1 00:00:02,403 --> 00:00:05,473 (江戸川(えどがわ)コナン) 俺の体を小さくした 黒ずくめの組織 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,708 これまでも機会あるごとに— 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,311 組織の尻尾を つかもうとしていた俺に— 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,381 味方する形になったのがFBI 5 00:00:14,315 --> 00:00:15,649 本堂瑛祐(ほんどう えいすけ)が— 6 00:00:15,716 --> 00:00:19,587 姉と父親の行方を捜して たどり着いた 杯戸(はいど)中央病院には— 7 00:00:19,987 --> 00:00:25,459 FBIが かくまっている組織の一員 キールこと水無怜奈(みずなし れな)がいた 8 00:00:26,827 --> 00:00:29,697 彼女を奪還するために 組織から潜入してきた— 9 00:00:29,764 --> 00:00:33,434 楠田陸道(くすだ りくみち)を追い詰めるも 確保に失敗した俺たちは— 10 00:00:33,968 --> 00:00:37,638 ついに動きだした ジンたちの 容赦ない攻撃を受けてしまう 11 00:00:40,741 --> 00:00:43,177 組織が仕掛けた爆弾騒ぎの中— 12 00:00:43,511 --> 00:00:46,147 水無怜奈の移動計画を 実行するが— 13 00:00:46,781 --> 00:00:48,115 ジンに陽動を読まれ— 14 00:00:48,849 --> 00:00:52,353 水無怜奈は黒ずくめの組織に 奪われてしまった 15 00:00:55,423 --> 00:00:59,093 だが それは 俺と赤井(あかい)さんが 計画した作戦だった 16 00:01:00,461 --> 00:01:03,764 水無怜奈は 実はCIAの諜報員で 17 00:01:04,031 --> 00:01:06,233 瑛祐の姉 瑛海(ひでみ)だった 18 00:01:07,101 --> 00:01:09,804 瑛祐は幼い時の 骨髄移植によって— 19 00:01:09,870 --> 00:01:12,006 血液型が変わっていたのだ 20 00:01:12,873 --> 00:01:17,311 そして 水無怜奈による イーサン・本堂の殺害は— 21 00:01:18,145 --> 00:01:20,314 娘を組織から守るために— 22 00:01:20,381 --> 00:01:23,584 父親として 彼自ら取った行動だった 23 00:01:23,651 --> 00:01:24,652 (銃声) 24 00:01:26,687 --> 00:01:28,456 (水無怜奈)まさか 私に— 25 00:01:28,522 --> 00:01:31,492 もう一度 組織に戻れなんて 言わないわよね 26 00:01:32,426 --> 00:01:36,230 (赤井秀一(しゅういち)) もちろん その まさかだ 27 00:01:37,331 --> 00:01:42,903 ♪〜 28 00:01:51,278 --> 00:01:52,580 (コナン) ヒリヒリするよなサスペンス 29 00:01:52,847 --> 00:01:54,748 暗闇に走る赤い叫びと黒い弾丸 30 00:01:55,216 --> 00:01:56,784 奪還作戦にピリオド? 31 00:01:56,851 --> 00:01:59,620 新たな事件の容疑者は FBIの捜査官 32 00:01:59,687 --> 00:02:01,121 たった ひとつの真実 見抜く 33 00:02:01,188 --> 00:02:02,823 見た目は子供 頭脳は大人 34 00:02:02,890 --> 00:02:04,859 その名は 名探偵コナン! 35 00:03:11,926 --> 00:03:17,932 〜♪ 36 00:03:25,839 --> 00:03:27,207 (ジェイムズ・ブラック) なるほど 37 00:03:27,274 --> 00:03:31,779 だから 水無怜奈を わざと彼らに渡したというわけか 38 00:03:32,212 --> 00:03:36,283 前のように 彼らの懐に潜って いろいろ探ってくれと 39 00:03:36,350 --> 00:03:42,189 ええ 我々のイヌではなく CIAの諜報員としてですがね 40 00:03:42,590 --> 00:03:46,594 じゃあ 彼女が奪われる寸前に 君が殴られたような— 41 00:03:46,660 --> 00:03:48,596 あの音も偽装だったのかね? 42 00:03:48,662 --> 00:03:49,663 (殴る音) 43 00:03:50,164 --> 00:03:51,532 (アンドレ・キャメル)ええ 44 00:03:51,599 --> 00:03:54,735 殴られて 気絶したフリをして 車を止めろと— 45 00:03:54,802 --> 00:03:57,171 赤井さんに 指示を受けていたので 46 00:03:57,805 --> 00:04:01,942 でも まさか 本当に殴られるとは 思っていませんでしたが 47 00:04:02,676 --> 00:04:05,779 そうしてくれと 彼女に頼んだんだ 48 00:04:06,246 --> 00:04:08,983 万が一 お前が殺されていた場合 49 00:04:10,017 --> 00:04:12,987 お前の首筋に 殴られた痕がないと— 50 00:04:13,053 --> 00:04:15,456 水無怜奈の身が 危うくなるからな 51 00:04:15,756 --> 00:04:17,691 そ… そうですね 