1 00:00:02,253 --> 00:00:05,005 (毛利蘭(もうり らん))ほら お父さん 早く支度して 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,299 映画 始まっちゃうよ 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,468 (毛利小五郎(こごろう))イヤだ (蘭)え? 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,429 (小五郎)行きたくねえ (江戸川(えどがわ)コナン)え? 5 00:00:11,762 --> 00:00:16,183 なんでよ 沖野(おきの)ヨーコちゃん 主演の新作映画 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,978 お父さんも 楽しみにしてたじゃない 7 00:00:19,061 --> 00:00:22,106 内容が気に食わねえんだよ フンッ… 8 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 内容? 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,943 主人公の ヨーコちゃんが— 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,196 美人敏腕弁護士 なのは いいが… 11 00:00:29,280 --> 00:00:33,659 フンッ… 彼氏が元刑事の ヘボ探偵で— 12 00:00:33,743 --> 00:00:36,662 ドジって殺人の疑いをかけられ— 13 00:00:36,746 --> 00:00:41,000 女弁護士の推理力で 見事に 疑いを晴らしてもらい— 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,502 “やっぱり僕には君だけだ”と— 15 00:00:43,586 --> 00:00:47,256 女弁護士に すがりつく 探偵の姿が涙を誘う— 16 00:00:47,339 --> 00:00:49,467 感動のラブ・ミステリーって… 17 00:00:49,884 --> 00:00:51,969 こんな映画 誰が行くか! 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,181 お… 面白そうじゃない 19 00:00:55,264 --> 00:00:58,684 (コナン)…ってか おっちゃんを モデルにしたんじゃねえの? 20 00:00:58,768 --> 00:01:03,731 それに その映画のチケット プレミアムシートじゃねえか 21 00:01:03,814 --> 00:01:05,983 え? う… うん 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,153 どうせ 英理(えり)のやつが 用意したんだろ? 23 00:01:09,236 --> 00:01:10,488 うん まあ 24 00:01:10,571 --> 00:01:14,784 …ったく “あなたも この探偵を見習って 反省しなさい” 25 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 な〜んて 嫌味を言いに来るに 決まってんだ 26 00:01:18,996 --> 00:01:23,542 じゃあ 反省しなきゃいけないことが あるって思ってるってことよね 27 00:01:23,626 --> 00:01:24,752 え? 28 00:01:25,169 --> 00:01:27,963 お前 英理に似てきたな 29 00:01:28,047 --> 00:01:29,799 ん… そう? 30 00:01:29,882 --> 00:01:31,634 あ〜っ やだ やだ 31 00:01:31,717 --> 00:01:35,721 あんな こざかしい女が これ以上 増殖したら— 32 00:01:35,805 --> 00:01:37,765 この世は終わりだっつうの 33 00:01:37,848 --> 00:01:38,849 もう… 34 00:01:39,350 --> 00:01:41,143 (コナン)ハハハッ… (メッセージの受信音) 35 00:01:41,519 --> 00:01:42,520 あ… 36 00:01:44,355 --> 00:01:48,818 ん? メッセージアプリの 友達登録申請? 37 00:01:48,901 --> 00:01:50,110 誰だろう? 38 00:01:50,194 --> 00:01:53,155 (メッセージの受信音) (蘭)え? お母さん? 39 00:01:53,656 --> 00:01:56,867 お母さんとは もう アプリでつながってるのに… 40 00:01:56,951 --> 00:01:59,328 もしかしたら 秘書の栗山(くりやま)さんが— 41 00:01:59,411 --> 00:02:02,039 ふざけて メッセージを 送ってきたのかもね 42 00:02:02,122 --> 00:02:05,376 そっか じゃあ グループに登録しちゃお 43 00:02:05,459 --> 00:02:07,336 (メッセージの受信音) (蘭)え… 44 00:02:07,419 --> 00:02:10,548 い… “今 悪いやつらに捕まってて” 45 00:02:11,006 --> 00:02:13,884 “警察に連絡してくれる?” 