 --> 00:11:28,105
昔 2本の刀で すっごく強かった
お侍さん いたよね
177
00:11:28,188 --> 00:11:31,400
あっ 二刀流の宮本武蔵か
178
00:11:31,483 --> 00:11:35,445
そう …で その“ムサシ”から
連想する建物って?
179
00:11:35,529 --> 00:11:38,073
あっ“ムサシ”っていえば—
180
00:11:38,156 --> 00:11:42,619
ベルツリータワーの高さも
634メートルで 634ムサシだったよね
181
00:11:42,953 --> 00:11:46,915
うん だから 東都タワーが
暗くなったおかげで—
182
00:11:46,998 --> 00:11:49,459
ベルツリータワーが
きれいに見えるなら…
183
00:11:50,085 --> 00:11:54,172
東都タワーの向こうに
ベルツリータワーが重なって見える—
184
00:11:54,256 --> 00:11:57,968
須単町のどこかに
妃先生は いるはずだよ
185
00:11:59,052 --> 00:12:01,012
(誘拐犯)
お… おい ヤベえぞ
186
00:12:01,096 --> 00:12:03,765
あの女弁護士が
カニやらメカジキやら—
187
00:12:03,849 --> 00:12:07,102
訳の分からねえメッセージを
書いたと思ったら—
188
00:12:07,185 --> 00:12:11,148
娘が それに答えて どんどん
こっちへ向かってきてるみてえだ
189
00:12:11,773 --> 00:12:16,069
こっちも女弁護士のフリをして
ウソ情報を流してるっていうのによ
190
00:12:16,153 --> 00:12:17,154
(誘拐犯)貸せ
191
00:12:18,280 --> 00:12:19,281
フンッ…
192
00:12:22,367 --> 00:12:24,494
んっ… カンマだ
193
00:12:24,578 --> 00:12:26,455
カ… カンマ?
194
00:12:26,538 --> 00:12:28,206
(誘拐犯)あの女弁護士…
195
00:12:28,290 --> 00:12:30,375
“、”の代わりに“,”を使って—
196
00:12:30,459 --> 00:12:33,837
自分のメッセージを
娘に判別させてたんだ
197
00:12:33,920 --> 00:12:38,049
そうと分かれば こっちも
“,カンマ”をつけてメッセージを書け
198
00:12:38,133 --> 00:12:40,886
それで また娘も混乱するはずだ
199
00:12:40,969 --> 00:12:42,512
ああ 分かった
200
00:12:42,888 --> 00:12:46,308
(誘拐犯)まあ 娘が ここへ
たどり着いたとしても—
201
00:12:46,391 --> 00:12:50,562
とっ捕まえて 母親もろとも
ひんむくだけだがな
202
00:12:50,645 --> 00:12:55,150
(小五郎)ハア… お… おい 英理は
どんな建物だって言ってんだ?
203
00:12:55,233 --> 00:12:56,651
(メッセージの受信音)
(蘭)ウソ…
204
00:12:57,027 --> 00:13:00,947
お母さんを誘拐したやつらも
メッセージに “,カンマ”を使い始めた
205
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
(小五郎)何?
206
00:13:17,672 --> 00:13:18,673
(小五郎)…って
207
00:13:18,757 --> 00:13:22,761
鉄筋コンクリート?
木造? どっちなの?
208
00:13:24,888 --> 00:13:28,558
(英理)マズい やつら
“,(カンマ)”に気づいたみたい
209
00:13:28,975 --> 00:13:32,062
だったら これなら どう?
210
00:13:32,145 --> 00:13:35,065
(メッセージを打つ音)
211
00:13:35,148 --> 00:13:36,816
(メッセージの受信音)
(蘭)あっ 来た
212
00:13:49,663 --> 00:13:52,624
クソッ これじゃあ
シャッターか 木の扉か—
213
00:13:52,707 --> 00:13:54,417
分からねえじゃねえか
214
00:13:54,501 --> 00:13:57,712
ううん ねずみ色の
シャッターのほうよ
215
00:13:57,796 --> 00:13:59,798
え? ど… どうして?
216
00:14:00,131 --> 00:14:02,801
だって 前に
お母さん 言ってたもん
217
00:14:02,884 --> 00:14:06,429
動物の名前が入ってる色って
暖かそうって
218
00:14:07,097 --> 00:14:09,933
それより この手袋
どっちがいいと思う?
219
00:14:10,642 --> 00:14:15,313
(蘭)そうね 私なら
こっちの黒のほうかな
220
00:14:15,397 --> 00:14:19,859
あら 私は こっちのグレーのほうが
よさそうに見えるけど…
221
00:14:19,943 --> 00:14:20,944
そう?