52 00:04:18,092 --> 00:04:19,560 (ジョディ・スターリング)でもね 53 00:04:19,627 --> 00:04:22,096 それなら そうと 教えてくれたっていいじゃない 54 00:04:22,162 --> 00:04:23,831 ああ そのとおりだよ 55 00:04:24,298 --> 00:04:25,933 彼女を奪われ— 56 00:04:26,000 --> 00:04:29,470 我々が どんなにショックを受け 落ち込んだことか 57 00:04:29,837 --> 00:04:31,772 それが狙いですよ 58 00:04:31,839 --> 00:04:35,843 FBIの無線は やつらが 傍受していた可能性が高い 59 00:04:35,909 --> 00:04:37,011 (一同)えっ 60 00:04:37,411 --> 00:04:40,948 彼女が奪還され 我々が落胆しなければ— 61 00:04:41,015 --> 00:04:43,350 やつらは納得しないでしょうから 62 00:04:43,617 --> 00:04:46,687 演技ではなく リアルにね 63 00:04:46,954 --> 00:04:51,058 にしても 彼女をCIAとして 彼らの中に戻したのは… 64 00:04:51,425 --> 00:04:53,394 ただ戻したわけじゃない 65 00:04:53,994 --> 00:04:57,698 やつらの情報をCIA本部に 報告したあとで— 66 00:04:57,765 --> 00:05:00,601 こちらにも流すということで 話をつけましたから 67 00:05:00,668 --> 00:05:02,836 (ジョディ)えっ (ジェイムズ)そ… そんな要求… 68 00:05:02,903 --> 00:05:04,638 よく彼女が のんでくれたな 69 00:05:04,705 --> 00:05:05,706 ええ 70 00:05:06,106 --> 00:05:10,811 当然 それに釣り合う 条件を提示されましたがね 71 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 証人保護プログラム? 72 00:05:14,782 --> 00:05:16,750 それを あんたの弟にか? 73 00:05:16,817 --> 00:05:17,818 (水無)ええ 74 00:05:18,519 --> 00:05:22,589 瑛ちゃんには 従うように 手紙を書いておくから 要請を 75 00:05:23,757 --> 00:05:26,026 それぐらい やってくれるわよね 76 00:05:26,360 --> 00:05:31,231 私をスパイだと疑う人物がいる中に わざわざ舞い戻るんだから 77 00:05:31,532 --> 00:05:35,736 ああ 弟のことは 我々が保証しよう 78 00:05:36,070 --> 00:05:37,104 (水無)それと… 79 00:05:38,539 --> 00:05:43,477 いかなる場合でも 父の… CIAの任務を優先させるから 80 00:05:43,544 --> 00:05:47,481 FBIに不都合なことがあっても 悪く思わないでね 81 00:05:48,015 --> 00:05:52,019 うん… 私も そう話そうとしていたところだ 82 00:05:52,352 --> 00:05:53,454 (水無)えっ 83 00:05:53,854 --> 00:05:55,289 なあ 坊や 84 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 うん 85 00:05:58,559 --> 00:06:00,861 (ジェイムズ) 証人保護プログラムか 86 00:06:01,428 --> 00:06:04,732 彼らのボスのメールアドレスを 知ってしまった少年なら— 87 00:06:04,798 --> 00:06:07,768 恐らく 適用されると思うが… 88 00:06:07,835 --> 00:06:10,170 (ジョディ) この病院の人たちも心配だわ 89 00:06:10,671 --> 00:06:13,674 彼らは たぶん FBIに加担して— 90 00:06:13,741 --> 00:06:16,810 水無怜奈をかくまったと 思ってるでしょうから 91 00:06:17,244 --> 00:06:18,378 何とかしないと… 92 00:06:18,445 --> 00:06:20,347 (コナン)それなら平気だよ (一同)ん? 93 00:06:20,681 --> 00:06:23,417 たぶん 今頃 水無怜奈さんが… 94 00:06:27,321 --> 00:06:30,657 (ウォッカ) え? あの病院に手を出すな? 95 00:06:31,325 --> 00:06:34,628 FBIに手を貸した連中を ほっとけって言うのか? 96 00:06:34,928 --> 00:06:38,432 いや 手を貸していたわけじゃ なかったようよ 97 00:06:38,899 --> 00:06:44,138 FBIは 私を赤井秀一の妹と 偽って入院させていたみたいだし 98 00:06:44,505 --> 00:06:47,775 けど あんた 顔の売れた アナウンサーじゃねえか 99 00:06:48,108 --> 00:06:51,411 よく似てると言われるとでも 言ってたんじゃない? 100 00:06:51,645 --> 00:06:55,883 もし本人なら マスコミが騒いで 事件になっているでしょうしね 101 00:06:56,784 --> 00:07:00,020 もちろん FBIが いろいろ手を回して— 102 00:07:00,087 --> 00:07:03,457 私の行方不明を ごまかしていたんでしょうけど 103 00:07:03,524 --> 00:07:05,826 (ジン)どうした キール (水無)んっ 104 00:07:06,226 --> 00:07:10,831 (ジン)なぜ あの病院にこだわる? 