46 00:02:13,968 --> 00:02:15,052 何? 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,096 蘭姉ちゃん 見せて 48 00:02:17,179 --> 00:02:18,931 ど… どうしよう… 49 00:02:19,014 --> 00:02:21,642 とにかく 本当かどうか 聞いてみろ 50 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 うん… 51 00:02:23,435 --> 00:02:26,730 “ホントなの?” 52 00:02:29,567 --> 00:02:31,735 (メッセージの受信音) (蘭)来た 53 00:02:32,945 --> 00:02:35,197 “ここが どこか 分からない”って… 54 00:02:35,281 --> 00:02:38,784 クソッ どうやら 英理の事務所で さらわれたようだな 55 00:02:38,868 --> 00:02:40,202 (メッセージの受信音) (小五郎・蘭)え? 56 00:02:40,911 --> 00:02:43,205 (小五郎)何だよ 冗談か… 57 00:02:43,289 --> 00:02:45,291 もう お母さん… 58 00:02:45,374 --> 00:02:48,586 (コナン)あ… でも ほら 見てよ (メッセージの受信音) 59 00:02:49,211 --> 00:02:50,504 (コナン) アイコンが 違うから— 60 00:02:50,588 --> 00:02:52,631 さっき友達登録した 英理さんとは— 61 00:02:52,715 --> 00:02:54,592 別人なんじゃない? 62 00:02:54,675 --> 00:02:55,968 おいおい… 63 00:02:56,051 --> 00:02:59,889 もしも いつもの英理のアイコンを 使ってるやつが偽者で… 64 00:02:59,972 --> 00:03:02,516 アイコンの設定なしのほうが 本物のお母さんだったら… 65 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 アイコンの設定なしのほうが 本物のお母さんだったら… 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,268 (メッセージの 受信音) 67 00:03:07,062 --> 00:03:11,108 クソッ 英理の猫のアイコンを “設定なし”に変えやがった 68 00:03:11,191 --> 00:03:17,197 (メッセージの受信音) 69 00:03:18,324 --> 00:03:21,911 お… お母さんが増殖してる? 70 00:03:22,828 --> 00:03:24,455 (コナン) 明るい日ざしを 感じて モーニン 71 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 恋も事件も 土曜がスタート 72 00:03:26,790 --> 00:03:29,001 妙におかしい スマホメッセージ 73 00:03:29,084 --> 00:03:30,920 妃(きさき)弁護士に 何が起こった? 74 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 たった ひとつの真実 見抜く 75 00:03:33,213 --> 00:03:35,007 見た目は子供 頭脳は大人 76 00:03:35,090 --> 00:03:38,218 その名は 名探偵コナン! 77 00:03:38,302 --> 00:03:44,308 ♪〜 78 00:05:10,894 --> 00:05:16,900 〜♪ 79 00:05:32,791 --> 00:05:35,919 (栗山緑(みどり))妃先生 買ってきましたよ 80 00:05:36,295 --> 00:05:38,630 トマトジュースとサンドイッチ 81 00:05:38,714 --> 00:05:40,966 (妃英理) ありがとう 栗山さん 82 00:05:41,050 --> 00:05:44,595 お昼 食べてる暇なかったから もうペコペコで… 83 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 でも そんなの 食べちゃっていいんですか? 84 00:05:46,847 --> 00:05:47,848 え? 85 00:05:47,931 --> 00:05:51,769 このあと 別れた旦那さんと 映画デートなんですよね 86 00:05:51,852 --> 00:05:54,313 別れてなくて別居中 87 00:05:54,396 --> 00:05:58,650 デートじゃなくて 娘にせがまれたから 映画 見に行くだけ 88 00:05:59,943 --> 00:06:03,614 それに 上映中に おなかが鳴ったりしたら— 89 00:06:03,697 --> 00:06:06,784 あのヒゲ親父(おやじ)に 何言われるか 分からないし… 90 00:06:07,284 --> 00:06:12,414 へえ… 依頼人の前じゃ おなかが鳴っても澄ましてるのに— 91 00:06:12,498 --> 00:06:15,501 旦那さんの前だと 気にするんですね 92 00:06:15,584 --> 00:06:18,504 あ… あら そうだったかしら 93 00:06:18,587 --> 00:06:20,172 (栗山)ウフフッ… (ドアチャイム) 94 00:06:20,255 --> 00:06:22,007 (栗山)あ… あれ? 95 00:06:22,091 --> 00:06:25,677 今日は もう 依頼人の方は 来ないはずなんですけど 96 00:06:25,761 --> 00:06:29,932 ちょっと見てきてくれる? 