222
00:14:21,570 --> 00:14:23,488
だって“ねずみ色”よ
223
00:14:23,572 --> 00:14:28,285
動物の名前が入っている色って
何か 暖かそうじゃない
224
00:14:35,458 --> 00:14:39,504
黄色がかった…
ねずみ色のシャッター…
225
00:14:41,381 --> 00:14:43,633
こ… この廃ビルか?
226
00:14:58,523 --> 00:14:59,691
(英理)あっ あれは…
227
00:15:01,109 --> 00:15:02,360
(窓が開く音)
(小五郎)ハッ
228
00:15:02,444 --> 00:15:05,488
蘭 あなた 私は ここよ
229
00:15:05,572 --> 00:15:09,284
(小五郎)英理
(蘭)お母さん 今 行くからね
230
00:15:11,077 --> 00:15:15,415
(誘拐犯)やっと捕まえたぜ
こざかしい弁護士さんよ
231
00:15:15,915 --> 00:15:20,420
本当は素っ裸で 俺たちに謝罪する
映像を撮りたかったが—
232
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
警察が来ちまうみてえだ
233
00:15:23,590 --> 00:15:27,385
だったら せめて気絶させて
裸にひんむいたエロ動画を—
234
00:15:27,469 --> 00:15:29,888
ネットに流させてもらうぜ
235
00:15:33,558 --> 00:15:34,976
(小五郎)バーカ
236
00:15:35,685 --> 00:15:38,188
英理の裸を見ていいのは—
237
00:15:38,271 --> 00:15:41,191
この世で唯一 俺だけだ
238
00:15:42,776 --> 00:15:43,818
(誘拐犯)クソッ
239
00:15:47,030 --> 00:15:48,531
大外!
240
00:15:50,700 --> 00:15:52,535
からの…
241
00:15:52,619 --> 00:15:54,663
三角絞めだ!
242
00:16:04,214 --> 00:16:05,840
あなた 大丈夫?
243
00:16:05,924 --> 00:16:06,925
ああ
244
00:16:07,008 --> 00:16:09,552
それより 何なんだ? この男
245
00:16:10,011 --> 00:16:13,848
奥さんに離婚訴訟された
暴力夫よ
246
00:16:13,932 --> 00:16:17,227
裁判で 私に
こっぴどく負けた腹いせに—
247
00:16:17,310 --> 00:16:21,564
他の私に負けた夫たちと
つるんで 私を誘拐し—
248
00:16:21,648 --> 00:16:24,693
私の謝罪動画を
撮りたかったようよ
249
00:16:24,776 --> 00:16:25,860
は〜ん…
250
00:16:25,944 --> 00:16:28,446
ハッ… っていうか
あとの2人は?
251
00:16:28,530 --> 00:16:29,531
あん?
252
00:16:29,906 --> 00:16:33,034
痩せたギャンブル夫と
太った浮気夫よ
253
00:16:33,118 --> 00:16:36,204
まだ この廃ビルの中に
いるはずなんだけど…
254
00:16:36,287 --> 00:16:38,707
あ〜あ だったら 今頃…
255
00:16:38,790 --> 00:16:40,875
(ガラスが割れる音)
(誘拐犯たち)ん?
256
00:16:40,959 --> 00:16:43,753
(誘拐犯)お… おい
何の用だ? 姉ちゃん
257
00:16:46,589 --> 00:16:48,091
(2人)ううっ…
258
00:16:48,508 --> 00:16:51,094
(誘拐犯)うわっ な… 何だ?
(誘拐犯)お… おい
259
00:16:56,224 --> 00:16:58,268
(誘拐犯)うわあっ
260
00:17:00,145 --> 00:17:03,064
お… おい そこをどけよ
261
00:17:08,111 --> 00:17:12,115
おっ 俺はなあ
け… 剣道の大会でな…
262
00:17:13,366 --> 00:17:14,784
(蘭)えいやっ
263
00:17:22,208 --> 00:17:25,503
ら… 蘭姉ちゃん 大丈夫?
264
00:17:25,879 --> 00:17:28,006
うん 大丈夫よ
265
00:17:28,089 --> 00:17:30,133
それより お母さんが心配…
266
00:17:31,217 --> 00:17:32,927
(コナン)…っていうか
267
00:17:33,261 --> 00:17:36,931
心配なのは
この2人のほうなんですけど…
268
00:17:37,557 --> 00:17:39,392
でも まあ…
269
00:17:40,685 --> 00:17:45,648
ガレージのシャッター
蹴破った時点で 圧勝だな
270
00:17:49,986 --> 00:17:52,113
(英理)そういえば あなた…
(小五郎)ん?
271
00:17:52,530 --> 00:17:56,367
どうやって窓から来たの?