何か あるのか? 105 00:07:11,231 --> 00:07:14,568 別に 私は ただ 曲がりなりにも— 106 00:07:14,635 --> 00:07:17,771 私を手当てしてくれた人たちを 殺すのは— 107 00:07:18,138 --> 00:07:20,073 あまり いい気がしないだけ 108 00:07:20,440 --> 00:07:25,546 それに 本当に あの病院が FBIに協力していたなら— 109 00:07:25,612 --> 00:07:28,982 組織が私を奪還しに来ると 分かった時点で— 110 00:07:29,049 --> 00:07:32,252 何らかの対策を 取っていたはずだと思うけど 111 00:07:32,319 --> 00:07:36,557 フンッ 今は お前を立てて 手は出さないでおこう 112 00:07:36,890 --> 00:07:39,026 “今は”ですかい? 113 00:07:39,092 --> 00:07:41,061 (ジン)気に食わねえんだよ (ウォッカ)え? 114 00:07:41,695 --> 00:07:43,630 (ジン)あの赤井が こうも やすやすと— 115 00:07:43,697 --> 00:07:46,834 キールを奪い返される 策を立てていたとは… 116 00:07:47,901 --> 00:07:51,004 何か まだ 裏があるんじゃねえかとな 117 00:07:52,372 --> 00:07:55,642 (ウォッカ)そういえば あいつを やり損ねちまいやしたね 118 00:07:55,709 --> 00:07:56,710 (ジン)ああ 119 00:07:57,511 --> 00:08:00,047 やつなら キールを奪い返す際に— 120 00:08:00,113 --> 00:08:03,217 必ず絡んでくると 踏んでいたんだが 121 00:08:03,550 --> 00:08:07,554 所詮 それだけの男だったって ことじゃないんですかい 122 00:08:34,882 --> 00:08:39,152 (灰原哀(はいばら あい))へえ CIAだったのね あの水無怜奈ってアナウンサー 123 00:08:39,219 --> 00:08:40,220 ああ 124 00:08:40,988 --> 00:08:45,125 彼女が再び 黒ずくめの組織に 潜り込んでくれたおかげで— 125 00:08:45,192 --> 00:08:47,127 やっと めどが立ったってわけさ 126 00:08:47,794 --> 00:08:49,830 やつらを潰す めどがな 127 00:08:50,430 --> 00:08:52,633 まあ 分かってるでしょうけど 128 00:08:52,699 --> 00:08:55,202 あんまり 彼らを 侮らないようにね 129 00:08:55,535 --> 00:08:56,570 特に ジンは 130 00:08:56,937 --> 00:08:58,939 ああ 分かってるさ 131 00:08:59,640 --> 00:09:01,074 ホントに 分かってるの? 132 00:09:01,808 --> 00:09:02,809 あ? 133 00:09:02,876 --> 00:09:05,612 それで その瑛祐って子 134 00:09:05,846 --> 00:09:08,649 証人保護プログラムを 受けるって言ったの? 135 00:09:08,715 --> 00:09:11,785 いや 嫌がってるって聞いたよ 136 00:09:11,852 --> 00:09:15,022 FBIの人たちが 説得してるらしいけど 137 00:09:15,255 --> 00:09:17,858 でしょうね 私も断ったし 138 00:09:17,925 --> 00:09:20,961 まあ 名前も国籍も変えて— 139 00:09:21,028 --> 00:09:24,698 まったく別人になっちまう システムだから しかたねえけど 140 00:09:25,565 --> 00:09:29,269 実は俺 あいつも おめえみたいに断って— 141 00:09:29,336 --> 00:09:32,105 味方になってくれるかもって 思ってるんだ 142 00:09:32,606 --> 00:09:36,443 あいつ かなりドジだけど 結構 頭 切れるしな 143 00:09:36,910 --> 00:09:38,545 でも 大丈夫? 144 00:09:38,612 --> 00:09:41,882 その子 私と違って 勝手に むちゃしそうだし 145 00:09:41,949 --> 00:09:42,950 (コナン)大丈夫だよ 146 00:09:43,617 --> 00:09:47,020 今んとこ そばにジョディ先生や 赤井さんがついてるし 147 00:09:47,287 --> 00:09:51,058 ああ… その赤井って人 一度 会ってみたいわね 148 00:09:51,124 --> 00:09:52,559 えっ なんで? 149 00:09:52,626 --> 00:09:56,964 (灰原)中身は どうあれ あなたの見てくれは小学1年生 150 00:09:57,331 --> 00:10:01,068 そんな子供の考えに耳を貸す FBIの切れ者… 151 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 興味あるじゃない 152 00:10:02,502 --> 00:10:04,838 あっ あ… ああ… 153 00:10:05,238 --> 00:10:08,608 何? 会わせられない理由でもあるの? 