飛び込みの依頼かもしれないから 97 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 はい 98 00:06:40,025 --> 00:06:41,068 フウ… 99 00:06:41,568 --> 00:06:43,153 依頼者だとしたら— 100 00:06:44,530 --> 00:06:48,951 ランチは 映画館に向かう 車の中で食べることになりそうね 101 00:06:50,077 --> 00:06:51,453 (物音) 102 00:06:51,829 --> 00:06:54,998 栗山さん? 依頼の方だった? 103 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 ちょっと 栗山さん… 104 00:07:00,921 --> 00:07:02,714 ハッ 栗山さん? 105 00:07:07,886 --> 00:07:09,555 (誘拐犯)うわっ… ぐっ… 106 00:07:09,930 --> 00:07:12,891 …ったく 何なの? あなた 107 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 (ゴロ)シャーッ 108 00:07:14,518 --> 00:07:16,687 (英理)ハッ (警官)はい こちら 110番 109 00:07:16,770 --> 00:07:18,438 事故ですか? 事件ですか? 110 00:07:18,522 --> 00:07:21,650 (誘拐犯) 妃英理被害者の会の者ですよ 111 00:07:21,733 --> 00:07:22,943 ハッ… 112 00:07:25,696 --> 00:07:27,030 ニャーッ 113 00:07:27,114 --> 00:07:29,741 (誘拐犯)ぐっ… ったく (ゴロの鳴き声) 114 00:07:31,451 --> 00:07:33,620 (誘拐犯)お前の母ちゃんは これから出かけるから— 115 00:07:33,704 --> 00:07:36,165 そこで おとなしく待ってろよ 116 00:07:36,248 --> 00:07:40,169 (ゴロの鳴き声) 117 00:07:40,252 --> 00:07:41,461 (誘拐犯)イテテッ… 118 00:07:41,545 --> 00:07:44,423 (誘拐犯)…ったく 女相手に やられてんじゃねえよ 119 00:07:44,506 --> 00:07:45,924 (誘拐犯)わ… 悪(わり)い 120 00:07:46,425 --> 00:07:49,178 (警官)もしもし どうかしましたか? もしもし? 121 00:07:49,261 --> 00:07:51,555 (誘拐犯)すいません ただの いたずらです 122 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 (警官)あっ コラッ (誘拐犯)ヘヘヘッ… 123 00:07:55,601 --> 00:07:59,855 なあ あの気絶させた 秘書の女は どうする? 124 00:08:00,272 --> 00:08:02,774 (誘拐犯)知るか ほっとけよ 125 00:08:03,066 --> 00:08:05,235 どうせ 顔は見られちゃいねえし 126 00:08:05,652 --> 00:08:09,406 おい 女弁護士の携帯を 持っていくのか? 127 00:08:09,489 --> 00:08:13,160 ああ 女房の恥ずかしい動画を— 128 00:08:13,243 --> 00:08:17,080 旦那の毛利小五郎にも 拝ませてやるんだよ 129 00:08:33,055 --> 00:08:37,142 (誘拐犯)よし 女弁護士を入れた ケースを 上まで運んでくれや 130 00:08:37,226 --> 00:08:38,227 ああ 131 00:08:38,685 --> 00:08:42,105 俺は先に上がって 撮影の準備を手伝ってくる 132 00:08:42,189 --> 00:08:43,732 (誘拐犯)分かった 133 00:08:46,693 --> 00:08:48,904 うっ うう… 134 00:08:50,072 --> 00:08:51,281 んっ? 135 00:08:53,825 --> 00:08:55,953 ち… 血が垂れてる? 136 00:08:56,828 --> 00:09:00,082 クソッ なんてこった 137 00:09:03,710 --> 00:09:07,130 何? スーツケースから 血が垂れてるだと? 