ここ4階よ
272
00:17:56,451 --> 00:17:58,995
ま… まあ… な…
273
00:17:59,370 --> 00:18:03,208
(英理)“まあな”って
外に非常階段でもあったの?
274
00:18:03,291 --> 00:18:08,254
(小五郎)ま… まあ いいじゃねえか
細けえことは気にするな
275
00:18:09,172 --> 00:18:10,507
はい そうです
276
00:18:11,007 --> 00:18:15,553
須単町の廃ビルです
すぐに来てください 高木たかぎ刑事
277
00:18:17,347 --> 00:18:20,809
警察にも連絡したし
事件解決だね
278
00:18:20,892 --> 00:18:23,937
いいえ まだ
解決してないことがあるわ
279
00:18:24,020 --> 00:18:25,021
え?
280
00:18:27,106 --> 00:18:28,900
コナン君 あなたよ
281
00:18:28,983 --> 00:18:31,110
え? ぼ… 僕?
282
00:18:31,194 --> 00:18:33,947
ここへ たどり着くまでの
あの推理が—
283
00:18:34,030 --> 00:18:36,741
どう考えても
小学1年生とは思えない
284
00:18:37,283 --> 00:18:40,245
やっぱり コナン君 あなた…
285
00:18:48,586 --> 00:18:50,797
うん そうだよ
286
00:18:50,880 --> 00:18:51,881
え?
287
00:18:53,383 --> 00:18:55,802
蘭姉ちゃんが思ってるとおり…
288
00:19:01,224 --> 00:19:02,725
(コナン)ほら
(蘭)え?
289
00:19:03,268 --> 00:19:04,561
ええっ?
290
00:19:04,644 --> 00:19:08,106
(工藤くどう新一)…ってなわけだ
ガキに相談されて—
291
00:19:08,189 --> 00:19:12,318
いろいろ 指示 出してたら
夕飯 食べ損ねちまったじゃねえか
292
00:19:12,694 --> 00:19:15,196
おめえの母さんに
ちゃんと言っとけよ
293
00:19:15,280 --> 00:19:17,115
アポなしの依頼人が来たら—
294
00:19:17,198 --> 00:19:19,909
扉 開ける前に
しっかり確認しろって
295
00:19:19,993 --> 00:19:21,369
(新一)じゃあな
(通話が切れる音)
296
00:19:21,452 --> 00:19:23,580
(蘭)あ… ちょ ちょっと 新一
297
00:19:24,247 --> 00:19:27,959
(コナン)新一兄ちゃん
僕と ずっと電話で話してたんだ
298
00:19:28,042 --> 00:19:31,754
蘭姉ちゃんは お母さんと
チャットで忙しいからって
299
00:19:31,838 --> 00:19:36,426
そっか コナン君
ずっと携帯 握りしめてたもんね
300
00:19:36,885 --> 00:19:39,095
何だ そっか
301
00:19:39,429 --> 00:19:42,348
あれ? 蘭姉ちゃんも
気づいてたんじゃ…
302
00:19:42,432 --> 00:19:46,102
やっぱ コナン君は
コナン君だもんね
303
00:19:46,185 --> 00:19:50,398
アハハッ
そっか そっか… だよね
304
00:19:50,481 --> 00:19:52,734
アハハハハッ…
305
00:19:53,776 --> 00:19:58,239
(コナン)あっぶねえ
やっぱり 疑われてたか
306
00:19:58,323 --> 00:20:01,659
俺の声を録音しといて
正解だったな
307
00:20:02,368 --> 00:20:04,162
(小五郎)
ご苦労だったな 高木
308
00:20:04,495 --> 00:20:06,664
(高木渉わたる)
いえ 毛利さんこそ
309
00:20:06,748 --> 00:20:10,752
では 一応 事情聴取をしたいので
警察へ一緒に…
310
00:20:10,835 --> 00:20:15,131
(小五郎)いや すまないが
そいつは明日にしてくれ
311
00:20:15,506 --> 00:20:19,719
このあと メシ 食って
妻と映画館でデートなんだからよ
312
00:20:19,802 --> 00:20:22,013
(英理)ん?
(コナン・蘭)えっ?
313
00:20:23,097 --> 00:20:24,515
だったよな?
314
00:20:25,975 --> 00:20:27,310
ええ…
315
00:20:31,648 --> 00:20:34,317
(蘭)ウソ 恋人つなぎしてる
316
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
何これ
ケガの功名ってやつ?