154 00:10:08,675 --> 00:10:09,943 (コナン)ああ… いや… 155 00:10:10,010 --> 00:10:11,945 まさか言えねえよな 156 00:10:12,012 --> 00:10:13,180 ねえ 157 00:10:13,246 --> 00:10:16,483 (コナン)組織に潜入するために おめえの姉さんに近づいて— 158 00:10:16,550 --> 00:10:17,985 恋人になり— 159 00:10:18,051 --> 00:10:22,356 結果的に その姉さんが消される 原因を作ってしまった男だなんて 160 00:10:22,823 --> 00:10:24,891 たぶん 顔 知ってるだろうしな 161 00:10:25,592 --> 00:10:26,593 (灰原)まさか… 162 00:10:27,027 --> 00:10:28,862 (灰原)まさか その人 (コナン)えっ 163 00:10:29,129 --> 00:10:32,366 その人 ロリコンとかじゃ ないでしょうね 164 00:10:32,432 --> 00:10:34,601 (コナン)あ… いや (灰原)えっ そうなの? 165 00:10:35,035 --> 00:10:36,103 んなバカな 166 00:10:36,169 --> 00:10:39,940 (吉田歩美(よしだ あゆみ))ああっ また2人でヒソヒソ話 してる 167 00:10:40,273 --> 00:10:42,409 (円谷光彦(つぶらや みつひこ)) 今 バカとか言ってましたよね 168 00:10:42,476 --> 00:10:45,712 (小嶋元太(こじま げんた))まさか 俺らの悪口 言ってたんじゃねえだろうな 169 00:10:45,779 --> 00:10:47,848 フッ そんなことないわよ 170 00:10:47,914 --> 00:10:50,584 これから行く バイキングのことを話していたの 171 00:10:50,650 --> 00:10:54,021 そ… そうそう バカじゃなくてバカ貝 172 00:10:54,087 --> 00:10:56,289 バカ貝の バター焼きとかあるかなって 173 00:10:56,356 --> 00:10:57,357 (3人)ん? 174 00:10:57,424 --> 00:10:58,558 バ… バカ貝? 175 00:10:58,625 --> 00:11:00,761 それ 食ったら バカになっちゃうのか? 176 00:11:00,827 --> 00:11:03,030 そんな恐ろしい貝が あるんですか? 177 00:11:03,363 --> 00:11:05,966 (阿笠博士(あがさ ひろし))いやいや アオヤギのことじゃよ 178 00:11:06,033 --> 00:11:08,035 特においしいと評判なんじゃ 179 00:11:08,635 --> 00:11:12,005 このホテルのバイキングの その料理はな 180 00:11:12,773 --> 00:11:15,042 (元太)わああっ (光彦)ひええっ 181 00:11:15,108 --> 00:11:19,279 (歩美)わあっ すご〜い 料理 いっぱいあるね 182 00:11:19,346 --> 00:11:21,181 (光彦) ええ より取り見取りです 183 00:11:21,548 --> 00:11:23,650 これ みんな 食べ放題か? 184 00:11:23,717 --> 00:11:26,887 ああ 食べすぎて おなかを壊さんようにな 185 00:11:27,220 --> 00:11:30,257 (光彦)どれも おいしそうですよ (歩美)たくさん 取っちゃおっと 186 00:11:30,323 --> 00:11:34,728 (元太)これと これと これも じゃーん ハハッ ヘヘヘッ… 187 00:11:35,729 --> 00:11:37,964 たまには いいわね こういうのも 188 00:11:38,031 --> 00:11:40,734 (コナン)ああ (パトカーのサイレン) 189 00:11:40,801 --> 00:11:43,470 (阿笠)え? パトカー このホテルか? 190 00:11:49,176 --> 00:11:51,244 (コナン)高木(たかぎ)刑事 (高木渉(わたる))んっ あ… 191 00:11:51,545 --> 00:11:54,281 んっ ああっ コ… コナン君 192 00:11:55,348 --> 00:11:57,617 (歩美・光彦・元太) えっ 殺人事件? 193 00:11:57,684 --> 00:11:59,486 (光彦) こ… このホテルでですか? 194 00:11:59,553 --> 00:12:03,156 (高木)シーッ これは まだ発表されてないんだから 195 00:12:03,457 --> 00:12:05,258 それで 殺害されたのは? 196 00:12:05,926 --> 00:12:09,463 このホテルの39階に 事務所を構えている— 197 00:12:09,529 --> 00:12:12,699 外国人タレントプロダクションの 社長さんだよ 198 00:12:13,066 --> 00:12:15,302 発見したのは その秘書で 199 00:12:15,368 --> 00:12:16,770 事務所に戻ったら— 200 00:12:16,837 --> 00:12:19,272 社長が血まみれで 椅子に座っていたそうだ 201 00:12:20,240 --> 00:12:23,343 上半身の数か所を 拳銃で撃たれてね 202 00:12:23,677 --> 00:12:24,978 秘書の話だと— 203 00:12:25,045 --> 00:12:28,748 社長は今日 タレントの卵と 会う約束をしていたそうだから 204 00:12:29,549 --> 00:12:32,619 怪しいのは そのタレントの卵なんだけど… 205 00:12:33,420 --> 00:12:36,156 社長が町で見かけて スカウトした人で 206 00:12:36,223 --> 00:12:38,391 秘書は まだ 会ったことがないから— 207 00:12:38,458 --> 00:12:41,128 顔も名前も分からないらしいよ 208 00:12:41,862 --> 00:12:44,064 秘書から通報があった時間は? 