138 00:09:07,547 --> 00:09:10,717 こっちは 撮影の準備も 万端だっていうのによ 139 00:09:10,801 --> 00:09:13,845 も… もしかしたら 舌を噛(か)み切っちまったのかも… 140 00:09:13,929 --> 00:09:17,182 とにかく ケースを開けて中を確認しろ 141 00:09:17,266 --> 00:09:18,934 (誘拐犯)おい (誘拐犯)え? 142 00:09:19,518 --> 00:09:23,438 (誘拐犯)開ける時は気をつけろと そう伝えろ 143 00:09:24,523 --> 00:09:27,150 あ… ああ 分かってる 144 00:09:27,234 --> 00:09:28,610 うわっ 145 00:09:28,694 --> 00:09:29,778 くっ… 146 00:09:33,073 --> 00:09:36,410 (誘拐犯)おい どうした? 返事をしろ 147 00:09:36,493 --> 00:09:38,453 おい! おい! 148 00:09:40,455 --> 00:09:42,874 (英理) トマトジュース作戦 大成功 149 00:09:44,584 --> 00:09:47,796 くっ… ぐっ… ううっ… 150 00:09:47,879 --> 00:09:50,382 うっ… ハア ハア… 151 00:09:50,465 --> 00:09:53,885 ダメだわ 重くて シャッターが上がらない 152 00:09:58,640 --> 00:10:00,892 やっぱり 鍵がかかってる 153 00:10:01,852 --> 00:10:06,315 窓には針金が入ってて とても割れそうにないし… 154 00:10:08,233 --> 00:10:10,694 どうやら 助けが来るまで— 155 00:10:11,862 --> 00:10:16,366 この廃ビルのどこかに 身を潜めるしかなさそうね 156 00:10:18,368 --> 00:10:19,578 (誘拐犯)バカ野郎! 157 00:10:19,661 --> 00:10:22,414 トマトジュースを 血と間違えただと? 158 00:10:22,873 --> 00:10:26,626 だから言っただろうが 開ける時は気をつけろって 159 00:10:26,710 --> 00:10:27,711 わ… 悪(わり)い 160 00:10:27,794 --> 00:10:32,090 ハッ その上 自分の携帯まで取られやがって 161 00:10:32,174 --> 00:10:34,843 (誘拐犯)フンッ… 逃げられたのなら— 162 00:10:34,926 --> 00:10:38,221 捕まえる楽しみが できたと思えば それでいい 163 00:10:38,680 --> 00:10:42,225 さあ 逃げた牝鹿(めじか)を とっ捕まえて— 164 00:10:42,309 --> 00:10:45,228 その皮を ひんむいて やろうじゃねえか 165 00:10:53,653 --> 00:10:59,201 (英理)でも 身を潜めるっていっても 一体 どこに… 166 00:11:07,125 --> 00:11:08,251 あっ… 167 00:11:10,629 --> 00:11:13,048 そういえば この前 蘭が… 168 00:11:13,131 --> 00:11:16,760 そうそう ゾンビ事件の時 犯人が遺体を— 169 00:11:16,843 --> 00:11:21,139 タンスの中に隠してたんだよ びっくりだよね 170 00:11:22,182 --> 00:11:26,686 (英理)そのトリックは 台車を使って 引き出しを開けられても— 171 00:11:26,770 --> 00:11:29,856 見つからないようにする トリックだったけど… 172 00:11:30,732 --> 00:11:34,444 うん ただ隠れるだけなら 何とかなりそうね 173 00:11:38,990 --> 00:11:42,202 おい 妃先生 いねえのか? 174 00:11:42,285 --> 00:11:45,080 おーい 出てこいよ 175 00:11:45,622 --> 00:11:50,794 あんまり手こずらせっと ためになんねえぞ おーい 176 00:11:51,545 --> 00:11:55,340 (英理) 多少 引き出しは出てるけど 何とか隠れられた 177 00:11:55,924 --> 00:12:00,762 あとは あの男から奪った この携帯で 警察に… 178 00:12:00,846 --> 00:12:03,056 (携帯電話の振動音) (英理)ハッ… 179 00:12:03,515 --> 00:12:05,934 (誘拐犯) おい 携帯 鳴らしてるか? 180 00:12:06,017 --> 00:12:07,018 (誘拐犯)ああ? ああ… 181 00:12:07,477 --> 00:12:11,481 でも あの女弁護士 着信音を消してるみたいで… 182 00:12:11,565 --> 00:12:15,193 …つうか 警察に電話されたら ヤベえんじゃねえか? 