317
00:20:43,409 --> 00:20:44,661
(高木のせきばらい)
318
00:20:45,620 --> 00:20:47,163
そ… それじゃあ あの…
319
00:20:47,246 --> 00:20:50,124
時間のほうは
後ほど また連絡します
320
00:20:50,208 --> 00:20:52,251
ああ そうしてくれ
321
00:20:52,335 --> 00:20:54,212
(英理)お願いします
322
00:20:54,295 --> 00:20:56,673
それじゃあ ごゆっくり
323
00:21:02,345 --> 00:21:07,308
♪〜
324
00:22:14,959 --> 00:22:20,965
〜♪
325
00:22:22,633 --> 00:22:26,095
(沖野おきのヨーコ:桐江咲きりえ さきとして)いや
勝訴をもぎ取ったんじゃない
326
00:22:26,471 --> 00:22:29,932
この桐江咲が
真相を見抜いただけよ
327
00:22:30,475 --> 00:22:33,644
そう 真実は いつだって—
328
00:22:33,936 --> 00:22:36,355
2つも要らないんだからね
329
00:22:37,190 --> 00:22:39,692
(小五郎)かわいい
330
00:22:40,026 --> 00:22:42,487
いやあ よかったな
331
00:22:42,570 --> 00:22:45,573
彼氏役のヘボ探偵も
悪いやつじゃなかったし
332
00:22:45,656 --> 00:22:46,657
だね
333
00:22:47,116 --> 00:22:48,785
何なの? これ…
334
00:22:49,160 --> 00:22:50,787
(小五郎)ん?
(コナン・蘭)え?
335
00:22:50,870 --> 00:22:53,998
“異議あり 異議あり
異議あり”の大安売り
336
00:22:54,082 --> 00:22:56,834
あれじゃあ 痛いところを
突っつかれてると思われて—
337
00:22:56,918 --> 00:23:01,339
裁判官の心証を悪くするし
裁判長の事前の許可なく—
338
00:23:01,422 --> 00:23:04,884
証人に突然 発言させるなんて
ありえない
339
00:23:04,967 --> 00:23:09,639
酒場で大将相手に酔って 事件のことを
愚痴るシーンに至っては—
340
00:23:09,722 --> 00:23:12,433
コミカルに見せてたけど
守秘義務違反で—
341
00:23:12,517 --> 00:23:15,186
懲戒処分の対象に
なりかねないわ
342
00:23:15,269 --> 00:23:19,607
大体 何なのよ
法廷での あの高飛車な口調は…
343
00:23:19,690 --> 00:23:22,318
女王様気取りも
甚だしいんじゃなくて?
344
00:23:22,401 --> 00:23:25,530
お… お前だって
似たようなもんだろうが
345
00:23:25,613 --> 00:23:28,616
もしかして お前を
モデルにしたんじゃねえのか?
346
00:23:28,699 --> 00:23:32,203
そんなわけないでしょ
私とは全然 似てないわよ
347
00:23:32,286 --> 00:23:33,830
(小五郎)ああ 似てない 似てない
ヨーコちゃんの…
348
00:23:33,913 --> 00:23:37,458
もう… どうして
いつも こうなっちゃうのよ
349
00:23:37,542 --> 00:23:40,586
(コナン)
そういえば
桐江咲って—
350
00:23:40,670 --> 00:23:43,923
妃英理の
アナグラムだよな
351
00:23:46,968 --> 00:23:49,887
(橋爪明はしづめ あきら)何だって 俺が
謝罪しなきゃなんねえんだよ
352
00:23:49,971 --> 00:23:53,432
(加賀爪弘かがづめ ひろし)とぼけるな
理由は よく分かってるはずだが
353
00:23:53,891 --> 00:23:55,601
(コナン)
スキャンダル砲で
有名な—
354
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
「日売にちうりスポーツ」の
記者
355
00:23:58,062 --> 00:23:59,355
そして それは…
356
00:23:59,438 --> 00:24:01,190
(犬のほえる声)
357
00:24:01,274 --> 00:24:03,359
(コナン)最悪の結果となった
358
00:24:03,442 --> 00:24:05,194
(目暮十三めぐれ じゅうぞう)自殺か
359
00:24:05,278 --> 00:24:07,488
(千葉和伸ちば かずのぶ)
最初は そう思われたんですが…
360
00:24:08,447 --> 00:24:09,991
(目暮)ゲソ痕か
361
00:24:10,533 --> 00:24:12,326
(コナン)ネクスト コナン…
362
00:24:16,289 --> 00:24:18,916
(蘭・小五郎)
ネクスト
コナンズ ヒント
363
00:24:21,085 --> 00:24:22,170
(英理)私 “キリエ サキ”
364
00:24:22,253 --> 00:24:23,254
(蘭)私は“リラ ウンモ”
365
00:24:23,337 --> 00:24:24,422
(小五郎)じゃあ 俺は
“モロゴウ リゴウ”
366
00:24:24,505 --> 00:24:26,007
(コナン)“リゴウ”って…