209 00:12:44,131 --> 00:12:45,999 (高木)今から 2〜3分前だよ 210 00:12:46,500 --> 00:12:49,002 犯行時刻は その1〜2分前 211 00:12:49,469 --> 00:12:51,872 ちょうど 近くで 聞き込みをしていたから— 212 00:12:51,938 --> 00:12:53,707 すぐに来られたんだ 213 00:12:54,040 --> 00:12:56,877 なんで分かるの? 殺害された時間 214 00:12:56,943 --> 00:12:59,346 (高木) ああ その秘書は2階下の— 215 00:12:59,412 --> 00:13:02,282 倉庫として使っている部屋で 整理をしていてね 216 00:13:03,116 --> 00:13:07,087 今から 5分ぐらい前に 社長に調べ物を頼まれて— 217 00:13:07,154 --> 00:13:09,956 1分後に その結果を 報告しようと電話したら— 218 00:13:10,490 --> 00:13:12,759 留守電になっていたらしいから 219 00:13:12,826 --> 00:13:17,464 だとしたら まだ このホテルの中に いるかもしれないね 犯人 220 00:13:17,531 --> 00:13:21,868 え? でも 犯行時刻から 5分以上たってると思うけど… 221 00:13:22,402 --> 00:13:24,271 (コナン)だって ほら (一同)ん? 222 00:13:24,938 --> 00:13:29,809 (コナン)3機あるエレベーターのうち 2機は故障中と点検中 223 00:13:29,876 --> 00:13:31,211 1機 動いてるけど— 224 00:13:31,611 --> 00:13:34,447 みんな それに乗るから なかなか来ないし 225 00:13:34,514 --> 00:13:38,318 屋上のレストラン街から下りてくる お客さんで きっと満員だよ 226 00:13:38,585 --> 00:13:40,220 (高木)な… なるほど 227 00:13:40,287 --> 00:13:42,322 満員だと 乗れないかもしれないな 228 00:13:42,389 --> 00:13:44,491 えっ どうして? 229 00:13:44,558 --> 00:13:47,594 拳銃を撃ったあとは 火薬のにおいがつくから— 230 00:13:50,230 --> 00:13:53,900 それで満員のエレベーターに乗るのは 普通 避けるんじゃない? 231 00:13:54,167 --> 00:13:59,239 ということは 犯人は階段を 5階 上って屋上に行き— 232 00:13:59,306 --> 00:14:02,042 レストラン街で 食事をしているか 233 00:14:02,108 --> 00:14:05,045 そのフロアのトイレに 隠れているか 234 00:14:05,111 --> 00:14:07,414 汗だくで階段を下りているか 235 00:14:07,981 --> 00:14:12,419 いずれにしても 日本語が話せて タレントができそうな外国人なら— 236 00:14:13,720 --> 00:14:15,288 見つけやすいよね 237 00:14:36,977 --> 00:14:40,313 (目暮十三(めぐれ じゅうぞう))では あなたが 須内(すのうち)社長を発見した時— 238 00:14:40,847 --> 00:14:43,450 この部屋には 誰もいなかったんですな 239 00:14:43,717 --> 00:14:45,418 (イリーナ・パーマー) はい そうです 240 00:14:45,919 --> 00:14:50,590 それで 社長に 何の調べ物を 頼まれたんですか? 241 00:14:50,957 --> 00:14:53,927 10年前に雇った タレントのファイルを— 242 00:14:53,994 --> 00:14:56,429 ピックアップしてくれと 頼まれました 243 00:14:56,896 --> 00:14:58,398 それが終わったので— 244 00:14:58,465 --> 00:15:01,134 持っていくですかと 電話したら— 245 00:15:01,201 --> 00:15:04,004 たくさん たくさん コールしたあと— 246 00:15:04,070 --> 00:15:06,439 留守番電話になってしまったのです 247 00:15:06,840 --> 00:15:11,611 ちなみに 社長が今日 会うはずだった そのタレントの卵に— 248 00:15:11,678 --> 00:15:13,480 心当たりはないんですか? 249 00:15:13,546 --> 00:15:17,217 あ… はい 社長さんは 正式に採用するまで— 250 00:15:17,284 --> 00:15:20,153 その人を 誰にも会わせませんから 251 00:15:20,520 --> 00:15:22,422 私の時も そうでしたし 252 00:15:22,489 --> 00:15:25,058 えっ じゃあ あなたもタレントで? 