183 00:12:15,277 --> 00:12:16,903 (誘拐犯)安心しろ 184 00:12:17,279 --> 00:12:20,782 あの女弁護士には ここが どこだか分かってねえし— 185 00:12:21,199 --> 00:12:25,662 この状況を説明するために 少しでも声を立てたら— 186 00:12:25,745 --> 00:12:28,290 それが あの女の捕まる時だ 187 00:12:28,665 --> 00:12:31,209 (誘拐犯)よーし それじゃ 手分けして捜すぞ 188 00:12:31,293 --> 00:12:33,670 こっちも音を立てずにな 189 00:12:33,753 --> 00:12:36,548 (英理) 電話できないとなると メール… 190 00:12:36,631 --> 00:12:40,051 でも メールアドレスなんて 覚えてないし… 191 00:12:40,427 --> 00:12:44,431 そうだ 蘭の メッセージアプリのIDなら… 192 00:12:44,514 --> 00:12:46,183 (メッセージの受信音) (誘拐犯)あっ… 193 00:12:47,684 --> 00:12:50,103 (誘拐犯)ヤ… ヤベえ (誘拐犯たち)ん? 194 00:12:50,187 --> 00:12:54,191 あの女弁護士 メッセージアプリで 娘とチャットしてやがる 195 00:12:54,274 --> 00:12:56,318 (誘拐犯)マ… マジか? (誘拐犯)見ろ 196 00:12:56,693 --> 00:12:59,321 (誘拐犯)クソッ… このままじゃ ヤベえぞ 197 00:12:59,821 --> 00:13:03,450 (誘拐犯)フンッ だったら すぐに 女弁護士のフリをして— 198 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 お前もチャットに参加して 撹乱(かくらん)しろ 199 00:13:06,453 --> 00:13:09,498 その間に 俺たちは 女弁護士を見つけ出す 200 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 あ… ああ… 分かった 201 00:13:12,375 --> 00:13:15,253 (誘拐犯)アイコンも 女弁護士に合わせろよ 202 00:13:15,337 --> 00:13:16,338 了解 203 00:13:16,755 --> 00:13:17,797 (小五郎)クソッ 204 00:13:17,881 --> 00:13:21,343 英理の猫のアイコンを “設定なし”に変えやがった 205 00:13:26,097 --> 00:13:28,225 お母さんが増殖してる 206 00:13:28,308 --> 00:13:31,019 クソッ… これじゃあ どっちが— 207 00:13:31,102 --> 00:13:33,855 本物の英理のメッセージなんだか 分からねえじゃねえか 208 00:13:45,700 --> 00:13:48,203 ど… どうなってんだ? こりゃあ 209 00:13:48,286 --> 00:13:51,373 私がメッセージアプリを グループにしちゃったから… 210 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 グ… グループ? 211 00:13:53,250 --> 00:13:56,628 でも… なんで お母さん 電話してこないんだろう 212 00:13:56,711 --> 00:13:58,505 声が出せない状況なんだよ 213 00:13:58,588 --> 00:13:59,589 (小五郎・蘭)えっ… 214 00:14:00,131 --> 00:14:04,302 たぶん 自分をさらった 悪いやつらから 何とか逃げて— 215 00:14:04,386 --> 00:14:07,138 どこかに隠れながら 連絡してきてるんじゃない? 216 00:14:07,514 --> 00:14:09,975 だったら すぐに グループチャットを止めろ 217 00:14:10,058 --> 00:14:13,895 個別に誕生日とかを聞きゃあ どっちが本物か 分かるだろ 218 00:14:13,979 --> 00:14:15,564 う… うん 219 00:14:15,647 --> 00:14:18,191 いや このままのほうが いいと思うよ 220 00:14:18,275 --> 00:14:19,276 はあ? 221 00:14:19,359 --> 00:14:23,488 こっちとの会話が 悪いやつらに筒抜けで どうすんだ? 222 00:14:23,572 --> 00:14:28,034 でもさあ どこに連れていかれたか 何も分かってないよね 223 00:14:28,118 --> 00:14:29,119 ん? 224 00:14:29,202 --> 00:14:32,747 妃先生も ここが どこか 分からないって言ってるし… 225 00:14:33,206 --> 00:14:36,459 だったら このまま 悪いやつらとも チャットを続けて— 226 00:14:36,543 --> 00:14:39,129 ボロを出させたほうが いいんじゃない? 