253 00:15:25,125 --> 00:15:30,096 そうです でも 私 うまく日本語 書けないので— 254 00:15:30,163 --> 00:15:33,700 秘書でもやって お勉強しろと言われました 255 00:15:34,301 --> 00:15:36,970 でも でも 漢字 難しくて— 256 00:15:37,037 --> 00:15:41,141 今でも社長さんからのメールは 英語にしてもらってますけど 257 00:15:41,207 --> 00:15:42,676 (目暮)うむ… 258 00:15:42,742 --> 00:15:46,479 それにしても 顔も名前も分からんとなると— 259 00:15:46,546 --> 00:15:48,982 犯人を割り出すのは骨だな 260 00:15:49,049 --> 00:15:50,417 (高木)いえ 目暮警部 261 00:15:50,483 --> 00:15:52,686 ん? おお 高木君 262 00:15:53,119 --> 00:15:55,155 警部 2人 見つけました 263 00:15:55,221 --> 00:15:56,256 え? 264 00:15:56,589 --> 00:15:59,259 日本語ペラペラの怪しい外国人を 265 00:15:59,326 --> 00:16:01,795 怪しい? どの辺が怪しいんだね? 266 00:16:01,861 --> 00:16:02,862 (高木)はい 267 00:16:03,363 --> 00:16:06,433 1人は屋上のレストラン街を うろついていて— 268 00:16:06,499 --> 00:16:09,869 もう1人は そこのトイレに 潜んでいたんです 269 00:16:09,936 --> 00:16:10,937 あ… 270 00:16:11,371 --> 00:16:14,741 だから それで なんで怪しいと? 271 00:16:15,175 --> 00:16:18,411 えっ… ああ コナン君に言われたんですよ 272 00:16:19,079 --> 00:16:20,747 (目暮)高木… 273 00:16:21,247 --> 00:16:23,983 エレベーターが 1機しか動いていないなら— 274 00:16:24,050 --> 00:16:27,087 まだ その辺りにいる 外国人が容疑者だと 275 00:16:27,721 --> 00:16:30,690 また勝手に事件の内容を 話したのかね 276 00:16:30,757 --> 00:16:35,195 あらら すいません つ… つい いつもの癖で流れるように… 277 00:16:35,929 --> 00:16:38,098 (コナン)ハハッ… (歩美)でも いいじゃない 278 00:16:38,164 --> 00:16:41,000 こうやって容疑者を 連れてこられたんですから 279 00:16:41,067 --> 00:16:42,435 文句 言うなよな 280 00:16:42,502 --> 00:16:43,870 (高木・目暮)アハハハッ… 281 00:16:43,937 --> 00:16:46,072 (目暮)高木… (高木)アハハッ すいません 282 00:16:46,139 --> 00:16:47,207 (せきばらい) 283 00:16:47,273 --> 00:16:50,176 …で その2人しか いなかったのか? 284 00:16:50,243 --> 00:16:52,078 えっ ああ いえ… 285 00:16:52,145 --> 00:16:55,048 今 階段を千葉(ちば)たちに 調べさせているところで 286 00:16:55,115 --> 00:16:56,349 (千葉和伸(かずのぶ))警部 (高木・目暮)ん? 287 00:16:56,416 --> 00:16:58,585 (高木)どうだった? (千葉)もう1人 いました 288 00:16:59,152 --> 00:17:03,289 汗だくで階段を下りていた かなり怪しい外国人が 289 00:17:04,023 --> 00:17:05,592 ほら こっちへ来い 290 00:17:05,658 --> 00:17:08,361 (アンドレ・キャメル)ああ… だから 私は違うんですよ 291 00:17:08,428 --> 00:17:09,763 いいから さっさとしろ 292 00:17:11,331 --> 00:17:13,600 イタッ… ああ… 293 00:17:15,368 --> 00:17:16,936 うっ… コ… コナン君 294 00:17:17,003 --> 00:17:19,172 (コナン) キャ… キャメル捜査官 295 00:17:19,439 --> 00:17:21,174 ど… どうして 296 00:17:24,177 --> 00:17:25,178 (キャメル)シーッ 297 00:17:25,245 --> 00:17:26,679 (コナン)あ… そっか 298 00:17:27,113 --> 00:17:30,116 FBI捜査官として この日本に来てることは— 299 00:17:30,183 --> 00:17:32,185 警察には内緒だったな 300 00:17:32,519 --> 00:17:36,356 でも なんで 殺人現場である このホテルにいたんだ? 301 00:17:36,423 --> 00:17:38,892 …ってか なんで ジャージ姿? 302 00:17:41,194 --> 00:17:46,232 (目暮)うむ… 容疑者は3名か 303 00:17:46,299 --> 00:17:47,901 (高木) はい 屋上の— 304 00:17:47,967 --> 00:17:49,569 レストラン街を うろついていた— 305 00:17:49,636 --> 00:17:51,337 トビー・ ケインズさんと 306 00:17:51,404 --> 00:17:52,405 そのフロアの トイレに— 307 00:17:52,472 --> 00:17:53,440 潜んでいた— 308 00:17:53,506 --> 00:17:54,908 ハル・ バックナーさん 309 00:17:55,442 --> 00:17:56,743 階段を 汗だくになって— 310 00:17:56,810 --> 00:17:58,011 駆け下りていた— 311 00:17:58,077 --> 00:18:00,013 アンドレ・ キャメルさんです 312 00:18:00,313 --> 00:18:01,881 (トビー・ケインズ)おいおい 313 00:18:01,948 --> 00:18:04,684 うろついていたなんて 人聞きが悪いな 314 00:18:05,118 --> 00:18:08,288 俺は何を食べようか 品定めしていただけだぜ 315 00:18:08,655 --> 00:18:11,791 ほう 日本語ペラペラですな 316 00:18:12,091 --> 00:18:16,229 ああ 父がアメリカ人で母が日本人 317 00:18:16,296 --> 00:18:18,865 おかげで モデルをさせてもらってるよ 318 00:18:19,132 --> 00:18:21,301 彫りの深い顔に生まれたからね 319 00:18:21,367 --> 00:18:23,303 (目暮)ふん… (高木)は… はあ 320 00:18:23,369 --> 00:18:26,406 (トビー)知らないかい? 「アンノン」ってファッション誌 321 00:18:26,473 --> 00:18:29,008 たまに俺 載ってるんだけど 322 00:18:29,709 --> 00:18:31,811 (目暮)あとで確認を (高木)あ… はい 323 00:18:32,679 --> 00:18:33,880 (ハル・バックナー) あ… あの… 324 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 (2人)ん? 325 00:18:35,014 --> 00:18:39,085 ぼ… 僕も トイレに 隠れていたわけじゃありませんよ 326 00:18:39,352 --> 00:18:41,521 ちょっと 生徒のことで 悩んでて… 327 00:18:41,588 --> 00:18:42,589 生徒? 328 00:18:42,655 --> 00:18:44,824 (ハル) あっ 僕 この近くの塾で— 329 00:18:44,891 --> 00:18:47,527 英語教師を やらせてもらってるんですが 330 00:18:47,961 --> 00:18:51,197 そこの生徒の1人を 好きになってしまって… 331 00:18:51,664 --> 00:18:54,901 屋上のレストランに 呼び出すつもりで来たのに— 332 00:18:55,235 --> 00:18:58,204 いざとなったら その言葉が思いつかなくて 333 00:18:58,271 --> 00:19:01,007 だ… だから 青い顔をして トイレから? 334 00:19:01,074 --> 00:19:04,110 (ハル)は… はい 悩むと こもりたくなるので 335 00:19:04,410 --> 00:19:05,812 ほう… 336 00:19:06,713 --> 00:19:10,483 そして 汗まみれで階段を 駆け下りていた あなたは— 337 00:19:10,550 --> 00:19:11,751 一体 何を? 338 00:19:11,818 --> 00:19:14,954 み… 見れば分かるでしょ トレーニングですよ 339 00:19:15,555 --> 00:19:17,090 このホテルの階段は— 340 00:19:17,156 --> 00:19:20,593 高さも長さもトレーニングには うってつけなんですよ 341 00:19:20,927 --> 00:19:23,730 仕事柄 体が なまると困るんで 342 00:19:23,796 --> 00:19:24,797 (コナン)あっ… 343 00:19:25,632 --> 00:19:28,101 以前も時間を見つけて よく ここへ 344 00:19:28,167 --> 00:19:29,202 “以前も”って? 345 00:19:29,269 --> 00:19:33,072 ええ 見つけたのは 2年前に来日した時 346 00:19:33,139 --> 00:19:37,777 ほら 屋上のレストランにあるでしょ 特製フルーツジュース 347 00:19:38,578 --> 00:19:42,749 トレーニング後に飲む あの味が忘れられなくて 今日も… 348 00:19:42,815 --> 00:19:47,787 んで… あなた 何の仕事をしているんだね? ん? 349 00:19:47,854 --> 00:19:49,022 えっ… 350 00:19:49,088 --> 00:19:50,523 (コナン)ああ… 351 00:19:50,857 --> 00:19:54,761 体を鍛えなきゃならない仕事って プロレスラーとか? 352 00:19:54,827 --> 00:19:56,162 あ… そ… その… 353 00:19:56,229 --> 00:19:57,931 (光彦) 言えない理由は ただ1つ 354 00:19:57,997 --> 00:19:58,998 (高木・目暮)え? 355 00:19:59,365 --> 00:20:03,736 この人の仕事が ずばり殺し屋だからですよ 356 00:20:03,803 --> 00:20:05,171 ええっ… 357 00:20:05,538 --> 00:20:06,773 (コナン)あ… おいおい 358 00:20:06,839 --> 00:20:08,474 体を鍛えていたのは— 359 00:20:08,541 --> 00:20:11,077 標的の人物を 素早く追い詰めるため 360 00:20:11,144 --> 00:20:12,278 (キャメル)え… え… 361 00:20:12,645 --> 00:20:16,182 きっと 顔の傷は相手が嫌がって ひっかいた痕だもん 362 00:20:16,249 --> 00:20:17,917 ち… 違う この傷は… 