227 00:14:40,589 --> 00:14:42,716 妃先生 頭がいいから— 228 00:14:42,799 --> 00:14:46,469 自分が隠れてる場所が バレるようなこと 書かないと思うし 229 00:14:46,553 --> 00:14:50,599 だ・か・ら… さらわれたって言ってるのが— 230 00:14:50,682 --> 00:14:53,893 本物の英理かどうかも 分からねえっつってんだよ 231 00:14:54,352 --> 00:14:55,937 (コナン)分かるよ (小五郎・蘭)ん? 232 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 な… 何? 233 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 分かるの? コナン君 234 00:15:00,108 --> 00:15:02,611 妃先生は弁護士さんだよね 235 00:15:02,694 --> 00:15:03,695 (小五郎)あ… ああ 236 00:15:04,112 --> 00:15:06,990 弁護士さんが作る 書類の読点って— 237 00:15:07,073 --> 00:15:11,202 横書きだと“、(てん)”じゃなく “,(カンマ)”を使うことになってるって— 238 00:15:11,286 --> 00:15:13,705 前に 新一(しんいち)兄ちゃんに 聞いたことがあるから 239 00:15:14,164 --> 00:15:18,418 だから その癖が 普通の文章を 書く時にも出ちゃってるんだよ 240 00:15:18,501 --> 00:15:19,878 ホ… ホントだ 241 00:15:20,545 --> 00:15:22,922 前に届いた お母さんのメッセージ 242 00:15:23,006 --> 00:15:24,799 全部 “,(カンマ)”がついてる 243 00:15:24,883 --> 00:15:26,885 じゃあ 最初に届いた— 244 00:15:26,968 --> 00:15:30,388 “今 悪いやつらに捕まってて” っていうメッセージを見てみろ 245 00:15:30,722 --> 00:15:34,893 う… うん… あっ やっぱり“,(カンマ)”になってる 246 00:15:35,352 --> 00:15:38,897 クソッ さらわれたってのは 本当だったのか… 247 00:15:39,439 --> 00:15:42,317 よし 俺は警察に電話して— 248 00:15:42,400 --> 00:15:45,195 弁護士事務所の 様子を見に行かせるから 249 00:15:45,278 --> 00:15:46,988 蘭は そのままチャットを続けろ 250 00:15:47,072 --> 00:15:48,073 うん 251 00:15:48,573 --> 00:15:51,701 “どっちが本当の英理か 分からない”って書くんだぞ 252 00:15:51,785 --> 00:15:53,828 もちろん こっちも “,(カンマ)”をつけてな 253 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 うん 分かった 254 00:16:00,126 --> 00:16:03,588 (誘拐犯)クソッ どこにもいねえ 255 00:16:04,005 --> 00:16:07,467 あの女弁護士 一体 どこに隠れやがった 256 00:16:07,550 --> 00:16:10,720 (誘拐犯)まあ そう焦るな どうせ あの女弁護士は— 257 00:16:10,804 --> 00:16:15,392 この廃ビルからは抜け出せねえ 袋のネズミなんだからな 258 00:16:15,475 --> 00:16:16,976 ああ… 259 00:16:17,268 --> 00:16:18,895 おい そっちは どうなってる? 260 00:16:19,229 --> 00:16:20,897 ちゃんと 撹乱してるか? 261 00:16:20,980 --> 00:16:24,401 ああ 女弁護士のフリしてな 262 00:16:25,610 --> 00:16:30,615 おっ 案の定 区別がついてねえみてえだぜ 263 00:16:30,699 --> 00:16:33,410 ヘヘヘッ… こりゃいいや 264 00:16:35,120 --> 00:16:37,914 (英理)蘭のメッセージに “,(カンマ)”がつき始めた 265 00:16:38,289 --> 00:16:41,710 どうやら どっちが 私のメッセージか分かったようね 266 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 ん? 267 00:16:42,877 --> 00:16:45,004 “そこから 何か見えない?” 268 00:16:45,088 --> 00:16:48,049 “東都(とうと)タワーとか 都庁の庁舎とか” 269 00:16:50,927 --> 00:16:53,054 (小五郎) …ったく 何を聞いてんだ 270 00:16:53,555 --> 00:16:56,725 そんな質問に答えたら 英理が隠れてる場所が— 271 00:16:56,808 --> 00:16:59,644 悪いやつらに 分かっちまうかも しれねえじゃねえか 272 00:17:00,019 --> 00:17:01,771 大体 隠れてる場所に— 273 00:17:01,855 --> 00:17:05,108 外が見える窓があるかどうかも 分からねえし… 274 00:17:05,191 --> 00:17:09,070 うん だから 妃先生は 答えないと思うけど— 275 00:17:09,154 --> 00:17:12,574 (コナン)悪いやつらなら… (メッセージの受信音) 276 00:17:12,907 --> 00:17:14,284 (蘭)あっ 来た 277 00:17:14,826 --> 00:17:19,622 “都庁のビルは見えるけど 東都タワーは見えないわね”だって 278 00:17:19,706 --> 00:17:20,832 なるほど 279 00:17:20,915 --> 00:17:24,169 つまり 東都タワーが 見える場所にいるってわけだな 280 00:17:24,252 --> 00:17:26,171 そういうこと 281 00:17:27,297 --> 00:17:29,299 もうすぐ 夕方の5時か… 282 00:17:29,799 --> 00:17:33,887 蘭姉ちゃん すぐに こっちに 電話するようにメッセージ送って 283 00:17:33,970 --> 00:17:37,640 えっ? で… でも 電話で 声を出したら居場所が… 284 00:17:38,099 --> 00:17:40,435 そんなこと 先生だって 分かってるよ 285 00:17:40,518 --> 00:17:41,603 あっ… 286 00:17:45,148 --> 00:17:46,149 あっ… 287 00:17:47,525 --> 00:17:48,651 電話… 288 00:17:53,239 --> 00:17:56,326 (携帯電話の着信音) (小五郎)おっ かかってきた 289 00:17:56,868 --> 00:18:01,331 (コナン)クソッ 050から始まるIP電話か… 290 00:18:01,873 --> 00:18:03,583 もしもし お母さ… あっ 291 00:18:03,666 --> 00:18:06,628 妃先生 ひと言も しゃべらなくていいから— 292 00:18:06,711 --> 00:18:08,046 僕の言うとおりにして 293 00:18:08,630 --> 00:18:12,467 まもなく この探偵事務所のそばにある 教会の鐘が鳴るから— 294 00:18:12,926 --> 00:18:15,261 その鐘の音が そっちまで届いたら— 295 00:18:15,345 --> 00:18:17,639 スマホを2回 爪でたたいてくれる? 296 00:18:17,722 --> 00:18:19,516 分かったら 1回 たたいて 297 00:18:19,599 --> 00:18:20,683 (英理)コナン君? 298 00:18:21,726 --> 00:18:22,727 (スマホを1回たたく音) 299 00:18:23,186 --> 00:18:25,480 オーケー もうすぐ鳴るよ 300 00:18:26,606 --> 00:18:28,191 (小五郎・蘭)ん? 301 00:18:32,070 --> 00:18:34,489 (鐘の音) 302 00:18:34,572 --> 00:18:36,157 (スマホを2回たたく音) 303 00:18:37,158 --> 00:18:38,201 約3秒… 304 00:18:38,868 --> 00:18:41,412 えっ? 3秒だから何なんだよ 305 00:18:41,496 --> 00:18:44,874 音は1秒間に 約340メートル進むし— 306 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 今日は ほぼ無風 307 00:18:46,876 --> 00:18:50,672 だから たぶん 妃先生は ここから1キロ先の— 308 00:18:50,755 --> 00:18:53,049 東都タワーが見える場所に いると思うよ 309 00:18:55,051 --> 00:18:56,344 とにかく行こう 310 00:18:56,427 --> 00:18:57,428 あ… ああ 311 00:19:01,474 --> 00:19:05,270 (蘭)コナン君 まるで 新一みたい… 312 00:19:05,353 --> 00:19:08,773 そういえば 前にも何度か こんなことが… 313 00:19:10,608 --> 00:19:13,611 おい 蘭 何やってんだ 行くぞ 314 00:19:13,695 --> 00:19:15,446 あ… うん 315 00:19:19,450 --> 00:19:23,538 ダメ 今は お母さんを 助けるのに集中しなきゃ 316 00:19:27,584 --> 00:19:30,044 (高木渉(たかぎ わたる)) ええ そうです はい 317 00:19:30,128 --> 00:19:33,756 栗山さんは スタンガンで 気絶させられていただけのようで— 318 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 命には 別条はありません 319 00:19:36,092 --> 00:19:38,761 (小五郎)ハア ハア… そ… そうか 分かった 320 00:19:39,262 --> 00:19:41,723 ところで 毛利さんは今 何を? 321 00:19:41,806 --> 00:19:44,183 かなり息が荒れてますけど… 322 00:19:44,267 --> 00:19:48,271 (小五郎)だ… だから 英理が さらわれた場所に 向かってんだよ 323 00:19:48,354 --> 00:19:50,815 (高木)えっ? 場所が分かったんですか? 