363 00:20:17,984 --> 00:20:20,820 傷っていうか お前の その顔が… 364 00:20:20,887 --> 00:20:21,921 (キャメル)えっ 365 00:20:22,422 --> 00:20:24,424 殺し屋だって言ってんだよ 366 00:20:24,824 --> 00:20:27,660 まあ 観光客じゃないことは 確かよね 367 00:20:27,727 --> 00:20:29,996 (キャメル)あ… あ… 368 00:20:30,263 --> 00:20:31,631 そうじゃのう 369 00:20:31,698 --> 00:20:34,834 旅行先で トレーニングは あんまり せんだろうし 370 00:20:35,101 --> 00:20:36,803 ああ だから この人は… 371 00:20:36,869 --> 00:20:38,938 ちょっと 何? あの人 知っているの? 372 00:20:39,005 --> 00:20:40,006 えっ… 373 00:20:40,073 --> 00:20:44,844 本当なんですか? コナン君 まさか 国際指名手配犯とか? 374 00:20:44,911 --> 00:20:46,579 絶対 悪者だよな 375 00:20:46,646 --> 00:20:49,382 うん いい人なら 隠し事しないもん 376 00:20:49,449 --> 00:20:50,883 あ… いや その… 377 00:20:51,217 --> 00:20:53,319 子供たちの言うとおり— 378 00:20:53,386 --> 00:20:55,955 やましいことがないなら 教えてくれませんか? 379 00:20:56,456 --> 00:20:58,958 あなたの職業を え? 380 00:20:59,025 --> 00:21:01,294 (キャメル)ぐうう… 381 00:21:03,262 --> 00:21:05,098 (コナン)しゃあねえな 382 00:21:07,367 --> 00:21:08,434 (ジョディ)はあ? 383 00:21:08,501 --> 00:21:12,639 キャ… キャメルが殺人事件の 容疑者の1人になってる? 384 00:21:13,306 --> 00:21:14,340 うん… 385 00:21:14,407 --> 00:21:18,711 事件のあった ホテルの階段を使って トレーニングしてたらしいよ 386 00:21:18,978 --> 00:21:20,947 (ジョディ) ホテルの階段でトレーニング… 387 00:21:21,014 --> 00:21:22,081 (赤井)フンッ 388 00:21:22,148 --> 00:21:25,084 筋トレマニアのやつなら やりそうだな 389 00:21:25,385 --> 00:21:26,886 2年前も そうだったし 390 00:21:27,353 --> 00:21:31,724 そういえば 彼 2年前にも 日本に来ていたみたいだけど 391 00:21:31,791 --> 00:21:33,059 何かあったの? 392 00:21:33,459 --> 00:21:35,662 (赤井)いや 何も 393 00:21:36,195 --> 00:21:39,599 そんなことより 早く やつを救ってやってくれ 394 00:21:40,199 --> 00:21:42,869 行くんだろ? これから そのホテルに 395 00:21:43,136 --> 00:21:44,904 え… ええ 396 00:21:45,571 --> 00:21:49,776 くれぐれも 我々が日本で 極秘に捜査をしていることは— 397 00:21:49,842 --> 00:21:51,177 気づかれないようにな 398 00:21:51,244 --> 00:21:52,512 (ジョディ)はい もちろん 399 00:21:52,979 --> 00:21:55,148 じゃあ コナン君 すぐ行くから 400 00:21:56,015 --> 00:21:57,183 じゃあ いってきます 401 00:21:57,750 --> 00:21:59,252 (赤井)あ… ジョディ 402 00:21:59,318 --> 00:22:00,319 (ジョディ)え? 403 00:22:01,954 --> 00:22:03,156 気をつけろ 404 00:22:05,091 --> 00:22:08,161 今日は 何か やな感じがする 405 00:22:08,428 --> 00:22:11,898 ああ 13日の金曜日だからでしょ 406 00:22:14,200 --> 00:22:17,336 私 そういうの 気にしないから 407 00:22:17,870 --> 00:22:18,905 (ドアが閉まる音) 408 00:22:18,971 --> 00:22:20,339 そうか 409 00:22:22,408 --> 00:22:28,414 ♪〜 410 00:23:40,953 --> 00:23:46,959 〜♪ 411 00:23:47,593 --> 00:23:50,630 (コナン) 疑う人間と 疑われる人間 412 00:23:51,631 --> 00:23:55,234 容疑を晴らすには 疑いの目を向ける者に— 413 00:23:55,301 --> 00:23:57,236 真実を証明するか 414 00:23:57,670 --> 00:23:59,839 最後まで だまし続けるか 415 00:24:01,107 --> 00:24:04,377 黒ずくめの組織に戻った 水無怜奈をめぐり— 416 00:24:04,744 --> 00:24:07,914 FBIと組織の ひそかな攻防は続く 417 00:24:10,082 --> 00:24:12,585 次回 「名探偵コナン」… 418 00:24:17,857 --> 00:24:19,725 (ジン)ネクスト コナンズ ヒント