324 00:19:50,899 --> 00:19:53,818 わ… 分からねえから 焦ってんじゃねえか 325 00:19:54,277 --> 00:19:57,822 大丈夫よ お母さん 今 そっちに向かってるからね 326 00:19:58,364 --> 00:20:01,784 だから 心配しないで じっと隠れてて 327 00:20:03,745 --> 00:20:07,290 (誘拐犯)何? 女弁護士と その娘が— 328 00:20:07,373 --> 00:20:10,585 メッセージアプリのチャットに 参加しなくなっただと? 329 00:20:11,044 --> 00:20:12,128 ホントか? 330 00:20:12,211 --> 00:20:15,173 (誘拐犯)ああ 俺のメッセージが 既読にならねえ 331 00:20:15,715 --> 00:20:19,886 まさか こいつから奪った携帯で 娘と電話してるのかも… 332 00:20:19,969 --> 00:20:22,931 …って こいつの携帯の番号が 警察にバレたら— 333 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 ここの場所が 分かっちまうんじゃ? 334 00:20:25,433 --> 00:20:26,601 (誘拐犯)安心しろ 335 00:20:26,684 --> 00:20:29,729 俺たちの携帯は SIMカードが抜いてあるから— 336 00:20:29,812 --> 00:20:32,190 使えるのはIP電話だけだ 337 00:20:32,273 --> 00:20:35,485 つまり 携帯電話の 基地局のアンテナから— 338 00:20:35,568 --> 00:20:37,862 居場所は特定できねえんだよ 339 00:20:38,237 --> 00:20:40,239 それに 指示したとおり— 340 00:20:40,323 --> 00:20:43,242 女弁護士の携帯の SIMカードを抜いて— 341 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 GPSも切ったんだろ? 342 00:20:45,161 --> 00:20:46,412 あ… ああ… 343 00:20:46,496 --> 00:20:48,081 (誘拐犯)それより 娘が— 344 00:20:48,164 --> 00:20:50,917 “そこから 何が見えるか”と 聞いていたそうだが— 345 00:20:51,000 --> 00:20:52,502 女弁護士は答えたか? 346 00:20:52,835 --> 00:20:55,129 (誘拐犯)あ… いや 何も… 347 00:20:55,213 --> 00:20:56,589 (誘拐犯)…ってことは 348 00:20:56,673 --> 00:20:58,967 窓の外が見えない 密閉された場所に— 349 00:20:59,050 --> 00:21:01,719 閉じこもっている 可能性が高いな 350 00:21:02,303 --> 00:21:04,847 そういう場所を重点的に捜せ 351 00:21:04,931 --> 00:21:06,391 分かった 352 00:21:06,474 --> 00:21:11,020 片っ端から このビル内の ロッカーとか タンスとかを捜しゃいいんだな 353 00:21:11,104 --> 00:21:12,313 (誘拐犯)そうだ 354 00:21:12,397 --> 00:21:14,774 (誘拐犯)じゃあ 見つかったら連絡する 355 00:21:19,028 --> 00:21:20,321 ハッ… 356 00:21:55,648 --> 00:21:58,067 (英理のおびえる声) 357 00:22:14,000 --> 00:22:15,918 (おびえる声) 358 00:22:26,304 --> 00:22:31,267 ♪〜 359 00:23:38,960 --> 00:23:44,966 〜♪ 360 00:23:45,967 --> 00:23:47,635 妃先生 聞いてる? 361 00:23:47,718 --> 00:23:49,720 (メッセージの受信音) (3人)あ… 362 00:23:49,804 --> 00:23:51,389 (コナン) 先生から メッセージだ 363 00:23:51,472 --> 00:23:54,100 (蘭) えっ ウソ… えっと… 364 00:23:54,183 --> 00:23:58,437 “カニは生ゆでだけど おかげで 2匹のメカジキがおいしそう” 365 00:23:58,521 --> 00:24:01,899 “今夜は 明るいから 外で食べましょうか?”って… 366 00:24:01,983 --> 00:24:05,695 (誘拐犯)まあ 娘が ここへ たどり着いたとしても— 367 00:24:05,778 --> 00:24:09,907 とっ捕まえて 母親もろとも ひんむくだけだがな 368 00:24:10,575 --> 00:24:12,243 (コナン)ネクスト コナン… 369 00:24:16,247 --> 00:24:18,624 (小五郎)ネクスト コナンズ ヒント 370 00:24:20,918 --> 00:24:22,128 (英理)もうダメ 371 00:24:22,211 --> 00:24:23,421 (蘭) コナン君も怪しい 372 00:24:23,504 --> 00:24:25,173 (コナン) いろいろヤベえな